background image

RO

Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea

i între

inerea produselor trebuie s

fie efectuate exact în conformitate cu instruc

iunile din acest manual 

i/sau

cu alte instruc

iuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguran

 a produsului, pe întreaga durat

de via

 a acestuia. Nerespectarea

acestor instruc

iuni v

va anula dreptul la garan

ie. 

uruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie s

fie strânse cu ajutorul unei chei

dinamometrice calibrate. 

uruburile preasamblate trebuie s

fie strânse din nou la specifica

ia de cuplu cerut

, pentru a asigura rezisten

a maxim

pe 

întreaga durat

 de via

.

CZ

P

i uchovávání, montáži, používání a údržb

produkt

je t

eba postupovat p

esn

podle pokyn

v této p

íru

ce a dalších našich p

ípadných pokyn

, které

zajiš

ují bezpe

né používání produkt

po celou dobu jejich životnosti. Když tyto pokyny dodržovat nebudete, p

ijdete o záruku. Šrouby, které mají na výkresu

uveden utahovací moment, je t

eba utahovat zkalibrovaným momentovým klí

em. P

edem namontované šrouby je t

eba dotáhnout požadovaným

momentem, aby po dobu životnosti produktu držely na míst

.

TR

Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalı

tırılması ve bakımı, ürünün kullanım ömrü boyunca güvenli kullanımının sa

lanması amacıyla tam olarak bu 

kılavuzdaki ve / veya tarafımızdan sa

lanan di

er talimatlara uygun biçimde gerçekle

tirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmaması, ürünle ilgili garanti 

hakkınızı geçersiz kıllar. Teknik çizimde yanında sıkkma torku de

eri belirtilen cıvatalar kalibre edilmi

 bir tork anahtarı kullanılarak sıkılmalıdır. Önceden 

takılmı

 olarak gelen cıvataların da belirtilen tork de

erine uygun biçimde yeniden sıkılması, kullanım ömrü boyunca maksimum dayanıklılı

ın sa

lanması 

açısından önemlidir.

BG



e





, y

o

pe

a

a, 



 

 



 



 



 



 



 



 



 



 

 

 

 

y

a

a



 

 



 



 

 / 



 



 





 



 



 



 



 



 





 



ce 



 



a y

o

pe

a



 



 



 



 



 



 



. Hec

a



a

e

 

y

a

a

  

Ba



 

 



.



 

 



 



 



 



 



 



 



 

 

 



 



 



 

 



 



 



 



 





 



 



 



 



 



 



 

 



c



a





 



 



 





 



 



 



 



o



 

 

e



e

c



oa

a



o

 

.

GR

 



 



 



 



 



 

 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 

 / 



 

 

 



 

   

      

 



 



 

  

 



 



 



 



 

     

 



 

 

 

   

.



 



 



 



 



 



 

 

 



 

 

 



 

      

.

 

-

  

 



 



 



  



v

   

 

 



 

 



 



 



 



 



 



 



.

RS



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 





 









 

 



 



 



 

 



 



 

 



 

 



 



 



 

 (





 





 



 



 



 





 



 



 



 

 

 

 



 







 



 



 



 



 



 





 



 



 



 



.



 



 



 



 



 

 



 



 



 



 





 

 



 



 





 



 



 



 



.

SK

Uskladnenie, inštalácia, používanie a údržba produktov je potrebné postupova

presne pod

a pokynov v manuáli a/alebo iných nami poskytnutých pokynov, 

ktoré zais

ujú bezpe

né používanie produktu po

as celej doby životnosti. Nedodržaním týchto pokynov sa ruší záruka. Skrutky s nazna

enou silou

utiahnutia, musia by

u

ahované kalibrovaným momentovým k

ú

om. Vopred namontované skrutky musia by

znovu utiahnuté pod

a požadovanej

špecifikácie, aby komponenty držali na mieste po

as celej životnosti.

HR

Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, korištenje i održavanje proizvoda treba se vršiti to

no u skladu s uputama u ovom priru

niku i/ili s drugim uputama 

osiguranim s naše strane kako bi se jam

ila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepoštivanje ovih uputa poništava vaše pravo na jamstvo. Vijci 

s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti u

vrš

eni korištenjem zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanja. Tako

er i ve

 u

vrš

eni 

vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala u

vrš

enost tijekom cijelog radnog vijeka.

LT

Produkt

 saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir prieži

ra turi b

ti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, pateiktas šiame vadove ir (arba) kitas 

instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume saug

 gaminio naudojim

 per vis

 jo eksploatavimo laik

. Jei nesilaikysite ši

  instrukcij

 

nurodym

 bei reikalavim

, j

s

 teis

 

 garantij

 bus panaikinta ir nebegalios. Varžtai, nurodantys sukimo momento stiprum

 br

žinyje, turi b

ti užveržti 

naudojant kalibruot

 sukimo momento veržliarakt

. Iš anksto sumontuotus varžtus reikia v

l priveržti iki reikiamo sukimo momento, kad b

t

 užtikrintas 

maksimalus tvirtumas per vis

 eksploatavimo laik

.

LV

Izstr

d

jumu uzglab

šana, uzst

d

šana, lietošana un apkope j

veic prec

zi saska



 ar šaj

 rokasgr

mat

 sniegtaj

m instrukcij

m un / vai cit

m instrukcij

m, 

kuras m

s varam pied

v

t, lai garant

tu produkta drošu lietošanu vis

 t

 darb

bas laik

. Neiev

rojot šos nor

d

jumus, j

su ties

bas uz garantiju tiek

anul

tas. Bultskr

ves ar nor

di uz griezes stiprumu zim

jumos j

b

t pieskr

v

tam izmantojot kalibr

tu griezes atsl

gu. Iepriekš samont

t

s skr

ves ir atkal

j

pievelk l

dz vajadz

gajai griezes specifik

cijai, lai nodrošin

tu maksim

lu pieguli vis

ekspluat

cijas laik

.

EE

Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt 
pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote  eluaja jooksul.  Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid, 
millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnitatud poldid tuleb uuesti 
pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.

SI

Skladiš

enje, namestitev, uporaba, delovanje in vzdrževanje izdelkov mora biti natan

no izvedeno v skladu z navodili v tem priro

niku in / ali drugimi navodili

za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno življenjsko dobo. V primeru neupoštevanja teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki
imajo ozna

en navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim klju

em. Vijake, ki so že sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim

navorom, da je zagotovljena maksimalna mo

skozi življenjsko dobo.

© 2020 Signify Holding

All rights reserved. Reproduction in whole or in part is prohibited without the prior written consent of the copyright owner.

The information presented in this document does not form part of any quotation or contract, is believed to be accurate and 

reliable and may be changed without notice. No liability will be accepted by the publisher for any consequence of its use. 

Publication thereof does not convey nor imply any license under patent- or other industrial or intellectual property rights.

Signify Holding.

The Netherlands

8/8

Содержание TrueLine RC530B ELP3

Страница 1: ... V 240 V indoor 50Hz 60Hz IP20 IP40 IK02 GLOW WIRE 650 C Max 25 C Min 10 C T10 T2 5 Printed in Hungary Data subject to change without notice Keep for future reference www lighting philips com A B kg VPC kg PCV Recessed VPC Recessed PCV Recessed Line VPC PCV 442200451906 2020 Signify Holding All rights reserved 1 8 The luminaire shell under no circumstance covered with thermal insulation matting or...

Страница 2: ...Recessed Wieland 1 2 3 4 5 4 5 Min 12 mm 60 Max 42 mm B 5 mm B PC V Solid wood if necessary PCV only 2 1 1 1 T10 M4 M3 M3 Optional RC530Z EP SET WH 2x M4 4x M3 2x 2 8 ...

Страница 3: ...1 4 6a 6b 7 5 2 3 3 4 4 Recessed Line 2 1 1 1 4 5 T10 T25 T25 T10 T25 1 2 3 4 3 8 ...

Страница 4: ... CAT5E or CAT6 cable the maximum length of the cable to be 20 meters Apply a minimum radius of the Ethernet cable of 4x the cable diameter L N Push in PIP PI 6 Wieland W Stand Alone Wieland W Line Cove r remove r ZZS400 OCR Replace 9a b c LL N NN L LL NN DALI 1 1 2 N NN L LL N 1 2 1 mm 1 mm LightEngine 2 mm 2 mm LightEngine LightEngine 4 8 ...

Страница 5: ...e lighting concept there are a few instructions regarding the maintenance Prevent water from entering on or in the luminaire at installation and during use of the luminaire During installation or maintaining the luminaire please use gloves to avoid spots on the cover Do not clean with a dry cloth as it will cause the product to attract dust Dirty spots can be removed Only dust use a damped cloth n...

Страница 6: ... gali pakeisti tik jo gamintojas arba jo serviso atstovas arba atitinkamas kvalifikuotas asmuo LV Gaismas avotu ko satur šis gaismeklis un r jais elast gais kabelis var samain t tikai ražot js vai t servisa p rst vis vai l dz gi kvalific ta persona EE Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ja väline painduvat kaablit saab asendada ainult tootja või tema teenindusagent või sarnase kvalifitseerin...

Страница 7: ...per assicurare la massima resistenza per tutta la durata NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen dient het opslaan installeren gebruiken bedienen en onderhouden ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en of andere door ons geleverde instructies Niet opvolgen van deze instructies maakt uw garantieaanspr...

Страница 8: ...ve u vrš eni vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala u vrš enost tijekom cijelog radnog vijeka LT Produkt saugojimas montavimas naudojimas eksploatavimas ir prieži ra turi b ti atlikti tiksliai pagal instrukcijas pateiktas šiame vadove ir arba kitas instrukcijas kurias mes galime pateikti kad garantuotume saug gaminio naudojim per vis jo eksploatavimo la...

Отзывы: