16
17
05-
Svítidlo může být kryto izolačním materiálem.
06-
Svítidlo je vhodné jen pro montáž na strop.
07-
Svítidlo je vhodné jen pro montáž na stěnu.
08-
Svítidlo je vhodné pro montáž na stěnu i strop.
09-
Minimální vzdálenost svítidla od osvětlovaných objektů musí být dodržena.
10-
IPX1 Svítidlo je chráněno proti kapající vodě
11-
IPX3: Svítidlo může být vystaveno dešti (Kapky vody dopadají pod úhlem max. 60° k vertikální ose).
12-
IPX4: Svítidlo je zabezpečeno proti vniknutí vody (může být stříkáno proudem vody z jakéhokoliv směru 360°).
13-
IPX5: Svítidlo je chráněno pro tryskající vodě
14-
IPX7: Svítidlo je vhodné pro instalaci do země.
15-
IPX8: Stupeň krytí před vniknutím vody při trvalém ponoření pod tlakem.
16-
IP5X: Svítidlo je chráněno proti prachu
17-
IP6X: Svítidlo je prachotěsné
18-
Rozbitá nebo prasklá krycí (bezpečnostní) sklíčka ihned vyměňte za nová. Používejte výhradně originální díly.
19-
Třída krytí I. Svítidlo má svorku pro uzemnění - ochranný vodič musí být připojen na svorku označenou .
20-
Třída krytí II. Svítidlo má dvojitou izolaci – není třeba uzemňovat.
21-
Třída krytí III. Nízkonapět’ové svítidlo 12V.
22-
Stáhněte izolaci z vodiče, tak jak je naznačeno v diagramu.
23-
Zemnící vodič musí být vždy delší než ostatní vodiče.
24-
Dodané návleky s vysokou tepelnou odolností přetáhněte přes odizolované části přívodních vodičů.
25-
K připojení svítidla k hlavnímu okruhu použijte kabel s teplotní odolností.
26-
Svítidlo lze připojit jen na samostatný přívod.
27-
X - zapojení: v případě poškození vodiče, musí být tento vyměněn za vodič stejného typu.
Y- zapojení: v případě poškození vodiče, musí být tento, kvůli možnému riziku vyměněn pouze výrobcem, nebo odborníkem.
Z- zapojení: vodič nemůže být vyměněn.
28-
MAX. …W : žárovky pro toto svítidlo nesmí mít vyšší než předepsaný výkon.
29-
Svítidlo je vhodné jen pro reflektorové žárovky.
30-
Svítidlo je vhodné jen pro vyznačený světelný zdroj.
31-
Svítidlo není vhodné pro vyznačený světelný zdroj.
32-
Přípustné je použití výhradně běžné žárovky s průměrem 60mm. Žárovka o průměru 45mm nesmí být u tohoto typu svítidla použita.
33-
Poużívejte pouze žárovku GLOBE s vyznačeným. Nikdy nepoužívejte standartní žárovku.
34-
Pro tento výrobek jsou vhodné pouze svíčkové žárovky.
35-
Nepoužívejte žárovky "chladný paprsek" (cool- beam) pro toto svítidlo.
36-
Svítidlo je vhodné jen pro použití bezpečnostní žárovky nebo nízkotlaké žárovky. Bezpečnostní sklíčko není nutné
37-
Lineárních halogenových žárovek ani dvoukolíkových halogenových žárovek se nedotýkejte holými prsty.
38-
Svítidlo je vybaveno pojistkou.Jestliže je svítidlo po výměně žárovky mimo provoz, je třeba vnitřní pojistku vyměnit. Pokud by došlo
ke kontaktu s vnitřním vodičem, opravu by měl provést kvalifikovaný elektrikář.
39-
Svítidlo je možné ovládat stmívačem, pokud není použit PLCE zdroj (úsporná jednopaticová zářivka)
40-
Svítidlo je vybaveno bezpečnostním transformátorem. Je-li nutné transformátor vyměnit, pak jen za takový, který má shodné
specifikace s transformátorem originálním.
41-
Svítidlo pro nešetrné použití.
42-
Svítidlo s možností nastavení času a citlivosti. Minimum a maximum je zobrazeno na ikonce v části A.
43-
Svítidlo může být umístěno do maximální výšky 6 metrů.
44-
K dosažení optimální funkce je nutné umístit svítidlo do výšky udané na ikonce. Maximální a minimální dosah senzoru je též
uveden na ikonce v části A.
45-
Standardní úhel pokrytí senzorem je uveden ve stupních na ikonce.
46-
Toto svítidlo má být umístěno horizontálně. Pro delší životnost žárovky nepřekračujte úhel 4 stupně.
47-
Při instalaci dejte pozor, abyste vrtáním nepoškodili vodiče ve zdech nebo stropu.
48-
Je-li svítidlo montováno na stropní nebo nástennou krabici,je nezbytné tuto nejdríve opatrit víckem.
49-
Dbejte na to,aby nedošlo ke skrípnutí nebo pretocení vodicu mezi svítidlem a povrchem, na který je montováno.
50-
Svítidlo je vhodné pro "zrcadlovou" žárovku.
51-
Části svítidla se zahřívají.
52-
Tento výrobek není vhodný pro děti mladší 14-ti let.
Toto svítidlo – stejně jako všechna ostatní z naší kolekce – bylo navrženo, vyrobeno a testováno v souladu s nejpřísnějšími evropskými
bezpečnostními předpisy (EN 60.598/
). Na výrobní vady a vady materiálu poskytuje výrobce záruku 2 roky u interiérových a 2 roky
(pokud na obalu není uvedeno jinak) u venkovních svítidel. Rozbité sklo, vybité baterie a světelný zdroj (žárovka) nejsou předmětem
poskytovaných záruk. Na jakékoli poškození osvětlení způsobené jeho užíváním v extrémních podmínkách (např. v oblasti mořského
pobřeží, v průmyslových zónách či každodenním kontaktem s organickým hnojivem,....) se nevztahuje záruční lhůta. Záruka začíná dnem
koupě výrobku. Pro její uplatnění je nutno předložit účtenku (pokladní blok)- doklad o koupi. Záruka se nevztahuje na výrobky, které
nebyly instalovány podle návodu, byly opravovány či upravovány. Výrobce též nepřijímá odpovědnost za škody způsobené nesprávným
používáním či nevhodnou instalací svítidla.
Vyhrazujeme si právo na změny designu a technických specifikacích.
RADÍ AKO SPRÁVNE POUŽÍVAT’ SVIETIDLÁ - ČASŤ B
S L O V E N ČI NA
•
Vždy postupujte podl’a návodu, zaistíte tak správnu a bezpečnú inštaláciu a funkciu svietidla.
•
Pred inštaláciou, údržbou, alebo opravou vždy vypnite prívod el. prúdu.
•
Ak si neviete poradit’, obrát’te sa na elektrikára, alebo sa informujte v predajni, kde ste výrobok zakúpili. Zaistíte tým inštaláciu svietidla
tak, aby zodpovedala predpisom. V niektorých krajinách môže svietidlá inštalovat’ iba kvalifikovaný odborník (napr. Nemecko).
•
Skrutky vo svorkovnici vždy pevne dotiahnite.
•
Pred inštaláciou zistite význam farebného označenia vodičov : modrý nulový N, hnedý alebo čierný fázový F. Pri triede krytia I.
- žltozelený uzemňovací.
•
Interiérové svietidlá čistite suchou prachovkou. Nepoužívajte rozpúšt’adlá ani brúsne čistiace prostriedky. Dbajte na to, aby sa žiadne
tekutiny nedostali na elektrické súčiastky.
•
Nástenné svietidlá inštalujte mimo dosahu detí.
•
Ak je svietidlo inštalované na kovový povrch, musí byť uzemnené alebo vybavené spojom vhodným na uzemnenie.
•
Vždy majte na pamäti technickú špecifikáciu svietidla. Tie sú vždy vyznačené pomocou obrázkov na identifikačnom štítku a v návode
na použitie.
POZOR: Tu nájdete vysvetlenie všetkých obrázkov s ich číselným kódom:
01-
Svietidlo môže byť inštalované len v interiéri.
02-
Svietidlo nie je vhodné pre inštaláciu v kúpel’niach (tu je nutné posudzovat’ umiestnenie vzhl’adom k jednotlivým zónam).
03-
Svietidlo môže byt’ inštalované na bežne horl’avé materiály. Svietidlo nesmie byt’ v žiadnom prípade zakryté izoláciou alebo
akýmkol’vek iným podobným materiálom.
08
- A termék rögzíthető falra és mennyezetre is.
09
- Mindig ellenőrizze a minimális távolságot a lámpa és a megvilágított tárgy között.
10
- IPX1: A termék csepegő víz ellen védett.
11
- IPX3: A termék esőnek is kitehető. Kültéri használatra (A vízcseppek beesési szőge maximum 60° lehet a függőlegestől).
12
- IPX4: A termék felfreccsenő víznek is kitehető (bármilyen irányból (360°)).
13
- IPX5: A termék vízsugár ellen védett.
14
- IPX7: A szerelvény földbe süllyeszthető.
15
- IPX8: A megadott mélységig történő víz alá merítés ellen nyújt védettséget.
16
- IP5X: A termék porvédett.
17
- IP6X: A termék pormentes.
18
- Azonnal cserélje ki a repedt vagy törött biztonsági üveget, de csak a gyártó által javasoltra.
19
- I o. védelem - A termék földelt csatlakozási lehetősséggel van ellátva. A földelt vezetéket (sárga/zöld), az -szel jelzett
csatlakozáshoz kell kötni.
20
- II o. védelem - A termék kettősszigetelésű, földelt vezetékkel is el van látva.
21
- III o. védelem - A termék csak törpe feszültséggel üzemeltethető (Pl. 12V).
22
- Csupaszítsd le a kábelt ahogyan az ábra mutatja.
23
- A földelő vezetéknek mindig hosszabbnak kell lennie mint az elektromos vezetékeknek.
24
- A mellékelt nagy hőállású szigetelő csövet húzza fel az érszigetelésre.
25
- Bekötésnél használjon hőálló kábelt.
26
- A világítótest csak csatlakozó dobozon keresztül (dugaszoló villa és kapcsoló közbeiktatása nélkül) köthető az elektromos
hálózatba.
27
- X- Amennyiben a kábel sérül csak ugyanolyan típusú kábellel cserélhető ki.
Y- Amennyiben a kábel sérül csak a gyártó, forgalmazó vagy szakember cserélheti ki.
Z- A kábel nem cserélhető.
28
- MAX. …W: Csak a termékhez előírt izzó használható különös figyelemmel az előírt maximum watt értékre.
29
- A termék csak reflektorizzóval használható.
30
- A termék csak kompakt fénycsővel (PLC) használható.
31
- A termék nem használható kompakt fénycsővel (PLC).
32
- Csak 60 mm átmérőjű izzó használható. 45 mm átmérőjű izzó nem használható.
33
- Csak megadott méretű normál globe izzót használjon! Soha ne alkalmazzon egyéb normál izzót!
34
- Ez a termék csak gyertyaláng alakú izzóval használható!
35
- Soha ne használjon hidegtükrös izzót ehhez a termékhez.
36
- A termék csak alacsony nyomású izzóval vagy beépített biztosítékkal rendelkező izzóval használható.Külön biztonsági üveg nem
szükséges.
37
- Az izzó és közvetlen környezete nem érinthető szabad kézzel.
38
- A termék biztosítékkal van szerelve. Ha izzócserét követően a szerelvény elromlik, a belső biztosítékot ki kell cserélni. Ha ezen
művelet közben a belső vezetékekkel kontaktveszély áll fenn, akkor szakembert kell hívni.
39
- A termék dimmer kapcsolóval is használható, kivétel ha PLCE izzót használnak. Konzultáljon szakemberrel a megfelelő típus
kiválasztásánál.
40
- A termék biztonsági transzformátorral működik. Hibás transzformátort csak az eredetinek megfelelő jellemzőkkel rendelkezőre
cserélje ki. Konzultáljon szakemberrel vagy szakbolttal.
41
- Termékek durva igénybevételre.
42
- A termék idő- és fény beállítási lehetőséggel rendelkezik. Min. és max. az ábra A. részében.
43
- A termék max. 6 m magasságba helyezhető.
44
- Az optimális teljesítmény érdekében a terméket a leírt magasságban kell elhelyezni. Az érzékelő max. és min. hatótávolsága az
ábra A. részében jelölve.
45
- Az érzékelő szabvány hatótávolsága az ábrán jelölve.
46
- A termék csak vízszintesen szerelhető. A hosszabb élettartam érdekében az izzó nem zárhat be nagyobb szöget mint 4 fok.
47
- Ellenőrizze, hogy nem fúrt-e keresztül semmilyen elektromos vezetéket vagy más tárgyat a felszerelés során.
48
- Amennyiben a lámpatest mennyezeti vagy fali dobozba kerül felszerelésre, a doboztetőt mindig rá kell tenni a dobozra.
49
- Sohasem szabad összeszorítani vagy összecsavarni a világítótest és a falfelület között az elektromos kábelt!
50
- Foncsorozott izzóval használandó lámpák.
51
- A lámpa olyan alkatrészeket tartalmaz, melyek felmelegedhetnek.
52
- Ez a termék 14 év alatti gyermekek számára nem ajánlott!
A vágítótestek – ugyanúgy, mint minden más termékünk – tervezése, gyártása és tesztelése a legszigorúbb európai biztonsági előrások
szerint történik (EN 60.598/
).Szerkezeti vagy anyaghibákért a gyártó beltéri világítótestekre 2 év, kültéri világítótestekre 2 év
garanciát vállal (amennyiben a termék dobozán nincs másképp feltüntetve). Törött üvegre, transzformátorra és izzóra a garancia nem
érvényes. A garanciális feltételek nem vonatkoznak az olyan sérülésekre, amelyek a világítótestnek az extrém körülmények közötti (pl.
tengerparti területek, ipari környezet) használatából erednek. A garancia a vásárlás időpontjától érvényes és csak az eredeti vásárlást
igazoló blokk ellenében érvényesíthető. A garancia érvényét veszti amennyiben a lámpatest nem a szerelési útmutató szerint lett üzembe
helyezve, javítva vagy alakítva. A gyártó nem vállal felelősséget a termék hibás használatából vagy hibás szerelésből eredő hibákért.
A megjelenés és a technikai jellemzők változtatásának joga fenntartva.
RADY JAK SPRÁVNE POUŽÍVAT SVÍTIDLA - CÁST B
•
Vždy postupujte podle návodu, zajistíte tak správnou bezpečnou instalaci a funkci svítidla.
•
Před instalací, údržbou nebo opravou vždy vypněte přívod el. proudu.
•
Nevíte- li si rady, obrat’te se na elektrikáře nebo se informujte v prodejně, kde jste výrobek zakoupili. Zajistěte, aby instalace svítidla
odpovídala předpisům. V některých zemích může svítidla instalovat pouze kvalifikovaný elektrikář (např. Německo).
•
Šroubky ve svorkovnici vždy pevně dotáhněte.
•
Před instalací zjistěte význam barevného značení vodičů: modrý – N, hnědý nebo černý – F. Při třídě
krytí I.-žluto zelený - ochranný zemnící.
•
Toto nástěnné svítidlo instalujte mimo dosah dětí
•
Při instalaci svítidla na kovový povrch musí být tento povrch dostatečně odizolován a uzemněn.
•
Interiérová svítidla čistěte suchou prachovkou. Nepoužívejte rozpouštědla, ani brusné čistící prostředky. Dbejte na to, aby se tekutiny
nedostaly na elektrické součásti.
•
Vždy mějte na paměti technické specifikace svítidla. Ty jsou vyznačeny pomocí obrázků na identifikačním štítku v části A návodu k použití.
POZOR: Zde naleznete vysvětlení všech obrázků s jejich číselným kódem:
01-
Pouze pro vnitřní použití.
02-
Svítidlo není vhodné pro instalaci v koupelnách (zde je nutno posuzovat umístění vzhledem k jednotlivým zónám).
03-
Svítidlo může být připevněno na běžně hořlavé plochy.
Vestavná svítidla v žádném případě nezakrývejte izolačním nebo podobným materiálem.
04-
Tento výrobek není vhodný pro přímou montáž na hořlavé povrchy.
Содержание Ledino 57917/31/16
Страница 3: ...3 Type II p 6 Type I p 4 ...
Страница 4: ...4 2a 1 Type I 2b NL NL ...
Страница 5: ...5 3 4 5 6 ...
Страница 6: ...6 Type I1 1 2 3 4 5 ...
Страница 7: ...7 6 7 ...