Phoenix Contact FL SWITCH SFN 5TX Скачать руководство пользователя страница 6

ITALIANO

ITALIANO

РУССКИЙ

РУССКИЙ

Технические

 

характеристики

Dati tecnici

Электрические

 

данные

Dati elettrici

Электропитание

Tensione di alimentazione

24 V DC

Диапазон

 

напряжения

 

питания

Range tensione di alimentazione

9 V DC ... 32 V DC

Общие

 

характеристики

Dati generali

Температура

 

окружающей

 

среды

 (

при

 

эксплуатации

)

Temperatura ambiente (esercizio)

0 °C ... 60 °C

Температура

 

окружающей

 

среды

 (

хранение

/

транспорт

)

Temperatura ambiente (trasporto e stoccaggio)

-20 °C ... 70 °C

Допустимая

 

отн

влажность

 

воздуха

 (

при

 

эксплуатации

)

без

 

выпадения

 

конденсата

Umidità dell'aria consentita (esercizio)

senza condensa

5 % ... 95 %

Тип

 

подключения

вставные

 

винтовые

 

клеммы

 COMBICON

Collegamento

morsetti a vite estraibili COMBICON

Сечение

 

проводников

жесткий

 / 

гибкий

 / AWG

Sezione fili

rigido / flessibile / AWG

0,2 ... 2,5 mm² / 0,2 ... 2,5 mm² / 24 ... 12

Момент

 

затяжки

Coppia di serraggio

0,5 ... 0,6 Nm

Степень

 

защиты

Grado di protezione

IP20

Соответствия

/

сертификаты

Conformità/Omologazioni

UL, 

США

 / 

Канада

UL, USA / Canada

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

3.

Монтаж

3.1

Монтаж

/

Демонтаж

 (

)

Разместить

 

устройство

 

так

чтобы

 

направляющая

 

монтажной

 

рейки

 

располагалась

 

над

 

верхним

 

краем

 

горизонтально

 

расположенной

 

монтажной

 

рейки

затем

 

прижать

 

нижний

 

край

 

модуля

Модуль

 

закрепляется

 

защелками

.

Отверткой

 

открыть

 

деблокировочный

 

рычаг

Устройство

 

снять

 

вверх

 

с

 

монтажной

 

рейки

.

3.2

Питающее

 

напряжение

 (

)

Коммутатор

 

может

 

быть

 

подсоединен

 

к

 

отдельному

 

источнику

 

напряжения

 

или

 

же

 

для

 

работы

 

в

 

режиме

 

резервирования

 - 

к

 

двум

 

источникам

.

При

 

установке

 

на

 

заземленную

 

монтажную

 

рейку

 

коммутатор

 

соединяется

 

с

 "

землей

". 

В

 

окружении

особенно

 

подверженном

 

электромагнитным

 

воздействиям

помехоустойчивость

 

можно

 

увеличить

 

за

 

счет

 

дополнительных

 

контактов

 

заземления

 

на

 

штекере

 

питания

.

3.3

Сигнальные

 

контакты

 

для

 

передачи

 

сигналов

 

тревоги

Соединить

 

контакты

 

аварийного

 

сигнала

 (R1 

и

 R2) 

с

 

соответствующим

 

устройством

 

контроля

При

 

сбоях

 

в

 

напряжении

 

питания

 

(

12

 В

замыкаются

 

внутренние

 

контакты

 

для

 

малых

 

токов

.

4.

Индикаторы

 

статуса

 

и

 

диагностики

4.1

Светодиодные

 

индикаторы

 

состояния

Если

 

горит

 

светодиод

 "Link/ACT", 

имеется

 

соединение

Если

 

светодиод

 

мигает

происходит

 

обмен

 

данными

.

4.2

Диагностика

Сбой

 

связи

 

отображается

 

локально

 

с

 

помощью

 

аварийного

 

светодиода

Индикация

  

для

 

дистанционного

 

управления

 

осуществляется

 

закрытием

 

контакта

 

между

 

R1 

и

 R2.

Устройство

 

предназначено

 

для

 

работы

 

в

 

условиях

 

безопасного

 

сверхнизкого

 

напряжения

 (SELV) 

или

 

низкого

 

защитного

 

напряжения

 (PELV) 

согл

МЭК

 61140/EN 61140.

Пользователь

 

должен

 

предусмотреть

 

соответствующий

 

источник

 

напряжения

 

для

 

контактов

 

аварийного

 

сигнала

.

 

10 

Мбит

/

с

100 

Мбит

/

с

LNK/ACT

Мигающий

Мигающий

100

Выкл

.

Вход

3. Installazione

3.1

Montaggio/smontaggio (

)

Posizionare il dispositivo sul lato superiore della 

guida di montaggio e innestarlo verso il basso.

Aprire la leva di sblocco servendosi di un 

cacciavite. Rimuovere il dispositivo dalla guida di 

montaggio sollevandolo verso l'alto.

3.2

Alimentazione di tensione (

)

Lo switch può essere collegato a una sorgente di 

tensione singola oppure, in caso di 

funzionamento ridondante, a due sorgenti di 

tensione.

Lo switch viene collegato al potenziale di terra 

mediante innesto sulla guida di montaggio con 

messa a terra. In particolari ambienti EMC 

sensibili è possibile aumentare l'immunità ai 

disturbi mediante ulteriori collegamenti a terra al 

connettore di alimentazione.

3.3

Contatti di segnalazione allarme

Collegare i contatti di allarme (R1 e R2) con un 

dispositivo di monitoraggio corrispondente. In 

caso di caduta dell'alimentazione di tensione 

(

12 V), i contatti interni per correnti deboli 

chiudono.

4. Segnalazioni di stato e di 

diagnostica

4.1

Indicatori LED di stato

Se il LED "Link/ACT" è acceso, significa che è 

presente un collegamento. Il lampeggio del LED 

indica la presenza di traffico dati.

4.2

Diagnostica

Un guasto di connessione viene visualizzato 

localmente tramite il LED di allarme. La 

visualizzazione per il controllo remoto avviene 

tramite la chiusura del contatto tra R1 e R2.

L'apparecchio è concepito per il 

funzionamento con bassissima tensione 

di sicurezza (SELV) oppure bassissima 

tensione di protezione secondo 

IEC

 

61140/EN

 

61140.

L'utente deve mettere a disposizione una 

sorgente di tensione idonea per i contatti 

di allarme.

 

10 Mbit/s

100 Mbit/s

LNK/ACT

Lampeggiante

Lampeggiante

100

Off

On

© PHOENIX CONTACT 2016

PNR 3422 - B

Содержание FL SWITCH SFN 5TX

Страница 1: ...US1 US2 6 LED 7 LED LNK ACT 100 2 UL 2 1 2 I 2 A B C D 1 2 Switches Ethernet 10 100 Mbit s con cinco puertos 1 Descripci n Los estilizados switches con funciones est ndar y cinco u ocho puertos result...

Страница 2: ...s Link failures are indicated locally by the Alarm LED and remotely by closing the contact between R1 and R2 This device is designed for SELV and PELV operation according to IEC 61140 EN 61140 The use...

Страница 3: ...e qui doit tre install dans un bo tier adapt l environnement concern et accessible uniquement l aide d un outil Cet appareil est adapt aux utilisations de classe I division 2 groupes A B C et D ou dan...

Страница 4: ...LED La liaison est active lorsque la LED LNK ACT est allum e Le transfert des donn es est en cours lorsque la LED clignote 4 2 Diagnostic Une rupture de la liaison est affich e localement par la LED d...

Страница 5: ...e porte 1 Descrizione Gli switch sottili con funzioni standard e cinque oppure otto porte sono adatti all impiego universale decentralizzato in armadi di comando e scatole di connessione Sono disponib...

Страница 6: ...due sorgenti di tensione Lo switch viene collegato al potenziale di terra mediante innesto sulla guida di montaggio con messa a terra In particolari ambienti EMC sensibili possibile aumentare l immuni...

Страница 7: ...1 Z cze zasilania 2 Wtyczka uziemienia funkcyjnego 3 Porty RJ45 4 Porty wiat owodowe 5 Diody napi cie zasilania US1 US2 6 Diody LED stanu 7 Diody LED portu LNK ACT i 100 2 Wskaz wki UL 2 1 Heading 2 T...

Страница 8: ...de tens o para os contatos de alarme 10 Mbit s 100 Mbit s LNK ACT Piscando Piscando 100 Desligado Ligado 3 Instalacja 3 1 Monta demonta Ustawi urz dzenie na g rnej kraw dzi szyny no nej i wcisn je na...

Отзывы: