background image

GB

The light source contained in this luminaire and the external flexible 

cable shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or 

a similar qualified person.

SP

La fuente de luz y el cable flexible exterior incluidos en esta luminaria 

sólo podrán ser sustituidos por el fabricante o su agente de servicio o 

una persona cualificada.

PT

A fonte de luz e o cabo flexível externo contido nesta luminária só serão

substituídos apenas pelo fabricante ou o seu agente de serviços ou uma 

pessoa qualificada similar.

DE

Die in dieser Leuchte enthaltenen Lichtquelle und das externe flexible 

Kabel dürfen nur durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder 

eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden.

FR

La source de lumière contenue dans ce luminaire et le câble externe 

souple ne doivent être remplacés que par le fabricant, son agent de 

service ou une personne qualifiée.

IT

La sorgente di luce  e il cavo flessibile contenuti in questo apparecchio 

potranno essere sostituiti solo dal costruttore, dal suo personale addetto 

all'assistenza tecnica o ugualmente qualificato.

NL

De lichtbron en de externe flexibele kabel in dit armatuur mogen alleen 

worden vervangen door de fabrikant of zijn service agent of een 

soortgelijk gekwalificeerd persoon.

DK

Lyskilden og det eksterne fleksible kabel, der er indeholdt i dette 

armatur, må kun udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller 

en tilsvarende kvalificeret person.

SE

Ljuskällan och den externa flexibla kabeln i denna armaturen får endast 

bytas ut av tillverkaren eller dennes serviceombud eller liknande behörig 

person.

NO

Lyskilden og den eksterne fleksible kabelen i denne armaturen skal bare 

skiftes ut av produsenten eller serviceverkstedet eller en tilsvarende 

kvalifisert person.

FI

Valonlähde ja ulkoinen joustava kaapeli sisältämät valaisimen saa 

vaihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huoltoliike tai muu 

ammattitaitoinen.

HU

lámpatestben található fényforrást és a küls

 rugalmas kábelt csak a 

gyártó, a gyártóval szerzõdött cég vagy megfelelõ képesítéssel

rendelkezõ szakember cserélheti ki.

PL

ródła

wiatła zawarte w oprawie i zewn

trzny elastyczny przewód 

powinny by

 wymieniane wył

cznie przez producenta, przedstawiciela 

jego serwisu lub wykwalifikowan

osob

.

RO

Sursa de lumin

con

inut

în acest corp de iluminat

i cablul flexibil

extern trebuie înlocuit

doar de c

tre produc

tor sau agent de service 

sau de o persoan

calificat

similar

.

CZ

Sv

telný zdroj obsažený v tomto svítidle a externí flexibilní kabel se 

nahrazují pouze výrobcem nebo jeho servisním zástupcem nebo

podobn

kvalifikovanou osobou.

HR

Izvor svjetla sadržan u ovom svjetiljke i vanjski fleksibilni kabel ce se 

zamijeniti samo proizvo

a

ili njegov servisera ili sli

nog stru

ne osobe.

GR

 

 

 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 

 

 

  

 



 



 



 



 

 



 



 



 



 

 



 



 



 



.

BG

   

 



 

 



 



 

 

 



 



 





 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



 



.

RS



 





 

 



 



 



 



 



 



 



 



 





 



 



 



 



 



 



.

TR

Bu armatürde bulunan ı

ık kayna

ı ve harici esnek kablo yalnızca üretici 

veya servis temsilcisi veya benzer bir yetkili ki

i tarafından 

de

i

tirilecektir.

SK

Svetelný zdroj obsiahnutý v tomto svietidle a externý flexibilný kábel by 

mal by

vymenený len výrobcom alebo jeho servisným zástupcom alebo

podobne kvalifikovanou osobou.

LT

Šiame šviestuve esant

 šviesos šaltin

 ir išorinis lankstus kabelis gali 

pakeisti tik jo gamintojas arba jo serviso atstovas arba atitinkamas 

kvalifikuotas asmuo.

LV

Gaismas avotu, ko satur šis gaismeklis un 

r

jais elast

gais kabelis, var 

samain

t tikai ražot

js, vai t

servisa p

rst

vis vai l

dz

gi kvalific

ta

persona.

EE

Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ja väline painduvat kaablit saab

asendada ainult tootja või tema teenindusagent või sarnase

kvalifitseeringuga isik.

SI

Svetlobni vir v svetilki in zunanji prilagodljivi kabel lahko zamenja samo

proizvajalec, njegov zastopnik ali strokovno usposobljena oseba.

GB - Disconnect before servicing
FR - Mettrehors tension avantintervention
DE - Offnennurspannungsfrei
NL - Stroom afsluiten voor onderhoud
LT - Pirmsapkopesatvienojietnoelektr

bas

EE - Katkesta elektri toide enne valgusti 

hooldust/remonti

PT - Desconecte antes de fazer a 

manutenção

IT - Toglieretensioneprima di fare manutencione
SP - Desconectarantes de manipular
SE - Brytströmmenförelampbyte
SK - Odpoji

predúdržbou

SI - Predservisiranjemizklju

itesvetilko

HU - Karbantartás el

tt húzza ki a 

csatlakozót

PL - Odł

cz przed serwisowaniem

RO - Deconecta

i-v

 înainte de între

inere

DK - Frakobl, før service
NO - Koble fra før service
FI - Irrota pistoke ennen huoltoa
CZ - P

ed servisem se odpojte

TR - Servis yapmadan önce ba

lantıyı kesin

HR - Prije servisiranja isklju

ite

GR -



 



 



 



 



BG -



 



 



RS -



 



 



LV - Pirms apkopes atvienojiet to

GB

Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and 

control conductors

SP

La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja 

tensión y los cables de la señal de control

PT

A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa 

tensão e os cabos de sinal de controlo

DE

Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der 

Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen 

FR

Le luminaire comporte une isolation de base entre l’alimentation 

basse tension et les câbles de contrôle

IT

Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il 

conduttore di segnale è básico

NL

Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en 

controle bedrading

DK

Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og 

styreledningerne

SE

Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och 

styrledningarna

NO

Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og 

styreledningene

FI

Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien 

välillä

HU

A lámpatest kisfeszültség

és szabályozó bemenetei galvanikusan el 

vannak választva

PL

Oprawa posiada podstawow

izolacj

pomi

dzy modulem zasilania 

niskonapi

ciowego i przewodami steruj

cymi

RO

Corpul de iluminat dispune de izola

ie de baz

între sistemul de 

alimentare de joas

 

i conductorii de control

CZ

Ve svítidle je mezi vodi

i napájení a 

ízení základní izolace

HR

Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izme

u napajanja i upravlja

kih 

konektora

GR



 



 



 



 



 



 



 



 



 

 

 



 



 



BG



 



 



 



 



 



 



 



 



 

 



 



RS



 



a

ae

 

 



e



o



e

 



 

 

 



 

  

TR

Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol iletkenleri arasında temel

izolasyona sahiptir

SK

Svietidlo má základnú izoláciu medzi vodi

mi zdroja nízkeho napätia

a riadiacimi vodi

mi

LT

Šviestuvas turi elementari

 izoliacij

 tarp žemos 

tampos maitinimo ir 

valdymo laid

LV

Gaismeklim ir pamata izol

cija starp zemsprieguma barošanas un 

vad

bas apr

kojuma

EE

Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite ja juhtimisseadmete

vahel

SI

Svetilka ima osnovno izolacijo med nizkonapetostnimi napajalnimi in 

regulacijskimi vodniki

6/8

Содержание TrueLine RC530B ELP3

Страница 1: ... V 240 V indoor 50Hz 60Hz IP20 IP40 IK02 GLOW WIRE 650 C Max 25 C Min 10 C T10 T2 5 Printed in Hungary Data subject to change without notice Keep for future reference www lighting philips com A B kg VPC kg PCV Recessed VPC Recessed PCV Recessed Line VPC PCV 442200451906 2020 Signify Holding All rights reserved 1 8 The luminaire shell under no circumstance covered with thermal insulation matting or...

Страница 2: ...Recessed Wieland 1 2 3 4 5 4 5 Min 12 mm 60 Max 42 mm B 5 mm B PC V Solid wood if necessary PCV only 2 1 1 1 T10 M4 M3 M3 Optional RC530Z EP SET WH 2x M4 4x M3 2x 2 8 ...

Страница 3: ...1 4 6a 6b 7 5 2 3 3 4 4 Recessed Line 2 1 1 1 4 5 T10 T25 T25 T10 T25 1 2 3 4 3 8 ...

Страница 4: ... CAT5E or CAT6 cable the maximum length of the cable to be 20 meters Apply a minimum radius of the Ethernet cable of 4x the cable diameter L N Push in PIP PI 6 Wieland W Stand Alone Wieland W Line Cove r remove r ZZS400 OCR Replace 9a b c LL N NN L LL NN DALI 1 1 2 N NN L LL N 1 2 1 mm 1 mm LightEngine 2 mm 2 mm LightEngine LightEngine 4 8 ...

Страница 5: ...e lighting concept there are a few instructions regarding the maintenance Prevent water from entering on or in the luminaire at installation and during use of the luminaire During installation or maintaining the luminaire please use gloves to avoid spots on the cover Do not clean with a dry cloth as it will cause the product to attract dust Dirty spots can be removed Only dust use a damped cloth n...

Страница 6: ... gali pakeisti tik jo gamintojas arba jo serviso atstovas arba atitinkamas kvalifikuotas asmuo LV Gaismas avotu ko satur šis gaismeklis un r jais elast gais kabelis var samain t tikai ražot js vai t servisa p rst vis vai l dz gi kvalific ta persona EE Selles valgustis sisalduvat valgusallikat ja väline painduvat kaablit saab asendada ainult tootja või tema teenindusagent või sarnase kvalifitseerin...

Страница 7: ...per assicurare la massima resistenza per tutta la durata NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen dient het opslaan installeren gebruiken bedienen en onderhouden ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en of andere door ons geleverde instructies Niet opvolgen van deze instructies maakt uw garantieaanspr...

Страница 8: ...ve u vrš eni vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala u vrš enost tijekom cijelog radnog vijeka LT Produkt saugojimas montavimas naudojimas eksploatavimas ir prieži ra turi b ti atlikti tiksliai pagal instrukcijas pateiktas šiame vadove ir arba kitas instrukcijas kurias mes galime pateikti kad garantuotume saug gaminio naudojim per vis jo eksploatavimo la...

Отзывы: