background image

12/13

!

!

14

13

 

PT

A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa tensão e os cabos de sinal de controlo

 

GB

Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and control conductors

 

FR 

Le luminaire comporte une isolation de base entre l'alimentation basse tension et les câbles de contrôle.

 

IT

Il grado di isolamento  tra il conduttore di alimentazione ed il conduttore di segnale è básico.

 

DE

Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der Niederspannungsversorgung und den   Steuerleitungen.

 

NL 

Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en controle conductoren

 

DK

Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og styreledningerne. 

 

SP

La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja tensión y los cables de la señal de control

 

SE

Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.

 

PL

Oprawa posiada podstawow

ą

 izolacj

ę

 pomi

ę

dzy modułem zasilania niskonapi

ę

ciowego i przewodami ste ruj

ą

cymi.

 

BG

Осветителното

 

тяло

 

има

 

основна

 

изолация

 

между

 

захранването

 

ниско

 

напрежение

 

и

 

контролните

 

проводници

.

NO

Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og styreledningene

 

 

     

проводниками

 

 

RS 

Светильник

 

обладает

 

базовой

 

электроизоляцией

 

между

 

низковольтным

 

блоком

 

питания

 

и

 

управляющими

 

CS 

V esvítidle je mezi vodi

č

i napájení a 

ř

ízení základní izolace

 

HU 

A lámpatest kisfeszültség

ű

 és szabályozó bemenetei galvanikusan el vannak választva.

FI

 

 

Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.

 

RO 

Corpul de iluminat dispune de izola

ț

ie de baz

ă

 între sistemul de alimentare de joas

ă

 

ș

i conductorii de control.

 

HR 

Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izme

đ

u napajanja i upravlja

č

kih konektora

 

GR

Το

 

φωτιστικό

 

διαθέτει

 

βασική

 

μόνωση

 

μεταξύ

 

της

 

χαμηλής

 

τάσης

 

τροφοδοσίας

 

και

 

των

 

αγωγών

 

ελέγχου

.

GB 

The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person

.

SP 

La fuen te de luz contenida en es ta luminaria sólo podr á ser sustituido por el fabricante o su ag ente de ser vicio o una per sna calificada similar.

PT 

A fonte de luz contida neste luminária só será substituído pelo f abricante ou o seu agen te de serviços ou uma pessoa quali icada similar.

f

DE 

Die in dieser Leuchte enthaltenen Lichtquelle darf nur du rch den Her steller oder seinen Kundendiens t oder eine ähnlich 

qualifizierte Person ersetzt werden.

FR 

La source de lumièr e contenue dans ce luminair e ne doit êtr e remplacé par le fabricant ou son agen t de service ou une  personne qualifiée. 

IT 

-

NL 

De lichtbron in dit arma tuur mag alleen w orden v ervangen door de f abrikant of zijn service agent of een soortg elijk ge kwalificeerd persoon.

DK 

Lyskilden er indeholdt i dett e armatur må k un udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person.

SE 

Ljuskällan i detta Armaturen får endas t bytas av tillverkaren eller dennes ser viceombud eller liknande behörig per son.

NO 

Lyskilden i denne arma turen skal bare skiftes ut av produsenten eller serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert person.

FI 

Valonlähde sisältämät valaisimen saa v aihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huolt oliike tai muu 

.

HU 

A lámpatestben található fényforrást csak a gyártó, a gyártóval szerz

ő

dött cég vagy megfelel

ő

 képes ítéssel rendelkez

ő

szakember cserélheti ki. 

PL 

Ź

ródło 

ś

wiatła zawarte w opr awie powinno by

ć

 wymieniane wył

ą

cznie przez producenta, przedstawiciela serwisu  lub wykwalifikowan

ą

 osob

ę

RO 

Sursa de lumin

ă

 în aces t corp de iluminat con

ț

inute se înlocuie

ș

te numai de c

ă

tre produc

ă

tor sau de ag entul s

ă

u de ser vice 

sau o per soan

ă

 similar

ă

 calificat

ă

.

CZ 

Sv

ě

telný zdroj obsažené v t omto svítidle se nahrazují pouze v ýrobcem nebo jeho ser visním zástupcem nebo podobn

ě

 kv ali fikovanou osobou.

HR 

Izvor svjetla sadržan u ov om s vjetiljke 

ć

e se z amijeniti samo proizvo

đ

a

č

 ili njegov servisera ili sli

č

nog stru

č

ne osobe.

GR 

Η

 

πηγή

 

φωτός

 

που

 

περιέχ ονται

 

σε

 

αυτό

 

το

 

φωτισ τικό

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

αντικατασ ταθεί

 

μόνο

 

από

 

τον

 

κατασκευαστή

 

ή

 

τ ον

 

αντιπρόσωπο

 

συντήρησης

 

αυτ ού

 

ή

 

έναν

 

παρόμοιο

 

ειδικευμένο

 

άτομο

.

BG 

Източник ът

 

на

 

светлина

 

се

 

съдържа

 

в

 

този

 

осве тително

 

тяло

 

се

 

заменя

 

само

 

о т

 

производителя

 

или

 

негов

 

сервизен агент

 

или

 

подобно

 

 

квалифицирано

 

лице

.

RS 

Извор

 

светлости

 

садржана

 

у

 

овом

 

све тиљке

 

биће

 

замењен

 

само

 

о д

 

стране

 

произвођача

 

или

 

њег овог

 

сервисера

 

или

 

слично

 

квалифик оване

 

особе

.

La sorgente di luce contenuta in questo apparecchio potrà essere sostituita solo dal costruttore, d a suo personale addetto 

all'assistenza tecnica od ugualmente qualificato .

P

ř

i uchovávání, montáži, používání a údržb

ě

 produkt

ů

 je t

ř

eba postupovat p

ř

esn

ě

 podle pokyn

ů

 v této p

ř

íru

č

ce a dalších 

našich p

ř

ípadných pokyn

ů

, které zajiš

ť

ují bezpe

č

né používání produkt

ů

 po celou dobu jejich životnos ti. Když tyto pokyny 

dodržovat nebudete, p

ř

ijdete o záruku. Šrouby, které mají na výkresu uveden utahovací moment, je t

ř

eba utahovat 

zkalibrovaným momentovým klí

č

em. P

ř

edem namontované šrouby je t

ř

eba dotáhnout požadovaným momentem, aby po 

dobu životnosti produktu držely na míst

ě

Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalı

ş

tırılması ve bakımı, ürünün kullanım ömrü boyunca güvenli kullanımının 

sa

ğ

lanması amacıyla tam olarak bu kılavuzdaki ve/veya tarafımızdan sa

ğ

lanan di

ğ

er talimatlara uygun biçimde 

gerçekle

ş

tirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmaması, ürünle ilgili garanti hakkınızı geçersiz kılar. Teknik çizimde 

yanında sıkma torku de

ğ

eri belirtilen cıvatalar kalibre edilmi

ş

 bir tork anahtarı kullanılarak sıkılmalıdır. Önceden takılmı

ş

 

olarak gelen cıvataların da belirtilen tork de

ğ

erine uygun biçimde yeniden sıkılması, kullanım ömrü boyunca maksimum 

dayanıklılı

ğ

ın sa

ğ

lanması açısından önemlidir

Η

 

αποθήκευση

η

 

εγκατάσταση

η

 

χρήση

η

 

λειτουργία

 

και

 

η

 

συντήρηση

 

των

 

προϊόντων

 

πρέπει

 

να

 

γίνεται

 

ακριβώς

 

σύμφωνα

 

με

 

τις

 

οδηγίες

 

του

 

παρόντος

 

εγχειριδίου

 

ή

/

και

 

τις

 

άλλες

 

οδηγίες

 

που

 

ενδεχομένως

 

να

 

παρασχεθούν

προκειμένου

 

να

 

είναι

 

εγγυημένη

 

η

 

ασφαλής

 

χρήση

 

του

 

προϊόντος

 

για

 

ολόκληρη

 

τη

 

διάρκεια

 

ζωής

 

του

Η

 

μ η

 

εφαρμογή

 

αυτών

 

των

 

οδηγιών

 

θα

 

ακυρώσει

 

τα

 

δικαιώματά

 

σας

 

στο

 

πλαίσιο

 

της

 

εγγύησης

Οι

 

βίδες

 

με

 

ένδειξη

 

τιμής

 

ροπής

 

σύσφιξης

 

στο

 

σχέδιο

 

θα

 

πρέπει

 

να

 

σφιχτούν

 

με

 

τη

 

χρήση

 

ενός

 

βαθμονομημένου

 

ροπόκλειδου

Οι

 

προσυναρμολογημένες

 

βίδες

 

πρέπει

 

να

 

σφιχθούν

 

και

 

πάλι

 

με

 

την

 

απαιτούμενη

 

τιμή

 

ροπής

 

σύσφιξης

προκειμένου

 

να

 

διασφαλιστεί

 

η

 

μέγιστη

 

ισχύς

 

σε

 

όλη

 

τη

 

διάρκεια

 

ζωής

Съхранението

инсталирането

употребата

експлоатацията

 

и

 

поддръжката

 

на

 

продуктите

 

трябва

 

да

 

се

 

извършват

 

точно

 

в

 

съответствие

 

с

 

указанията

 

в

 

това

 

ръководство

 

и

/

или

 

други

 

инструкции

които

 

могат

 

да

 

бъдат

 

предоставени

 

от

 

нас

за

 

да

 

се

 

гарантира

 

безопасна

 

употреба

 

на

 

продукта

 

през

 

целия

 

му

 

експлоатационен

 

живот

Неспазването

 

на

 

тези

 

указания

 

ще

 

обезсили

 

Вашето

 

право

 

на

 

гаранция

Болтовете

 

с

 

индикация

 

за

 

силата

 

на

 

въртящия

 

момент

 

на

 

чертежа

 

трябва

 

да

 

бъдат

 

затегнати

 

с

 

помощта

 

на

 

калибриран

 

гаечен

 

ключ

Предварит

елно

 

сглобените

 

болтове

 

трябва

 

да

 

бъдат

 

отново

 

затегнати

 

до

 

изискваната

 

спецификация

 

на

 

въртящия

 

момент

за

 

да

 

осигурят

 

максимална

 

якост

 

по

 

време

 

на

 

експлоатационния

 

живот

Чтобы

 

гарантировать

 

безопасное

 

использование

 

этого

 

изделия

 

на

 

протяжении

 

всего

 

соответствующего

 

срока

 

службы

его

 

хранение

установку

использование

эксплуатацию

 

и

 

обслуживание

 

необходимо

 

осуществлять

 

в

 

точном

 

соответствии

 

с

 

приведенными

 

в

 

настоящем

 

руководстве

 

инструкциями

 

и

 (

или

иным

 

инструкциями

которые

 

могут

 

быть

 

предоставлены

 

нами

Несоблюдение

 

этих

 

инструкций

 

приведет

 

к

 

потере

 

прав

 

на

 

гарантию

Болты

для

 

которых

 

на

 

чертеже

 

указан

 

крутящий

 

момент

необходимо

 

затягивать

 

калиброванным

 

динамометрическим

 

ключом

Для

 

обеспечения

 

максимальной

 

прочности

 

изделия

 

в

 

течение

 

всего

 

срока

 

службы

 

болты

завинченные

 

в

 

ходе

 

предварительной

 

сборки

необходимо

 

подтянуть

 

до

 

указанного

 

момента

CZ

TR

GR

BG

RS

15

!

Содержание BGP501

Страница 1: ...3 15A 360µs 4 14 5 5 16 6 0 081 0 0214 11 20 40W FP 21 21A 300µs 14 35 17 2 38 5 0 081 0 0214 11 30 75W FP 10 43A 260µs 37 54 40 5 58 0 081 0 0214 11 40 60 110W FP 10 47A 250µs 60 78 63 83 0 081 0 0214 11 60 165W FP 7 58A 340µs 83 106 89 110 0 081 0 0244 11 6 10 22W SR 21 18A 320µs 4 12 5 8 19 0 061 0 0218 8 20 40W SR 21 21A 300µs 11 39 15 4 42 5 0 061 0 0218 8 6 10 22W SR 21 18A 320µs 4 14 5 8 17...

Страница 2: ...ized SR Socket Standarized SR Socket Standarized SR Socket Luminaire G Mini BGP501 223 Medium BGP502 231 Dimensions Luminaire H Mini BGP501 184 Medium BGP502 200 Dimensions Luminaire J Mini BGP501 214 Medium BGP502 227 Dimensions Luminaire K L M N Mini BGP501 187 188 220 196 Medium BGP502 195 197 232 210 Dimensions G Standarized SR Socket Standarized SR Socket H Standarized SR Socket Luminaire I M...

Страница 3: ...ected lighting Functional compatibility of 2 SR certified components sensors to be used in combination as well as override possibility of any line switch function used in a SR based luminaire is to be released by the master component sensor supplier For the use of NEMA 7pin socket on a SR based luminaire a full system verification is required Not following these advises can will cause risk of dama...

Страница 4: ...ungsfrei Demonteren voor onderhound Togliere tensione prima di fare manutencione Desconectar antes de manipular Bryt str mmen f re lampbyte ö ö 4b Side Entry 42 60 3 Post Top 60 72 Version with cable 2x 1 2 3 3 4c 4 5 6 7 8 9 Side Entry 42 60 Post Top 60 72 Spigot tilt angle 0v 2 5v 5v 7 5v 10v 0v 2 5v 5v 7 5v 10v ...

Страница 5: ...4e 5 13 1 2 4d 4 5 ...

Страница 6: ...6 13 4f 2 2 3 4 5 1 ...

Страница 7: ...IG EQUI DA DA L S N L LED LED NTC COM NTC SIG EQUI DA DA L S N L LED LED NTC COM NTC SIG EQUI SR SR AUX N L A B C D E F A B C A B C GEAR BOX IRG4 MINI components NFC POINT NFC POINT NFC POINT NFC POINT GEAR BOX IRG4 MEDIUM components ...

Страница 8: ...8 13 6 9 17Nm 5mm 17Nm 5mm RF CTC 7 8 ...

Страница 9: ...9 13 10 DDF1 DDFx Dynadimmer Ls x Lumistep DDF2 DDF3 DDF27 DDF69 DDF93 LS 6 LS 8 ...

Страница 10: ...n or contract is believed to be accurate and reliable and may be changed without notice No liability will be accepted by the publisher for any consequence of its use Publication thereof does not convey nor imply any license under patent or other industrial or intellectual property rights Signify Holding The Netherlands D i g i S t r e e t M i c r o B G P 6 1 5 1 2 N C S e r v i c e T a g P 0 0 0 0...

Страница 11: ...temming met de instructies in d eze handleiding en of andere door ons geleverde instructies Niet opvolgen van deze instructies maakt uw garantieaansprak en ongeldig Bouten waarvan in de tekening het aanhaalkoppel is vermeld dienen te worden vastgezet met behulp van een momentsleutel Voor geassembleerde bouten dienen opnieuw te worden aangehaald tot het vereiste koppel om maximale strek te gedurend...

Страница 12: ...o podobně kv ali fikovanou osobou HR Izvor svjetla sadržan u ovom svjetiljke će se zamijeniti samo proizvođač ili njegov servisera ili sličnog stručne osobe GR Η πηγή φωτός που περιέχ ονται σε αυτό το φωτιστικό θα πρέπει να αντικατασταθεί μόνο από τον κατασκευαστή ή τον αντιπρόσωπο συντήρησης αυτ ού ή έναν παρόμοιο ειδικευμένο άτομο BG Източникът на светлина се съдържа в този осве тително тяло се ...

Страница 13: ......

Отзывы: