background image

 8 

 Ta försiktigt bort flaskan eller behållaren från 

bägaren och kontrollera temperaturen på drycken 

eller maten.

Obs! Kontrollera alltid temperaturen innan du ger drycken eller 

maten till ditt barn. Om du tycker att temperaturen är för låg 

kan du värma flaskan eller behållaren i bägaren lite till.

instruktioner för uppvärmning (Bild 13)

I instruktionerna för uppvärmning (bild 13) finns även 

tider för uppvärmning av mjölk i termoflaskvärmaren. 

Instruktionerna för uppvärmning avser plastflaskor, 

glasflaskor och förvaringsbehållare från Philips AVENT 

som är fyllda med kylskåpskall mjölk (5 °C) eller med 

mjölk i rumstemperatur (20 °C), omgivna av varmt 

vatten som förvarats i termosflaskan i 4 timmar (cirka 

80–90 °C).

De faktiska uppvärmningstiderna kan variera beroende på 

följande faktorer:

 - Mängden mat och dryck i flaskan och behållaren.

 - Maten och dryckens temperatur före 

uppvärmningen.

 - Temperaturen på vattnet från flaskan.

 - Materialet och formen på flaskan och behållaren.

 - Oavsett om använder termoflaskvärmaren för 

uppvärmning av mat eller dryck fungerar det på 

samma sätt, men matuppvärmning tar lite längre tid. 

Rör maten och kontrollera temperaturen så att det 

inte blir för varmt för barnet.

Rengöring

Var försiktig: Använd inte starka rengöringsmedel, 

lösningsmedel eller kemikalier när du rengör 

termoflaskvärmaren.
Diska inte flaskan i diskmaskin.

 1 

 Töm bägaren och flaskan efter varje användning.

 2 

 Rengör bägaren och flaskan med varmt vatten och 

lite diskmedel.

 3 

 Skölj bägaren och flaskan grundligt med rent vatten.

 4 

 Rengör locket med hällpipen genom att vrida 

överdelen moturs (1) och ta bort den från 

nederdelen (2). Rengör båda delarna med varmt 

vatten och lite diskmedel och skölj dem grundligt 

med rent vatten.  (Bild 14)

Obs! Hantera båda delarna till locket med hällpipen 

varsamt.

 5 

 Låt alla termoflaskvärmarens delar torka ordentligt.

garanti och support

Oavsett om du behöver information eller om du har ett 

problem kan du alltid få hjälp av Philips AVENT. Besök 

Philips webbplats på 

www.philips.com/support.

 - Placera alltid termoflaskvärmaren på en platt och 

värmebeständig yta.

 - Se till att locket fästs ordentligt för att förhindra 

läckage.

 - Se till att silikonringen på locket med hällpipen sitter 

fast ordentligt och att den är hel för att förhindra 

läckage.

använda termoflaskvärmaren
Förberedelser inför användning

Tips: För att hålla vattnet i flaskan varmt så länge som 

möjligt kan du förvärma insidan av flaskan genom att skölja 

den med varmt vatten innan du fyller den.

 1 

 Vrid bägaren moturs (1) och ta bort den från 

flaskan (2).  (Bild 2)

 2 

 Vrid locket med hällpipen moturs (1) och ta bort 

det från flaskan (2) (Bild 3).

 3 

 Häll 500 ml kokat vatten i flaskan.  (Bild 4)

Obs! Häll inte i för mycket vatten i flaskan eftersom varmt 

vatten då kan stänka upp.

 4 

 Sätt tillbaka locket med hällpipen på flaskan (1) och 

vrid det medurs för att fästa det (2).  (Bild 5)

Obs! Se till att det locket fäster ordentligt och att det stängs.

 5 

 Placera bägaren över flaskan igen (1) och vänd det 

medurs för att fästa det (2) (Bild 6).

Termoflaskvärmaren är nu klar att användas.

Värma upp en flaska eller en behållare

 1 

 Vrid bägaren moturs (1) och ta bort den från 

flaskan (2) (Bild 2).

 2 

 Placera flaskan eller behållaren i bägaren (Bild 7).

 3 

 Vrid flaskan moturs (1) och ta bort den från 

skyddslocket (2) (Bild 8).

 4 

 Öppna locket med hällpipen genom att trycka på 

knappen OPEN (öppna) i lockets mitt (Bild 9).

 5 

 Fyll bägaren med varmt vatten (Bild 10).

Obs! Se till att vattennivån inte överstiger halsen på flaskan 

eller behållaren. Överstig inte MAX-nivån på bägaren.

 6 

 Placera skyddslocket på bägaren (1) och vrid det 

medurs för att fästa det (2). På så vis kan du snabbt 

och enkelt värma drycken eller maten (Bild 11).

 7 

 För att stänga locket med hällpipen vrider du på 

ringen CLOSE (stäng) (Bild 12).

Tips: Läs instruktionerna för uppvärmningstider om du vill ha 

mer information (se kapitlet Instruktioner för uppvärmning).

płynu do mycia naczyń i wypłucz je dokładnie czystą 

wodą.  (rys. 14)

Uwaga: Zachowaj ostrożność podczas używania i 

czyszczenia obu części pokrywki do nalewania.

 5 

 Pozostaw wszystkie części podgrzewacza do 

butelek do całkowitego wyschnięcia.

gwarancja i pomoc techniczna

W razie jakichkolwiek pytań lub problemów firma Philips 

AVENT zawsze służy pomocą. Prosimy odwiedzić stronę 

internetową firmy Philips 

www.philips.com/support.

