background image

1

7

22

Liitännät

Liitä antennin johto tv-vastaanottimen antenniliitäntään. Jos tv-
vastaanottimeen on jo liitetty kuvanauhuri, liitä antennin johto
kuvanauhurin antenniliitäntään.
Jos käytät kaapeliverkkoliittymää, irrota tämä johto tv-
vastaanottimesta tai kuvanauhurista ja liitä se sisäantennin
takapuolella olevaan liitäntään (EXT. ANT).
Liitä antennin verkkojohto 230-240 V~ pistorasiaan. Paina
antennin virtakytkintä. Kaikki kolme merkkivaloa syttyvät
hetkeksi ja antenni on tämän jälkeen valmiustilassa.
Huomaa: antennissa on myös 12 V:n tasavirtaliitäntä autoissa,
asuntovaunuissa, veneissä yms. käyttöä varten.

FIN

Tämä on vahvistimella varustettu sisäkäyttöön
tarkoitettu yleisantenni ja se antaa erittäin
korkealuokkaisen vastaanoton. Lue seuraavat ohjeet
ennen sisäantennin käyttöä ja pane tämä lehtinen
talteen vastaisen varalta.

Yleismallinen vahvistava sisäantenni
SBC TT950

Käyttöohjeet

Remarques :

Cette antenne se trouve sous tension dès qu’elle est raccordée  à
une alimentation secteur de 230-240 V CA. Pour mettre l’antenne
hors circuit, retirez simplement la fiche de la prise secteur.

L’embase de l’antenne repose sur quatre coussinets en caoutchouc
qui assurent la meilleure stabilité pour toutes surfaces.

La pochette contenant les données techniques se trouve à la base
de l’antenne.

Fiche technique

• Amplification (a amplificateur):

UHF/VHF 42

±

2dB

• Alimentation:

230-240 V c.a. 50-60 Hz
12 V c.c. pour caravanes, mobilhomes, bateaux etc.

• Consommation  électrique: 3VA
• Impédance: 75 Ohms
• Commande de gain destinée  à améliorer la qualité de l’image
• Réglementation de sécurité conformément  à la norme EN 60065
• Fonctionnement avec tout type de télécommande
• Y-compris adaptateur pour récepteur radio FM.

Fonction d'essai :

Débranchez le cordon d'alimentation secteur pendant au moins dix
secondes. Maintenez enfoncée l'une des touches de la
télécommande et introduisez à nouveau la fiche dans la prise
secteur. Si vous maintenez enfoncée la touche pendant deux
secondes supplémentaires, un essai se déroulera dès que vous
aurez relâché cette touche.
Cet essai permet de s'assurer du bon fonctionnement des trois
voyants lumineux, ainsi que de la rotation correcte de l'antenne
dans les deux sens, et enfin de l'inversion automatique du sens de
rotation en fin de course. Lorsque l'essai est terminé, l'antenne
revient en position de veille (Standby).

Radio FM:

Pour utiliser l'antenne afin de capter une station radio en FM,
connectez l'adaptateur (fourni) sur la fiche du câble de signal et
raccordez le câble de l'antenne à la prise d'antenne du récepteur
radio.
Faites tourner le bouton d'amplification (fig. 3) sur le maximum et
effectuez les opérations citées aux points 3, 4 et 6.

Rétablissement

Si une opération ne se déroule pas correctement ou en cas
d’interruption, vous pourrez rétablir le fonctionnement initial du
microprocesseur. Il vous suffira à cet effet de déconnecter le
cordon secteur pendant dix secondes, puis de le connecter à
nouveau. L’antenne reprendra alors la position de veille (Standby).

���

���

���

Kytkeminen    päälle

Kytke antenni päälle painamalla jotain kauko-ohjaimen
painiketta. Alkuasetuksen mukaan antenni kytkeytyy
sisätoimintoon ja sisä-/ulkotoiminnon merkkivalo palaa
oranssina. Antenni on nyt toiminnassa. Tv-vastaanotin /
viritinvahvistin saa nyt antennisignaalin suoraan SBC TT 950 -
antennista.
Tarkista television käyttöohjeesta, miten etsit ja tallennat tv-
kanavat televisioon. Säädä signaalivahvistus kääntämällä UHF-
paraboliantennia (ks. kuvaa 2 ja vaihetta 8) ja vahvistimen
säädintä (kuva 3), kunnes vastaanotto on mahdollisimman hyvä.
Säädä VHF- ja ULA-radiosignaalien vastaanotto muuttelemalla
teleskooppiantennien pituutta ja asentoa.

���

���

���

liitetystä antennijohdosta (ks. kohtaa 2). Tv-vastaanotin saa nyt
antennisignaalin suoraan ulkoisesta kaapeliverkko.

Antennin sisä-/ulkotoiminnon valinta

Jos haluat käyttää antennia yhdessä ulkoisen, kaapeliverkosta
tulevan antennijohdon kanssa, paina jotain kauko-ohjaimen
painiketta neljä kertaa peräkkäin nopeassa tahdissa. Oranssi
merkkivalo vaihtuu vihreäksi merkiksi siitä, että antenni ottaa
nyt antennisignaalin ulkoiseen antenniliitäntään (EXT. ANT)

���

Antennin   kääntäminen

Voit kääntää antennia pitämällä jotain kauko-ohjaimen painiketta
painettuna kuuden sekunnin ajan. Voit vaihtaa suuntaa
vapauttamalla painike ja painamalla sitä uudelleen kahden
sekunnin kuluessa.
Jos yli kaksi sekuntia ehtii kulua, sinun on alettava alusta.
Huomautus 1: Suosittelemme, että  käytät parhaillaan katsomasi
tv-kanavan numeropainiketta antennin kääntämiseen. Näin vältyt
muuttamasta tv-vastaanottimen asetuksia vahingossa.
Huomautus 2: Kääntyessään antenni vaihtaa automaattisesti
suuntaa aina ääriasennossa.

Varoitus

Jos antennin liike estyy jonkin esteen vuoksi, antenni yrittää
vaihtaa suuntaa kolme kertaa. Tämän jälkeen antennin
mikroprosessori pysäyttää moottorin ja virran merkkivalo vilkkuu
viiden sekunnin ajan. Antenni jatkaa toimintaansa vasta kun
este on poistettu

Kytkeminen  pois  

 päältä

Voit palauttaa antennin valmiustilaan painamalla jotain kauko-
ohjaimen painiketta kolme kertaa nopeasti siten, että pidät
painiketta hieman kauemmin painettuna kolmannella kerralla
(vähintään kahden sekunnin ajan). Punainen merkkivalo sammuu.

���

���

Liitä maanpäälliset signaalit (DVB-T).

Jotta saavutetaan paras mahdollinen digitaalisten maanpäällisten 
signaalien vastaanotto, on huolehdittava siitä, että lähettimen ja 
antennin välissä on mahdollisimman vähän esteitä (suuria puita, 
rakennuksia, jne).
Suositellaan, että antenni sijoitetaan ikkunan läheisyyteen.
Aseta vahvistuksen säätimen kiertonappula nolla-asentoon ja lisää 
vahvistuksen säätöä, kunnes saavutetaan paras mahdollinen vastaanotto.

2

 

3

Содержание SBCTT950

Страница 1: ...es it will automatically reverse direction once it has reached the end of each rotation Caution If during the rotation the aerial is stopped manually by some other obstacle it will attempt to change the direction three times Following this the microprocessor will stop the motor and the supply LED will flash for five seconds The aerial will work again once the obstacle concerned has been removed Sw...

Страница 2: ...tandby stillingen Einschalten Drücken Sie eine beliebige Taste der Fernbedienung um die Antenne einzuschalten Zu Beginn schaltet die Antenne in die Intern Position und leuchtet die Intern Extern LED orange Die Antenne ist nun betriebsbereit Ihr Fernsehgerät Radio empfängt die Signale direkt von der SBC TT 950 Antenne Verwenden Sie die Bedienungsanleitung Ihres Fernsehgeräts um die verschiedenen Ka...

Страница 3: ... vähintään kymmenen sekunnin ajaksi ja liittämällä sen sitten takaisin pistorasiaan Antenni palaa tällöin valmiustilaan Mise en marche Pour faire fonctionner l antenne enfoncez n importe laquelle des touches de la télécommande L antenne passe alors en position intérieur tandis que le voyant intérieur extérieur produit une lumière orange L antenne est alors prête à fonctionner Votre appareil de tél...

Страница 4: ...nneer u de antenne wilt gebruiken in combinatie met een extern kabelnetwerk druk dan snel achter elkaar vier maal op de één van de knoppen op de afstandsbediening De oranje LED wordt nu groen hetgeen betekent dat de antenne nu werkt met het externe kabelnetwerk dat is aangesloten op de EXT ANT connectorbus van de antenne Zie stap 2 De antenne zal nu het CAI signaal doorgeven aan uw televisie Draai...

Страница 5: ...en tillsammans med kabel tv trycker du på en av fjärrkontrollknapparna fyra gånger Den orange lysdioden övergår till grönt för att ange att antennen fungerar med kabel tv som är anslutet till antennens EXT ANT uttag Se steg 2 Din tv får nu signaler från det externa kabel tvsystemet 2 3 Rotation Håll en av fjärrkontrollknapparna intryckt i sex sekunder för att rotera antennen För att ändra riktning...

Страница 6: ...tamente la programmazione dell apparecchio Nota 2 L antenna inverte automaticamente il senso di rotazione quando raggiunge il fine corsa Avvertenza Se un ostacolo provoca un interruzione della rotazione dell antenna quest ultima tenterà tre volte di invertire il senso di rotazione Dopo il terzo tentativo non riuscito il microprocessore arresterà il meccanismo motore e il LED dell alimentatore lamp...

Страница 7: ...producto que le ofrece una recepción de excelente calidad Lea las siguientes instrucciones antes de usar su antena para interiores y guarde cuidadosamente este folleto para en caso de necesidad poder consultarlo Antena amplificada universal para interiores SBC TT950 Instrucciones de uso 쐅 2 3 Cuidado Si durante la rotación es parada la antena manualmente por algún otro obstáculo intentará cambiar ...

Страница 8: ...da direcção assim que for alcançado o final de cada rotação Atenção Quando durante a rotação a antena é parada manualmente ou por algum outro obstáculo ela tentará mudar a direcção três vezes Em seguida o microprocessador parará o motor e o LED de alimentação piscarão durante cinco segundos A antena tornará a funcionar assim que o obstáculo em questão tiver sido removido Desligar Para voltar à pos...

Страница 9: ...rollknapp Fig 3 till max och fortsätt med steg 3 4 och 6 Nollställning Om funktionsstörningar uppstår kan du nollställa mikroprocessorn genom att ta ur nätsladden i tio sekunder och sedan ansluta kontakten på nytt Antennen återgår till Standby läge Obs Antennen aktiveras genom att koppla den till 230 240 VAC nätet Koppla från antennen genom att dra ut kontakten ur uttaget Antennens bas har fyra gu...

Страница 10: ...x en ga verder met stap 3 4 en 6 Opnieuwopstarten Wanneer u tijdens het gebruik te maken krijgt met storingen kunt u de microprocessor opnieuw opstarten door de netstekker uit de wandcontactdoos te halen en deze na minimaal tien seconden weer in de wandcontactdoos te steken De antenne keert terug naar de Stand by stand Opmerkingen De antenne staat aan zodra de netstekker in een 230 240 V AC wandco...

Страница 11: ...on ne se déroule pas correctement ou en cas d interruption vous pourrez rétablir le fonctionnement initial du microprocesseur Il vous suffira à cet effet de déconnecter le cordon secteur pendant dix secondes puis de le connecter à nouveau L antenne reprendra alors la position de veille Standby Kytkeminen päälle Kytke antenni päälle painamalla jotain kauko ohjaimen painiketta Alkuasetuksen mukaan a...

Страница 12: ...ür die Benutzung mit einem UKW Radio Funktionstest Unterbrechen Sie die Stromzufuhr für mindestens 10 Sekunden Betätigen Sie eine beliebige Taste der Fernbedienung halten diese gedrückt und stecken den Stecker wieder in die Steckdose Wenn Sie die Taste für weitere zwei Sekunden gedrückt halten beginnt der Test sobald Sie die Taste loslassen Mit diesem Test können Sie überprüfen ob alle drei LEDs b...

Страница 13: ...ndrer den automatisk rotationsretning når den har nået yderstillingen Advarsel Hvis antennen stoppes manuelt af en forhindring mens den roterer forsøger den at ændre rotationsretning tre gange Derefter stopper mikroprocessoren motoren og strøm LED et blinker i fem sekunder Antennen virker igen når forhindringen er fjernet Sluk Der vendes tilbage til Standby ved tre gange hurtigt at trykke på en af...

Отзывы: