21/24
GB
Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and control conductors
SP
La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja tensión y los cables de la señal de control
PT
A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa tensão e os cabos de sinal de controlo
DE
Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen
FR
Le luminaire comporte une isolation de base entre l’alimentation basse tension et les câbles de contrôle
IT
Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il conduttore di segnale è básico
NL
Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en controle conductoren
DK
Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og styreledningerne
SE
Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och styrledningarna
NO
Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og styreledningene
FI
Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä
HU
A lámpatest kis
feszültségű
és szabályozó bemenetei galvanikusan el vannak választva
PL
Oprawa posiada podstawow
ą
izolacj
ę
pomi
ę
dzy modulem zasilania niskonapi
ę
ciowego i przewodami steruj
ą
cymi
RO
Corpul de iluminat dispune de izola
ț
ie de baz
ă
între sistemul de alimentare de joas
ă ș
i conductorii de control
CZ
Ve svítidle
je mezi vodiči
napájení a
řízení
základní izolace
HR
Svjetiljka ima osnovnu izolaciju između napajanja i upravljačkih konektora
GR
Το φωτιστικό διαθέτει βασική μόνωση μεταξύ της χαμηλής τάσης τροφοδοσίας και των αγωγών ελέγχου
BG
Осветителното тяло има основна изолация между захранването ниско напрежение и контролните проводници
RS
Светильник обл
a
д
ae
т базовой зл
e
ктроиз
o
ляци
e
й между низковольтным блоком питания и управляющими проводниками
GB - Disconnect before servicing
FR - Mettrehors tension avantintervention
DE - Offnennurspannungsfrei
NL - Demonterenvooronderhound
LT - Pirmsapkopesatvienojietno
elektrības
EE - Katkesta elektri toide enne valgusti
hooldust/remonti
PT - Desconecte antes de fazer a
manutenção
IT - Toglieretensioneprima di fare manutencione
SP - Desconectarantes de manipular
SE - Brytströmmenförelampbyte
SK -
Odpojiť
pred
údržbou
SI - Predservisiranjem
izključite
svetilko
HU -
Karbantartás előtt húzza ki a
csatlakozót
PL -
Odłącz przed serwisowaniem
RO -
Deconectați
-
vă înainte de întreținere
TR
Armatür, Alçak Gerilim beslemesi ile kontrol iletkenleri
arasında
temel izolasyona sahiptir
SK
Svietidlo má základnú izoláciu medzi
vodičmi
zdroja nízkeho napätia a riadiacimi
vodičmi
LT
Šviestuvas turi elementarią izoliaciją tarp žemos įtampos maitinimo ir valdymo laidų
LV
Gaismeklim ir pamata
izolācija
starp zemsprieguma barošanas un
vadības aprīkojuma
EE
Valgustil on põhiisolatsioon madalpinge toite ja juhtimisseadmete vahel
SI
Svetilka ima osnovno izolacijo med nizkonapetostnimi napajalnimi in regulacijskimi vodniki
DK - Frakobl, før service
NO - Koble fra før service
FI - Irrota pistoke ennen huoltoa
CZ -
Před servisem se odpojte
TR -
Servis yapmadan önce bağlantıyı kesin
HR -
Prije servisiranja isključite
GR -
Αποσυνδέστε πριν από τη συντήρηση
BG -
Изключете преди сервиз
RS -
Отключите перед обслуживанием
LV - Pirms apkopes atvienojiet to
Содержание Citycharm Cone BDS 491
Страница 3: ...3 24 29 4 29 4 ...
Страница 4: ...4 24 4 25 2x ...
Страница 5: ...DDF1 Road 40 saving DDF2 Road 32 saving DDF27 Road 28 saving DDF3 Road 50 saving 5 24 ...
Страница 6: ...20 1 8 20 1 2 6 24 ...
Страница 7: ...20 1 2 1 8 25 2 20 7 24 ...
Страница 8: ...25 2 20 1 8 8 24 ...
Страница 9: ...20 1 2 25 2 20 1 8 9 24 ...
Страница 10: ...Clearguide Asymmetric Symmetric 10 24 ...
Страница 11: ...11 24 ...
Страница 12: ...12 24 EN NL DE ES FR FI CZ GR NO DK ...
Страница 13: ...13 24 HU PL IT PT RO RU SK SE TR ...
Страница 16: ...16 24 ...
Страница 17: ...17 24 ...