background image

- Dieses Gerät kann von Kindern ab 8

 

Jahren

und Personen mit verringerten physischen,
sensorischen oder psychischen Fähigkeiten
oder Mangel an Erfahrung und Kenntnis
verwendet werden, wenn sie bei der
Verwendung beaufsichtigt wurden oder
Anweisungen zum sicheren Gebrauch des
Geräts erhalten und die Gefahren verstanden
haben. Reinigung und Pflege dürfen nicht
von Kindern durchgeführt werden, außer sie
sind älter als 8 Jahre und werden
beaufsichtigt. Bewahren Sie das Gerät und
das Kabel außerhalb der Reichweite von
Kindern unter 8

 

Jahren auf.

- Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen.
- Um Gefährdungen zu vermeiden, darf ein

defektes Netzkabel nur von einem Philips
Service-Center, einer von Philips
autorisierten Werkstatt oder einer ähnlich
qualifizierten Person durch ein Original-
Ersatzkabel ersetzt werden.

- Schließen Sie das Gerät an eine geerdete

Steckdose an.

- Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn der

Netzstecker, das Netzkabel oder das Gerät
selbst defekt oder beschädigt sind.

- Prüfen Sie, bevor Sie das Gerät in Betrieb

nehmen, ob die Spannungsangabe auf dem
Gerät mit der örtlichen Netzspannung
übereinstimmt.

Achtung

- Ziehen Sie den Netzstecker aus der

Steckdose, bevor Sie mit dem Reinigen
beginnen oder falls Probleme während des
Brühvorgangs auftreten.

- Stellen Sie das Gerät nicht auf heiße Flächen.

Lassen Sie auch das Netzkabel nicht mit
heißen Oberflächen in Berührung kommen.

- Die Kaffeemaschine beim Betrieb nicht in

einem Schrank aufbewahren.

- Tauchen Sie die isolierte Thermo-Kanne

niemals in Wasser oder eine andere
Flüssigkeit, da dadurch Wasser zwischen die
Wände der Thermo-Kanne gelangen kann.

- Nehmen Sie die isolierte Thermo-Kanne nicht

auseinander.

- Halten Sie die gefüllte Thermo-Kanne

senkrecht, damit sie nicht tropft.

- Während der Kaffeezubereitung werden der

untere Teil des Geräts und der Boden der
isolierten Thermo-Kanne heiß.

- Stellen Sie die Kanne zum Aufwärmen des

Kaffees nicht auf einen Herd oder in eine
Mikrowelle.

- Dieses Gerät ist für die Verwendung im

Haushalt und in Einrichtungen wie
Bauernhöfen, Frühstückspensionen,
Mitarbeiterküchen in Geschäften, Büros und
anderen Arbeitsumgebungen sowie für
Kunden in Hotels, Motels und anderen
Einrichtungen vorgesehen.

- Wenden Sie sich zur Prüfung bzw. Reparatur

des Geräts immer an ein Philips Service-
Center. Versuchen Sie nicht, das Gerät selbst
zu reparieren, da andernfalls die Garantie
erlischt.

Automatische Abschaltung

Für Ihre Bequemlichkeit und zusätzliche Sicherheit schaltet sich dieses
Gerät nach dem Brühvorgang automatisch aus. In der Thermo-Kanne bleibt
Ihr Kaffee heiß.

Elektromagnetische Felder

Dieses Philips-Gerät erfüllt alle einschlägigen Normen und Vorschriften zur
Exposition gegenüber elektromagnetischen Feldern.

Vorbereiten für den Gebrauch

1 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche.
2 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose. 
3 Stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf der Rückseite des Gerätes auf I (Ein)

und schieben Sie das überschüssige Kabel in das Kabelfach auf der
Rückseite des Geräts (Abb. 2).

Das Gerät durchspülen

1 Füllen Sie den Wasserbehälter zur Hälfte mit Wasser (Abb. 3) und stellen

Sie die Kanne in das Gerät.

2 Drücken Sie die START-Taste (Abb. 4). Die Anzeige leuchtet auf.
3 Lassen Sie das Gerät laufen, bis der Wasserbehälter komplett entleert ist.

Das Gerät schaltet sich automatisch aus.
Hinweis: Lassen Sie das Gerät mindestens 3

 

Minuten abkühlen, bevor Sie

mit der Zubereitung von Kaffee beginnen.

Das Gerät benutzen

Kaffee brühen

1 Füllen Sie den Wasserbehälter mit Wasser (Abb. 5).

-

Die linke Maßeinteilung bezieht sich auf große Tassen (120 ml) (Abb.
6).

-

Die rechte Maßeinteilung bezieht sich auf kleine Tassen (80

 

ml).

2 Öffnen Sie den Filterhalter (Abb. 7).
3 Setzen Sie einen Papierfilter (Typ 1x4 oder Nr. 4) ein und falten Sie die

gestanzten Ränder um, damit der Papierfilter nicht reißt oder einknickt
(Abb. 8).

4 Setzen Sie den Filter in den Filterhalter (Abb. 9) ein.

Hinweis: Einige Gerätetypen sind mit einem Dauerfilter ausgestattet. In
diesem Fall sind keine Papierfilter erforderlich.

5 Füllen Sie (filterfein) gemahlenen Kaffee in den Filter.

-

Für große Tassen: Nehmen Sie einen gehäuften Messlöffel oder
Esslöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse (Abb. 10).

-

Für kleine Tassen: Nehmen Sie einen gestrichenen Messlöffel oder
Esslöffel gemahlenen Kaffee pro Tasse.

6 Schließen Sie den Filterhalter (Abb. 11).
7 Stellen Sie die Kanne mit dem Griff nach vorn (Abb. 12) gerichtet in das

Gerät. Achten Sie darauf, dass sich der Deckel der Kanne in der Position

 befindet.

8 Drücken Sie die START-Taste (Abb. 4). Das Gerät schaltet sich nach dem

Brühen automatisch aus.
Hinweis: Um das Gerät während des Brühvorgangs auszuschalten,
stellen Sie den Ein-/Ausschalter auf der Rückseite des Geräts auf „O“.
Um den Brühvorgang fortzusetzen, stellen Sie den Ein-/Ausschalter
wieder auf „I“.

9 Wenn das Wasser vollständig durch den Filter gelaufen ist, können Sie

die Kanne vom Gerät (Abb. 13) nehmen.

10 Nehmen Sie den Filterhalter (Abb. 14) heraus und entsorgen Sie die

Filtertüte (Abb. 15). Wenn Ihr Gerät über einen Dauerfilter verfügt, leeren
und spülen Sie ihn aus.

Verwenden der isolierten Thermo-Kanne

Wenn Sie dieThermo-Kanne vorher mit heißem Wasser ausspülen und eine
volle Kanne zubereiten, bleibt der Kaffee länger heiß.
- Um Kaffee auszugießen, drehen Sie den Kannendeckel nach rechts (Abb.

16), bis der Pfeil auf dem Deckel auf das Symbol 

 zeigt.

Hinweis: Schließen Sie nach dem Ausgießen den Deckel wieder, damit
der Kaffee länger heiß bleibt.

- Zum Schließen drehen Sie den Deckel nach links (Abb. 17), bis der Pfeil

auf dem Deckel auf das Symbol   zeigt.

- Um den Kannendeckel zu entfernen, drehen Sie ihn nach links (Abb. 18),

bis der Pfeil auf dem Deckel auf das Symbol   zeigt.

Содержание Cafe Gaia

Страница 1: ... 2018 Koninklijke Philips N V All rights reserved 4222 200 0658 6 2 5 2018 HD7548 HD7547 HD7546 HD7544 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 75 recycled paper 75 papier recyclé ...

Страница 2: ...cket Do not use the appliance if the plug the mains cord or the appliance itself is damaged Check if the voltage indicated on the appliance corresponds to the local mains voltage before you connect the appliance Caution Unplug the appliance before you clean it and if problems occur during brewing Do not place the appliance on a hot surface and do not let the mains cord come into contact with hot s...

Страница 3: ...or 3 times a year if you use soft water up to 18dH 4 or 5 times a year if you use hard water over 18dH You can use white vinegar with 4 acetic acid or an appropriate liquid descaler If you use a liquid descaler follow the instructions on the package Caution Never use vinegar with an acetic acid content of 8 or more natural vinegar powder descalers or tablet descalers to descale the appliance as th...

Страница 4: ...en für den Gebrauch 1 Stellen Sie das Gerät auf eine ebene und feste Oberfläche 2 Stecken Sie den Netzstecker in eine geerdete Steckdose 3 Stellen Sie den Ein Ausschalter auf der Rückseite des Gerätes auf I Ein und schieben Sie das überschüssige Kabel in das Kabelfach auf der Rückseite des Geräts Abb 2 Das Gerät durchspülen 1 Füllen Sie den Wasserbehälter zur Hälfte mit Wasser Abb 3 und stellen Si...

Страница 5: ...erwertung einen Beitrag zum Umweltschutz leisten 3 Die Löschung personenbezogener Daten auf den zu entsorgenden Altgeräten muss vom Endnutzer eigenverantwortlich vorgenommen werden 4 Hinweise für Verbraucher in Deutschland Die in Punkt 1 genannte Rückgabe ist gesetzlich vorgeschrieben Sammel und Rücknahmestellen in Deutschland https www stiftung ear de Garantie und Support Für Unterstützung und we...

Страница 6: ...ortafiltro Fig 11 7 Coloque la jarra en el aparato con el asa de frente Fig 12 Asegúrese de que la tapa de la jarra está 8 Pulse el botón Fig 4 de inicio El aparato se apaga automáticamente después de preparar el café Nota Para apagar el aparato mientras se prepara el café ponga el interruptor de encendido apagado de la parte posterior del aparato en la posición O Para continuar preparando el café...

Страница 7: ...teur 3 Bouton marche arrêt 4 Indicateur de niveau d eau 5 Réservoir d eau 6 Couvercle du réservoir d eau 7 Porte filtre amovible 8 Couvercle de la verseuse isotherme 9 Verseuse isotherme Informations de sécurité importantes Lisez attentivement ces informations importantes avant d utiliser l appareil et conservez les pour un usage ultérieur Danger N immergez en aucun cas l appareil ni dans l eau ni...

Страница 8: ...ig 14 filtre 3 Nettoyez le porte filtre dans de l eau chaude savonneuse Remarque Le porte filtre en plastique HD7544 peut également être nettoyé au lave vaisselle mais pas le porte filtre en métal HD7547 HD7546 HD7548 4 Nettoyez l intérieur de la verseuse isotherme à l eau chaude légèrement savonneuse à l aide d une brosse douce Ne placez pas la verseuse isotherme au lave vaisselle Après avoir net...

Страница 9: ...contact voordat u het apparaat gaat schoonmaken en als er tijdens het koffiezetten problemen optreden Plaats het apparaat niet op een heet oppervlak en voorkom dat het netsnoer in contact komt met hete oppervlakken Plaats het koffiezetapparaat tijdens gebruik niet in een kast Dompel de thermoskan nooit in water of een andere vloeistof hierdoor zou water tussen de wanden van de thermoskan kunnen lo...

Страница 10: ...t onderstaande schema te ontkalken 2 of 3 keer per jaar als u zacht water gebruikt tot 18 dH 4 of 5 keer per jaar als u hard water gebruikt meer dan 18 dH U kunt het koffiezetapparaat ontkalken met blanke azijn met 4 azijnzuur of een geschikt vloeibare ontkalker Indien u een vloeibare ontkalker gebruikt volg dan de instructies op de verpakking van de ontkalker Let op Gebruik nooit azijn met een az...

Отзывы: