background image

20/24

RO

Depozitarea, instalarea, utilizarea, operarea

ș

i între

ș

inerea produselor trebuie

fie efectuate exact în conformitate cu instruc

ș

iunile din acest manual 

ș

i/sau

cu alte instruc

ș

iuni care pot fi furnizate de noi pentru a garanta utilizarea în siguran

ș

ă a 

produsului, pe întreaga

durată

de via

ș

ă 

a acestuia. Nerespectarea

acestor instruc

ș

iuni

va anula dreptul la garan

ș

ie. 

Ș

uruburile care au cuplul de strângere indicat pe desen, trebuie

fie strânse cu ajutorul unei chei

dinamometrice calibrate. 

Ș

uruburile preasamblate trebuie

fie strânse din nou la specifica

ș

ia de cuplu

cerută

, pentru a asigura rezisten

ș

maximă

pe 

întreaga durată de via

ș

ă

.

CZ

Při

uchovávání, 

montáži

používání

údržbě produktů

je 

třeba

postupovat

přesně

podle

pokynů

v této

příručce

a dalších našich

případných pokynů

, které

zajišťují bezpečné používání produktů

po celou dobu jejich

životnosti

Když

tyto pokyny

dodržovat

nebudete, 

přijdete

o záruku. Šrouby, které mají na

výkresu

uveden utahovací moment, je 

třeba

utahovat

zkalibrovaným momentovým klíčem

Předem

namontované šrouby je 

třeba

dotáhnout

požadovaným

momentem, aby po dobu

životnosti produktu držely na místě

.

TR

Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalış

t

ı

r

ı

l

ması ve bakımı, 

ürünün

kullanım ömrü boyunca güvenli kullanımını

sağl

anmas

ı ama

c

ı

yla tam olarak bu 

kılavuzdaki ve / veya tarafımı

z

dan sağla

nan

diğer talimatlara uygun biçimde gerçekleştirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmama

s

ı, ürünle ilgili garanti 

hakkını

z

ı geçersiz kıllar. Teknik çizimde yanında sıkkma torku 

de

ğ

eri belirtilen

cıvatalar kalibre edilmiş bir tork anahtarı kulla

n

ı

larak

sıkılmalıdır. Önceden 

takılmış olarak gelen cıvataların da 

belirtilen

tork değerine uygun biçimde yeniden sı

k

ılması, kullanım ömrü boyunca maksimum dayanı

kl

ı

l

ığı

sağl

anmas

ı 

açı

s

ı

nd

an önemlidir

.

BG

Съхран

e

нието, инсталирането, 

y

п

o

т

pe

б

a

т

a

, експлоатацията и поддръжката на продуктите трябва да се извършват точно в съответствие с 

y

к

a

з

a

нията в това ръководство и / или други инструкции, които могат да бъдат предоставени от нас, за да

ce 

гарантира безопасн

a y

п

o

т

pe

б

a

на 

продукта през целия му експлоатационен живот.

Hec

п

a

зв

a

н

e

т

на тези

y

к

a

з

a

ния ще обезсили

Ba

щет

право на гаранция

.

Болтовете с индикация за 

силата на въртящия момент на чертежа трябва да бъдат затегнати с помощта на калибриран гаечен ключ. Предварително сглобените болтове 

трябва да бъдат отново затегнати д

изи

c

кв

a

нат

спецификация на въртящия момент, за да осигурят максимална як

o

ст по вр

e

м

на

e

к

c

пл

oa

т

a

ци

o

нняи живот.

GR

Η αποθήκευση, η εγκατάσταση, η χρήση, η λειτουργία και η συντήρηση των προϊόντων πρέπει να γίνεται ακριβώς σύμφωνα με τις οδηγίες του παρόντος 

εγχειριδίου ή / και τις άλλες οδηγίες που ενδεχομένως να παρασχεθούν

προκειμένου να είναι εγγυημένη η ασφαλής χρήση του προϊόντος για ολόκληρη τη 

διάρκεια ζωής του

Η μη εφαρμογή αυτών των οδηγιών θα ακυρώσει τα δικαιώματά σας στο πλαίσιο της εγγύησης. Οι βίδες με ένδειξη τιμής ροπής 

σύσφιξης στο σχέδιο θα πρέπει να σφίχτούν με τη χρήση ενός βαθμονομημένου ροπόκλειδου

.

Οι προ

-

συναρμολογημένες βίδες πρέπει να σφίχθούν και

πάλι ηε τη

απαιτούμενε

v

η τιμή ροπής σύσφιξης

προκειμένου να διασφαλιστεί η μέγιστη ισχύς σε όλη τη διάρκεια ζωής.

RS

Чтобы гарантировать безопасное использование этого изделия на протяжении всего соответствующего срока службы, его хранение, установку, 

использование, эксплуатацию и обслуживание необходимо осуществлять в точном соответствии с приведенными в настоящем руководстве 

инструкциями и (или) иным инструкциями, которые могут быть предоставлены нами. Несоблюдение этих инструкций приведет к потере прав на 

гарантию. Болты, для которых на чертеже указан крутящий момент, необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом. Для 

обеспечения максимальной прочности изделия в течение всего срока службы болты, завинченные в ходе предварительной сборки, необходимо 

подтянуть до указанного момента

.

SK

Uskladnenie, inštalácia, 

používanie

údržba

produktov je potrebné

postupovať

presne

podľa

pokynov v manuáli a/alebo

iných

nami

poskytnutých

pokynov, 

ktoré

zaisťujú bezpečné používanie

produktu

počas

celej doby

životnosti

Nedodržaním týchto

pokynov sa ruší záruka. 

Skrutky

naznačenou

silou

utiahnutia, musia

byť uťahované kalibrovaným momentovým kľúčom

. Vopred namontované skrutky musia

byť

znovu utiahnuté

podľa požadovanej

špecifikácie, aby komponenty

držali

na mieste

počas

celej

životnosti

.

HR

Pohranjivanje, instaliranje, uporaba, korištenje i održavanje proizvoda treba se vršiti točno u skladu s uputama u ovom priručni

ku i/ili s drugim uputama 

osiguranim s naše strane kako bi se jamčila sigurna uporaba proizvoda kroz cijeli radni vijek. Nepoštivanje ovih uputa poništ

ava vaše pravo na jamstvo. Vijci 

s indiciranim momentom zatezanja na nacrtu trebaju biti učvršćeni korištenjem zateznog alata s kalibriranim momentom zatezanj

a. 

Također i već učvršćeni 

vijci trebaju biti dotezani do specificiranog zateznog momenta kako bi se osigurala učvršćenost tijekom cijelog radnog vijeka

.

LT

Produktų saugojimas, montavimas, naudojimas, eksploatavimas ir priežiūra turi būti atlikti tiksliai pagal instrukcijas, patei

kta

s šiame vadove ir (arba) kitas 

instrukcijas, kurias mes galime pateikti, kad garantuotume saugų gaminio naudojimą per visą jo eksploatavimo laiką. Jei nesil

aik

ysite šių  instrukcijų 

nurodymų bei reikalavimų, jūsų teisė į garantiją bus panaikinta ir nebegalios. Varžtai, nurodantys sukimo momento stiprumą brėžinyje, turi būti užveržti 

naudojant kalibruotą sukimo momento veržliaraktį. Iš anksto sumontuotus varžtus reikia vėl priveržti iki reikiamo sukimo mome

nto

, kad būtų užtikrintas 

maksimalus tvirtumas per visą eksploatavimo laiką

.

LV

Izstrādājumu uzglabāšana, uzstādīšana, lietošana un apkope jāveic precīzi saskaņā ar šajā rokasgrāmatā sniegtajām instrukcijā

m u

n / vai citām instrukcijām, 

kuras mēs varam piedāvāt, lai garantētu produkta drošu lietošanu visā tā darbības laikā. Neievērojot

šos

norādījumus

jūsu tiesības

uz garantiju tiek

anulētas

Bultskrūves ar norādi uz griezes stiprumu zimējumos jābūt pieskrūvētam izmantojot kalibrētu griezes atslēgu. Iepriekš samontētās skrūves

ir atkal

jāpievelk līdz vajadzīgajai

griezes

specifikācijai

, lai

nodrošinātu maksimālu

pieguli

visā ekspluatācijas laikā

.

EE

Toodete ladustamine, paigaldamine, kasutamine, käitamine ja hooldus tuleb läbi viia täpselt vastavalt selle juhendi juhistele ja/või muudele meie poolt 

pakutavatele juhistele, et tagada toote ohutu kasutamine kogu selle toote  eluaja jooksul.  Nende juhiste mittejärgimine kaotab teie õiguse garantiile. Poldid, 

millel on joonisel toodud pöördemomendi tugevus, tuleb pingutada kalibreeritud pöördemoment mutrivõtme abil. Eelnevalt kinnit

atud poldid tuleb uuesti 

pingutada vastavalt nõutavale pöördemomendi spetsifikatsioonile, et tagada maksimaalne kinnituse tugevus kogu eluea jooksul.

SI

Skladiščenje

, namestitev, uporaba, delovanje in 

vzdrževanje

izdelkov mora biti

natančno

izvedeno v skladu z navodili v tem

priročniku

in / ali drugimi navodili

za zagotovitev varne uporabe izdelka skozi celotno

življenjsko

dobo. V primeru neupoštevanja teh navodil, se lahko razveljavi pravica do garancije. Vijake, ki

imajo

označen

navor, je potrebno zategniti s kalibriranim navornim

ključem

. Vijake, ki so 

že

sestavljeni, je potrebno znova priviti v skladu z zahtevanim

navorom, da je zagotovljena maksimalna

moč

skozi

življenjsko

dobo.

Содержание Citycharm Cone BDS 491

Страница 1: ...5000 32 11 830 LED25 LED50 20 19 6 40 5 2500 5000 32 11 722 LED25 LED40 20 21 5 34 5 2500 4000 32 11 727 LED25 LED50 20 18 6 37 5 2500 5000 32 11 730 LED25 LED50 20 17 2 34 5 2500 5000 32 11 740 LED60 LED100 40 35 5 61 6000 10000 11 11 3 830 LED60 LED100 40 44 78 6000 10000 11 11 3 722 LED50 LED100 40 40 85 5000 10000 11 11 3 727 LED60 LED100 40 41 5 72 6000 10000 11 11 3 730 LED60 LED100 40 38 66...

Страница 2: ... servicing This luminaire must be installed only by qualified personnel Citycharm BDS490 BDS491 post top bracket JDP490 Citycharm BDS490 BDS491 dedicated pole YHM490 Citycharm BDS490 BDS491 C4K C6K single arm bracket JPP490 ...

Страница 3: ...3 24 29 4 29 4 ...

Страница 4: ...4 24 4 25 2x ...

Страница 5: ...DDF1 Road 40 saving DDF2 Road 32 saving DDF27 Road 28 saving DDF3 Road 50 saving 5 24 ...

Страница 6: ...20 1 8 20 1 2 6 24 ...

Страница 7: ...20 1 2 1 8 25 2 20 7 24 ...

Страница 8: ...25 2 20 1 8 8 24 ...

Страница 9: ...20 1 2 25 2 20 1 8 9 24 ...

Страница 10: ...Clearguide Asymmetric Symmetric 10 24 ...

Страница 11: ...11 24 ...

Страница 12: ...12 24 EN NL DE ES FR FI CZ GR NO DK ...

Страница 13: ...13 24 HU PL IT PT RO RU SK SE TR ...

Страница 14: ...lage 3 Register the product Produktregistrierung Registrar el producto Enregistrer le produit And also Und ebenso Y también Et aussi SPARE PARTS Mounting instructions Montageanleitung Instrucciones de montaje Instructions de montage Troubleshooting Problembehebung Resolución de problemas Dépannage Spare parts list Ersatzteilliste Listado de repuestos Liste des pièces de rechange Driver re programm...

Страница 15: ...ormiteitsverklaring kan worden geraadpleegd op het volgende internetadres http www philips com lighting PL niniejszym oświadcza że typ urządzenia radiowego jest zgodny z dyrektywą 2014 53 UE Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym http www philips com lighting HU igazolja hogy a típusú rádióberendezés megfelel a 2014 53 EU irányelvnek Az EU megfelelő...

Страница 16: ...16 24 ...

Страница 17: ...17 24 ...

Страница 18: ...épesítéssel rendelkezõ szakember cserélheti ki PL Źródła światła zawarte w oprawie powinny być wymieniane wyłącznie przez producenta przedstawiciela jego serwisu lub ykwalifikowaną osobę RO Sursa de luminã în acest corp de iluminat confinute se înlocuiefite numai de către producător sau de agentul său de service sau o persoană similară calificată CZ Světelný zdroj obsažený v tomto svítidle se nahr...

Страница 19: ...e per assicurare la massima resistenza per tutta la durata NL Om een veilig gebruik van dit product gedurende zijn hele levensduur te garanderen dient het opslaan installeren gebruiken bedienen en onderhouden ervan exact te worden uitgevoerd in overeenstemming met de instructies in deze handleiding en of andere door ons geleverde instructies Niet opvolgen van deze instructies maakt uw garantieaans...

Страница 20: ...ет к потере прав на гарантию Болты для которых на чертеже указан крутящий момент необходимо затягивать калиброванным динамометрическим ключом Для обеспечения максимальной прочности изделия в течение всего срока службы болты завинченные в ходе предварительной сборки необходимо подтянуть до указанного момента SK Uskladnenie inštalácia používanie a údržba produktov je potrebné postupovať presne podľa...

Страница 21: ...tora GR Το φωτιστικό διαθέτει βασική μόνωση μεταξύ της χαμηλής τάσης τροφοδοσίας και των αγωγών ελέγχου BG Осветителното тяло има основна изолация между захранването ниско напрежение и контролните проводници RS Светильник облaдaeт базовой злeктроизoляциeй между низковольтным блоком питания и управляющими проводниками GB Disconnectbeforeservicing FR Mettrehorstensionavantintervention DE Offnennursp...

Страница 22: ...uk oem emea products driving connected lighting La compatibilità funzionale di 2 componenti sensori certificati SR da utilizzare in combinazione e la possibilità di comandare la funzione lineswitch di un apparecchio di illuminazione SR deve essere rilasciata dal fornitore del componente principale sensore Per utilizzare l attacco NEMA 7pin su un apparecchio d illuminazione SR sono necessarie delle...

Страница 23: ...ор Ако се използва конектор NEMA със 7 щифта на осветителните тела с предварителна функционална готовност за свързване към система за управление SR based трябва да се направи проверка на съвместимостта на цялата система и нейните съставни компоненти Неспазването на този съвет може ще доведе до риск от повреда и несъответствие за което Сигнифай Интернешънъл не носи отговорност HR SR kompatibilnost ...

Страница 24: ...he information included herein is given and any liability for any action in reliance thereon is disclaimed The information presented in this document is not intended as any commercial offer and does not form part of any quotation or contract Philips and the Philips Shield Emblem are registered trademarks of Koninklijke Philips N V All other trademarks are owned by Signify Holding or their respecti...

Отзывы: