Phoenix Contact FL SWITCH SFN 5TX-24VAC Скачать руководство пользователя страница 2

Datos técnicos

Caractéristiques techniques

Technical data

Datos eléctricos

Caractéristiques électriques

Electrical data

Tensión de alimentación

Tension d'alimentation

Supply voltage

24 V AC/DC

Tensión de alimentación

Plage de tension d'alimentation

Supply voltage range

20 V AC ... 28 V AC

Tensión de alimentación

Plage de tension d'alimentation

Supply voltage range

12 V DC ... 32 V DC

Datos generales

Caractéristiques générales

General data

Temperatura ambiente (servicio)

Température ambiante (fonctionnement)

Ambient temperature (operation)

0°C ... 60°C

Temperatura ambiente (almacenamiento / 

transporte)

Température ambiante (stockage/transport)

Ambient temperature (storage/transport)

-20°C ... 70°C

Humedad de aire admisible (servicio)

sin 

condensación

Humidité de l'air admissible (service)

pas de 

condensation

Permissible humidity (operation)

non-

condensing

5% ... 95%

Tipo de conexión

Mode de raccordement

Connection method

Sección de conductor

rígida / flexible / AWG

Section des fils

rigide / flexible / AWG

Conductor cross section

Solid/stranded/AWG

0.2 ... 2.5 mm²/0.2 ... 2.5 mm²/30 ... 12

Par de apriete

Couple de serrage

Tightening torque

0.5 ... 0.6 Nm

Índice de protección

Indice de protection

Degree of protection

IP20

UL, EE.UU. / Canadá

UL, USA/Canada

UL, USA/Canada

Class I, Div. 2, Groups A, B, C, D

A

B

B

A

3. Installation

3.1

Mounting (

)

Place the module on a grounded DIN rail from above using the slot 

(A). Push the front of the module toward the mounting surface until 

it audibly snaps into place (B).

3.2

Removal (

)

Insert a suitable tool into the latch of the holding clamp and pull the 

latch downward by pushing the tool upward (A). Pull out the lower 

edge (B) and then remove the module from the rail.

4. Power supply (

)

The switch connects to a single power source through a 

removable Combicon connector.

Snapping the switch onto a grounded rail connects it to the ground 

potential.

Protective ground is through the DIN rail.

In an environment particularly prone to EMI, noise immunity can 

be increased by an additional low-impedance connection to 

functional earth ground via an additional functional earth ground 

connecting screw on the top.

5. Diagnostic and status indicators

If the “Link/ACT” LED is lit, a link is active. If the LED is flashing, 

data traffic is present.

5.1

Port LEDs

5.2

Switch LEDs

This device is designed for SELV and PELV operation 

according to IEC 61140/EN 61140.

Label

10 Mbps

100 Mbps

Link/ACT

On

On

100

Off

On

LED

On

Off

U

S1

Power is present

Power is not present

3. Instalación

3.1

Equipo (

)

Coloque el módulo desde arriba sobre un carril simétrico con 

puesta a tierra empleando el slot (A). Presione el módulo por la 

parte frontal en dirección a la superficie de montaje hasta 

escuchar cómo encastra (B).

3.2

Desmontaje (

)

Tire con una herramienta apropiada de la pestaña del anclaje 

hacia abajo, presionando para ello la herramienta hacia arriba (A). 

Saque el borde inferior (B) y retire a continuación el módulo fuera 

del carril simétrico.

4. Suministro de energía (

)

El interruptor está conectado a una fuente de tensión mediante 

conector Combicon.

El interruptor se conecta al potencial de tierra al encajarlo en el 

carril ya puesto a tierra.

La puesta a tierra de protección se realiza a través del carril 

simétrico.

En entornos especialmente sensibles para la CEM, podrá 

lograrse una mayor inmunidad a interferencias mediante una 

conexión adicional de baja impedancia a la tierra funcional a 

través de un tornillo de conexión adicional en la parte superior del 

módulo.

5. Indicaciones de diagnóstico y estado

Si está encendido el LED "Link/ACT", no habrá conexión. Si el 

LED parpadea, habrá tráfico de datos.

5.1

LED del puerto

5.2

LED del switch

El dispositivo está diseñado para su funcionamiento con 

baja tensión de seguridad (SELV) o baja tensión protección 

(PELV) según IEC

 

61140/EN

 

61140.

Etiqueta

10 Mbit/s

100 Mbit/s

Link/ACT

Encendido

Encendido

100

off

Encendido

LED

Encendido

off

U

S1

Hay corriente

No hay tensión

3. Installation

3.1

Equipement (

)

Placer le module par le haut sur un profilé mis à la terre en utilisant 

l'emplacement (A). Appuyer sur la partie avant du module en 

direction de la surface de montage jusqu'à ce qu'il s'encliquette de 

façon audible (B).

3.2

Démontage (

)

Insérer un outil adapté dans la languette du module support puis 

abaisser la languette vers le bas en repoussant l'outil vers le haut 

(A). Extraire le bord inférieur (B) puis retirer le module du profilé.

4. Alimentation en énergie (

)

Le switch est relié à une source de tension via un connecteur 

Combicon.

Le switch se connecte au potentiel de masse en l'encliquetant sur 

le profilé.

Le profilé assure la mise à la terre de protection.

Dans des zones particulièrement sensibles à la CEM, il est 

possible d'améliorer l'immunité en ajoutant une liaison à faible 

impédance vers la terre de fonctionnement, fixée sur le dessus du 

module d'une vis d'assemblage.

5. Voyants de diagnostic et d’état

La liaison est active lorsque la LED «

 

LNK/ACT

 

» est allumée. Le 

transfert des données est en cours lorsque la LED clignote.

5.1

LED du port

5.2

LED du switch

L’appareil est conçu pour être utilisé exclusivement avec 

une très basse tension de sécurité (SELV) ou de protection 

(PELV) conformément à CEI

 

61140/EN

 

61140.

Etiquette

10 MBit/s

100 Mbit/s

LINK/ACT

Activée

Activée

100

Eteinte

Activée

LED

Activée

Eteinte

U

S1

Le courant est 

disponible

Absence de tension

ENGLISH

FRANÇAIS

ESPAÑOL

© PHOENIX CONTACT 2016

PNR 2687 - B

Содержание FL SWITCH SFN 5TX-24VAC

Страница 1: ... potencia 2 Puertos RJ45 3 LED POWER EE UU 4 LEDs de puerto LNK ACT y 100 2 Indicaciones UL Este es un dispositivo abierto Open Type que debe instalarse dentro de una carcasa apropiada para su entorno y que solo pueda abrirse con una herramienta Este aparato es únicamente apto para su empleo en áreas con peligro de explosión de la clase I división 2 grupos A B C y D o en áreas sin peligro de explo...

Страница 2: ...e el módulo por la parte frontal en dirección a la superficie de montaje hasta escuchar cómo encastra B 3 2 Desmontaje Tire con una herramienta apropiada de la pestaña del anclaje hacia abajo presionando para ello la herramienta hacia arriba A Saque el borde inferior B y retire a continuación el módulo fuera del carril simétrico 4 Suministro de energía El interruptor está conectado a una fuente de...

Страница 3: ... a deteção automática das velocidades de transmissão de dados e autocrossing 1 Conectores POWER 2 Portas RJ45 3 LED Power USA 4 LEDs de porta LNK ACT e 100 2 Notas UL Este dispositivo é um dispositivo aberto open type device que deve ser instalado em uma caixa adequada às condições ambientais de forma que se tenha acesso a ele somente por meio de ferramentas É adequado apenas para a aplicação em á...

Страница 4: ...m um trilho de fixação aterrado empregando o slot A Pressione o módulo pela frente no sentido da área de montagem até ouvir o encaixe B 3 2 Desmontagem Inserir uma ferramenta adequada na aba do suporte de fixação e puxar esta para baixo pressionando a ferramenta para cima A Puxe a borda inferior B e remova em seguida o módulo do trilho de fixação 4 Fonte de alimentação O Switch está conectado com ...

Страница 5: ... 1 描述 FL SWITCH SFN 5GT 是一台五端口管理型交换机 所有端口上 的速率都可以达到 10 100 1000 Mbps 其包括自动检测数据传 输率和自动交叉功能 1 电源连接器 2 RJ45 端口 3 电源 LED US 4 端口 LED LNK ACT 和 100 2 UL 注意事项 该设备属于开放式设备 需要安装到一个合适的外壳中 此外壳 不仅必须适用于所在环境 而且只能通过工具打开 仅适用于 I 级 2 类 A B C 和 D 组的危险或非危险区域 危险 爆炸危险 不要在带电的情况下关闭本设备 除非所在区域无易燃因 素 采用其它元件进行替代可能削弱在 I 级 2 类区域中的适用 性 Коммутаторы Ethernet 10 100 для постоянного и переменного напряжения 1 Описание FL SWITCH SFN...

Страница 6: ...tur 5 1 Port LED leri 5 2 Anahtar LED leri Bu cihaz IEC 61140 EN 61140 standardına göre SELV ve PELV kullanımı için tasarlanmıştır Etiket 10 Mbps 100 Mbps Link ACT Açık Açık 100 Kapalı Açık LED Açık Kapalı US1 Güç mevcuttur Güç mevcut değil 3 安装 3 1 安装 从上方将模块放到已接地的 DIN 导轨上 使用插槽 A 将模 块前端推入安装面 直至其卡入安装位并发出相应响声 B 3 2 拆除 将合适的工具插入固定卡夹的锁扣中 向上推压工具并将锁扣拉 下 A 拉出下缘 B 然后从导轨上取下模块 4 电源 交换机通过一个可拆卸的 Combicon 连接器连接...

Отзывы: