ENGLISH
I ntrod ucti о n
Congratulations on your purchase and welcome to Philipsl To
fully benefit from the support that Philips offers, register your
product at www.philips.com/welcome.
Read this user manual carefully before you use the appliance
and save it for future reference.
Danger
- Never immerse the motor unitin water or any
other liquid, nor rinse it under the tap. Only
use a moist cloth to clean the motor unit.
Warning
- Check if the voltage indicated on the
appliance corresponds to the local mains
voltage before you connect the appliance.
- Do not use the appliance if the plug, the
mains cord or other parts are damaged or
have visible cracks.
- If the supply cord is damaged, it must be
replaced by Philips, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a
hazard.
- Do not touch the cutting edges of the blade
units under any conditions, especially when
the appliance is plugged in. The cutting
edges are very sharp.
- Never use a chopper blade unit without a
chopper bowl.
- To avoid splashing, always immerse the
blender bar, the whisk (specific types only)
or the double whisk (specific types only) into
the ingredients before you switch on the
appliance, especially when you process hot
ingredients.
- If one of the blade unit gets stuck, unplug the
appliance before you remove the ingredients
that block the blade units.
- Be careful when you pour hot liquid into the
beaker, as hot liquid and steam may cause
scalding.
- This appliance is intended for normal
household use only. It is not intended
for use in environments such as staff
kitchens of shops, offices, farms or other
work environments. Nor is it intended
to be used by clients in hotels, motels,
bed and breakfasts and other residential
environments.
- Never process hard ingredients like ice cubes
with the appliance.
- This appliance shall not be used by children.
Keep the appliance and its cord out of reach
of children.
- Appliances can be used by persons with
reduced physical, sensory or mental
capabilities or lack of experience and
knowledge if they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance in a safe way and if they
understand the hazards involved.
- Children shall not play with the appliance.
Caution
- Always disconnect the appliance from the
mains if you leave it unattended and before
you assemble, disassemble, store or clean it.
- Switch off the appliance and disconnect from
power supply before changing accessories or
approaching parts that move in use.
- Do not use the appliance with any of the
accessories longer than 3 minutes without
interruption. Let the appliance cool down for
15 minutes before you continue processing.
- None of the accessories is suitable for use in
the microwave, except the soup container.
- Never use any accessories or parts from
other manufacturers or that Philips does
not specifically recommend. If you use
such accessories or parts, your guarantee
becomes invalid.
- Keep the motor unit away from heat, fire,
moisture and dirt.
- Only use this appliance for its intended
purpose as shown in the user manual.
- Never fill the beaker or XL chopper bowl
(specific types only) with ingredients that are
hotter than 80°C/175°F.
- Do not exceed the quantities and processing
times indicated in the table.
- Clean the blade unit of the blender bar under
the tap. Never immerse in water.
- After cleaning, let the blender bar dry.
Store it either horizontally or with the blade
pointing upwards. Make sure the blade unit is
completely dry before you store the blender
bar.
- Noise level: Lc = 85 dB(A)
Electromagnetic fields (EMF)
This Philips appliance complies with all applicable standards and
regulations regarding exposure to electromagnetic fields.
Trigger switch
This appliance is equipped with a trigger switch and a visual
speed indication on top of the device. (Fig. 1)
The deeper you press, the higher the speed gets. The speed
indication on top shows you the “low speed range”, medium
speed range and “high speed range marked with “T” (Turbo).
^ O rd e rin g
To buy accessories or spare parts, visit
or go to your Philips dealer.
You can also contact the Philips Consumer Care Center in your
country (see the worldwide guarantee leaflet for contact details).
- This symbol means that this product shall not be
disposed of with normal household waste (2012/19/EU).
- Follow your country’s rules for the separate collection
of electrical and electronic products. Correct disposal
helps prevent negative consequences for the
environment and human health.
^ G u a ra n te e and
If you need information or support, please visit
www.philips.com/support or read the separate worldwide
guarantee leaflet.
^ V a n illa Ice Cream with hot r a s p e r r i e s ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ H
This recipe can be prepared with the XL chopper. The XL chopper
is not supplied with this range as a standard accessory, but it
can be ordered as an extra accessory. See chapter “Ordering
accessories”.
- 150g honey
- 120g vanilla ice cream
- 115g raspberries
1. Put the honey in the fridge for several hours at 3°C.
2. Put the XL chopper blade unit in the XL chopper bowl and
pour the honey in the bowl.
3. Put the vanilla ice cream in the XL chopper bowl and put the
bowl into the freezer for 15 minutes at -18°C.
4. In the meantime cook the raspberry in a cooking pot on the
stove.
5. Take the XL chopper bowl out of the freezer and pour the hot
raspberries on the vanilla ice cream.
6. Put the XL chopper lid on the bowl and then fasten the motor
unit onto the lid.
7. Press the trigger switch as far as it goes to reach the highest
speed and let the chopper operate for 5 seconds at this
speed.
EESTI
Onnitleme ostu puhuljatervitame Philipsi pooltl Philipsi
pakutava tootetoe eeliste taielikuks kasutamiseks registreerige
oma toode veebisaidil www.philips.com/welcome.
^■Tahtis!
Enne seadme kasutamist lugege hoolikalt seda kasutusjuhendit
ja hoidke see edaspidiseks kasutamiseks alles.
° ht
- Arge kastke mootorit vette voi muudesse
vedelikesse ega Loputage seda kraani ail.
Puhastage mootorit ainult niiske lapiga.
Hoiatus
- Enne seadme Qhendamist vooluvorku
kontrollige, kas seadmele margitud toitepinge
vastab kohaliku elektrivorgu pingele.
- Arge kasutage seadet, kui pistik, toitejuhe voi
moni muu osa on kahjustatud voi sellel on
nahtavaid morasid.
- Ohtlike oLukordade valtimiseks tuleb
kahjustatud toitejuhe lasta uue vastu
vahetada Philipsil, tema hooldusesindusel
voi samavaarse kvalifikatsioonigaisikul.
- Arge katsuge kunagi loiketerade loikeservi,
eriti juhul kui seade on elektrivorku
Qhendatud. Loikeservad on vagateravad.
- Arge kunagi kasutage hakkija loiketerailma
hakkimiskausita.
- Pritsmete valtimiseks asetage saumikseri
vars, vispel (ainult teatud mudelid) voi
kahekordne vispel (ainult teatud mudelid)
enne seadme sisselQlitamist (eelkoige
kuumade koostisosade tootlemise korral)
vedeliku sisse.
- Kui Qks loiketeradest jaab kinni, tommake
enne loiketera tokestavate koostisainete
eemaldamist toitepistik seinakontaktist valja.
- Olge kuuma vedeliku nousse valamisel
ettevaatlik, sest kuum vedelikja aur voivad
pohjustada poletusi.
- Seade on moeldud Qksnes tavaparaseks
kodukasutuseks. See pole moeldud
kasutamiseks kaupluste, kontorite,
talumajapidamiste ega muude
tookeskkondade tootajate kodkides. Samuti
pole see moeldud klientidele kasutamiseks
hotellides, motellides, oomajades egateistes
majutusasutustes.
- Arge toodelge seadmega kovu koostisaineid,
nt jaakuubikuid.
- Lapsed ei tohi seda seadet kasutada. Hoidke
seade ja selle toitejuhe lastele kattesaamatus
kohas.
- Seadmeid voivad kasutada fQQsilise, meele-
voi vaimse puudegaisikud voi isikud, kellel
puuduvad kogemused jateadmised, kui
neid valvatakse voi neile on antud juhendid
seadme ohutu kasutamise kohtaja kui nad
moistavad sellega seotud ohte.
- Lapsed ei tohi seadmega mangida.
Ettevaatust
- Enne seadme jarelevalvetajatmist,
kokkupanekut, lahtivotmist, hoiule
panekut voi puhastamist Qhendage seade
vooluvorgust lahti.
- Enne tarvikute vahetamist voi kasutamise
ajal liikuvatele osadele lahenemisel
lulitage seade valja ja eemaldage toitejuhe
seinakontaktist.
- Arge kasutage seadet Qhegi tarvikugajarjest
Ole kolme minuti. Enne tootlemise jatkamist
laske seadmel15 minutitjahtuda.
- Ukski tarvik peale supikausi ei ole moeldud
mikrolaineahjus kasutamiseks.
- Arge kunagi kasutage teiste tootjate poolt
tehtud tarvikuid voi osi, mida Philips ei ole
eriliselt soovitanud. Selliste tarvikute voi
osade kasutamisel kaotab garantii kehtivuse.
- Valtige mootori kokkupuudet kuumuse, tule,
niiskuse ja mustusega.
- Kasutage seda seadet Qksnes selleks
ettenahtud otstarbel kasutusjuhendi
kohaselt.
- Arge taitke kunagi noud ega XL-
hakkimiskaussi (ainult teatud mudelitel)
koostisosadega, mi lie temperatuur Qletab
80 °С / 175 °F.
- Arge uletage tabelis toodud toiduainete
koguseid ega tddtlemiskestusi.
- Puhastage saumikseri varre loiketera
kraanivee all. Arge kastke kunagi vette.
- Parast puhastamist laske saumikseri varrel
kuivada. Hoidke seda kas horisontaalselt
voi nii, et loiketera jaab Qlespoole. Enne
saumikseri varre hoiule panemist veenduge,
et loiketera oleks taiesti kuiv.
- MQra tase: Lc = 84 dВ (A)
Elektromagnetvaljad (EMF)
See Philipsi seade vastab koikidele kokkupuudet
elektromagnetiliste valjadega kasitlevatele kohaldatavatele
standarditele ja oigusnormidele.
Nuppluliti
Seadmel on kipplQliti ja seadme peal on kiirusnaidik. (Joonis 1)
Mida sQgavamale vajutate, seda suuremaks kiirus muutub.
Seadme peal olev kiirusnaidik naitab madala kiiruse vahemikku,
keskmise kiiruse vahemikku ja suure kiiruse vahemikku, mida
tahistab ,,T“ (Turbo).
^ T a rv ik u te
Tarvikute voi varuosade ostmiseks kQlastage veebilehte
www.shop.philips.com/service voi poorduge oma Philipsi
edasimiluja poole. Samuti voite Qhendust votta oma riigi Philipsi
klienditeeninduskeskusega (vaadake kontaktandmeid Qleilmselt
garantiilehelt).
- See silmbol tahendab, et seda toodet ei tohi visata
tavaliste olmejaatmete hulka (2012/19/EL).
- Jargige elektriliste ja elektrooniliste toodete
lahuskogumise kohalikke eeskirju. Oigel viisil kasutusest
korvaldamine aitab ara hoida voimalikke kahjulikke
tagajargi keskkonnale jainimese tervisele.
^ G a r a n tii ja
Kui vajate teavet voi abi, kiilastage veebilehte
www.phiLips.com/supportvoi lugege uleilmset garantiilehte.
^■Vanillijaatis kuumade v a a r i k a t e g a ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^ ^
Selle retsepti saab valmistada XL-hakkijaga. XL-hakkija ei kuulu
selle tootesarja standardkomplekti, kuid seda on voimalik
lisatarvikuna tellida. Vt ptk ..Tarvikute tellim ine.
- 150 g mett
- 120 g vanillijaatist
- 115 g vaarikaid
1. Pange mesi mitmeks tunniks kiilmkappi temperatuurile 3 °С
2. Pange XL-hakkija terademoodul XL-hakkija kaussi ja valage
mesi kaussi.
3. Pange vanillijaatis XL-hakkija kaussi ja pange kauss 15
minutiks sugavkulma temperatuuriga -18 °С.
4. Vahepeal kuumutage pliidil kiipsetuspotis vaarikad.
5. Votke XL-hakkija kauss kulmikust valja ja kallake kuumad
vaarikad vanillijaatise peale.
6. Pange XL-hakkija kaas kausile ja kinnitage mootorisektsioon
kaane kiilge.
7. Vajutage nuppluliti suurima kiiruse saavutamiseks nii kaugele
kui voimalik ning laske hakkijal 5 sekundi jooksul sellel kiirusel
tootada.
КАЗАК
Осы затты сатып алуынызбен куттыктаймыз жэне Philips компаниясына
к,ош келдініз! Philips усынатын колдауды толык пайдалану ушін ѳнімді
www.philips.com/welcome торабында тіркеніз.
Мацызды
Курадды к,олданбастан бурын осы пайдаланушы нускдулыгын мукият о^ып
LJbiFbiHbB да, оны келешекте кдрау ушін садтап койыныз,
Кауіпті
- М отор бѳлігін сута немесе баска суйыктыкка
батырута не болмаса кран астындаты сумей шаюта
да болмайды. М отор бѳлігін тазалау ушін тек
дымкыл шуберекті пайдаланыныз.
Ескерту
- Куралды коспас бурын, онда кѳрсетілген кернеудіц
жергілікті желі кернеуіне сэйкес келетінін тексеріп
алыцыз.
- Егер штепсельдік ушы, куат сымы немесе
ѳзге бѳлшектері закымдантан болса, куралды
пайдаланбацыз.
- Куат сымы закымдалган болса, кауіптіц алдын алу
ушін, оны Philips, оныц кызмет агенті немесе сол
сиякты кэсіби мамандар алмастыруы тиіс.
- Пышактар бѳлігінін, кесетін жуздерін, эсіресе курал
розетката жалтаулы туртанда устамацыз. Жуздері
ѳте ѳткір!
- Турагыштын ыдысы болмаса, ешкашан турагыштын
пышатын колданбацыз.
- Шашырандылар пайда болмас ушін, курылтыны
косудын, алдында, эсіресе ыстык ингредиенттермен
жумыс істеген кезде, булгауышы (белгілі бір типтері
тана) немесе кос бултауышы (белгілі бір типтері
тана) бар блендерді эркашан ингредиенттерге
батырыныз.
- Егер пышак турып калса, пышак бѳлігін бітеп калган
азык-туліктерді алу ушін алдымен курылтыны то к
кѳзінен суырыцыз.
- Стаканга ыстык суйыктык куйганда сак болыныз,
ѳйткені ыстык суйыктык жэне бу куйіп калуга экелуі
мумкін.
- Бул курылгы тек калыпты турмыста пайдалануга
арналган. Ол дукендердегі, кенселердегі,
фермалардагы немесе баска жумыс орындарындагы
кызметкерлерге арналган асханалар сиякты
орталарда пайдалануга арналмаган. Ол
мейманханалардын, мотельдердіц, конакуйлердін,
жэне сондай баска да мекемелердін, тургындары
тарапынан колданылуга арналмаган.
- Муз кесектері сиякты катты заттарды жабдыкпен
ѳндеменіз.
- Бул курылтыны балалардын пайдалануына
болмайды. Куралды жэне онын, сымын балалардын
колдары жетпейтін жерде сактаныз.
- Курылгыларды кауіпсіз пайдалану жѳніндегі
нускаулар беріліп, баска біреу кадагалаган жэне
курылтыны пайдалануга катысты кауіп-катерлер
тусіндірілген жагдайда, оны физикалык, сезу немесе
ойлау кабілеті шектеулі, білімі мен тэжірибесі аз
адамдар пайдалана алады.
- Балалар курылгымен ойнамауы керек.
Абайлакы з
- Караусыз калдырсаныз немесе жинау, бѳлшектеу,
сактау жэне тазалау алдында эркашан куралды
желіден ажыратыцыз.
- Колдану кезінде козгалатын косалкы куралдарын
немесе жакын бѳлшектерін ауыстырар алдында
курылтыны ѳшіріп, куат кѳзінен ажыратыныз.
- Курылтыны кез келген керек-жарактармен бірге
З
минуттан артык уакыт бойы уздіксіз колданбаныз.
Ѳ кдеуді жалгастырмас бурын, куралды 15 минут
суытып алыцыз.
- Сорпага арналган контейнерді коспаганда,
керек-жарактарды кыска толкынды пешке салуга
болмайды.