 

sVEnska

allmän beskrivning (Bild 1)

1  Bägare med instruktioner för uppvärmning

2  Skyddslock

3  Lock med hällpip samt knappen OPEN (öppna) och 

ringen CLOSE (stäng)

4 Flaska

Viktigt
Varning

 - Var försiktig eftersom flaskan och bägaren kan 

innehålla varmt vatten som kan orsaka brännskador.

 - Placera alltid flaskan och behållaren i bägaren 

innan

 

du häller vatten i bägaren. 

 - Bägarens utsida blir varm när bägaren fylls med varmt 

vatten från flaskan. 

 - Tiderna som finns angivna i instruktionerna för 

uppvärmning bör betraktas som riktlinjer.

 - När du värmer en flaska eller behållare enligt tiderna 

som finns angivna i instruktionerna för uppvärmning tar 

du bort flaskan eller behållare från bägaren omedelbart 

efter uppvärmningen. Om du låter den vara kvar i 

bägaren kan drycken eller maten blir för varm. 

 - Kontrollera alltid temperaturen innan du ger drycken 

eller maten till ditt barn.

 - Håll alla delar utom räckhåll för barn. 

Varning!

 - Använd inte flaskan för förvaring av kolsyrade drycker.

 - Använd inte flaskan för förvaring av varma drycker 

eller varm barnmat eftersom det kan leda till 

bakterietillväxt.

 - Använd inte starka rengöringsmedel, lösningsmedel 

eller kemikalier när du rengör termoflaskvärmaren.

 - Rengör inte termoflaskvärmaren i diskmaskinen.

 - Placera inte termoflaskvärmaren i en sterilisator.

 - Förvärm flaskan med vatten så att du får rätt 

temperatur.

 - Placera inte termoflaskvärmaren i en mikrovågsugn 

eller en vanlig ugn.

Содержание SCF256

Страница 1: ... Kjøleskapstemperatur PL Temperatura po wyjęciu z lodówki SV Kylskåpskall temperatur 20 C 70 F EN Room temperature DA Stuetemperatur DU Raumtemperatur FI Huonelämpötila FR Température ambiante NL Kamertemperatuur NO Romtemperatur PL Temperatura pokojowa SV Rumstemperatur 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 14 1 SCF256 4213 312 0050 1 Register your product and get support at www philips com welcome ...

Страница 2: ...reference guide is based on Philips AVENT plastic bottles Philips AVENT glass bottles and Philips AVENT storage containers filled with milk at out of fridge 5 C 40 F or room temperature 20 C 70 F surrounded by hot water that has been stored in the thermos flask for 4 hours approx 80 C to 90 C 176 F to 194 F Actual warming times may vary depending on the following factors The amount of the food or ...

Страница 3: ...eitfaden zum Aufwärmen erhitzen nehmen Sie die Flasche oder den Behälter nach Ablauf der angegebenen Zeit sofort aus dem Becher heraus Wenn Sie die Flasche bzw den Behälter länger im Becher lassen kann das Getränk oder die Speise zu heiß werden Überprüfen Sie dieTemperatur des Getränks oder der Speise immer bevor Sie Ihr Baby damit Füttern Bewahren Sie alleTeile außerhalb der Reichweite von Kinder...

Страница 4: ...ullo tai säilytysrasia takaisin termoskannuun ja anna sen lämmetä vielä muutamia Garantie und Support Wenn Sie Informationen benötigen oder Probleme haben hilft Ihnen Philips AVENT gerne weiter Besuchen Sie die Philips Website unter www philips com support suomi Yleiskuvaus Kuva 1 1 Termoskannu ja lämmitysohje 2 Suojakansi 3 Kaatokorkki OPEN painike avaa ja CLOSE rengas sulje 4 Pullo Tärkeää Varoi...

Страница 5: ...z pas la bouteille au lave vaisselle 1 Videz le bol et la bouteille après chaque utilisation 2 Nettoyez le bol et la bouteille à l eau chaude savonneuse Assurez vous que l anneau en silicone sur le couvercle verseur est bien en place et intact pour éviter toute fuite Utilisation du chauffe biberon thermique Avant utilisation Conseil Pour que l eau dans la bouteille reste chaude le plus longtemps p...

Страница 6: ...eksel te openen drukt u stevig op de knop OPEN in het midden van het deksel fig 9 5 Giet heet water in de opwarmbeker fig 10 Opmerking Zorg er altijd voor dat het waterniveau onder de hals van de fles of beker blijft Overschrijd de MAX aanduiding op de opwarmbeker niet 6 Plaats het beschermdeksel op de opwarmbeker 1 en draai het rechtsom om het te bevestigen 2 Zo wordt de drank of het voedsel snel...

Страница 7: ...aczynia rys 10 Uwaga Poziom wody powinien zawsze być poniżej szyjki butelki lub pojemnika Nie przekraczaj oznaczenia MAX znajdującego się na naczyniu den nederste delen 2 Rengjør begge delene med varmt vann og litt oppvaskmiddel og skyll dem grundig med friskt vann fig 14 Merk Vær forsiktig når du håndterer begge delene av lokket med helletut 5 La alle delene til den termiske flaskevarmeren tørke ...

Страница 8: ...pp 4 Sätt tillbaka locket med hällpipen på flaskan 1 och vrid det medurs för att fästa det 2 Bild 5 Obs Se till att det locket fäster ordentligt och att det stängs 5 Placera bägaren över flaskan igen 1 och vänd det medurs för att fästa det 2 Bild 6 Termoflaskvärmaren är nu klar att användas Värma upp en flaska eller en behållare 1 Vrid bägaren moturs 1 och ta bort den från flaskan 2 Bild 2 2 Place...

Отзывы: