12/13
!
!
14
13
PT
A luminária tem um isolamento básico entre a alimentação de baixa tensão e os cabos de sinal de controlo
GB
Luminaire has basic insulation between Low Voltage supply and control conductors
FR
Le luminaire comporte une isolation de base entre l'alimentation basse tension et les câbles de contrôle.
IT
Il grado di isolamento tra il conduttore di alimentazione ed il conduttore di segnale è básico.
DE
Die Leuchte verfügt über eine einfachen Isolation zwischen der Niederspannungsversorgung und den Steuerleitungen.
NL
Armatuur heeft een basisisolatie tussen laagspannings-voeding en controle conductoren
DK
Armaturet har enkelisolering mellem lavvoltsforsyningen og styreledningerne.
SP
La luminaria tiene un aislamiento básico entre la alimentación de baja tensión y los cables de la señal de control
SE
Armaturen har enkelisolering mellan lågvoltsförsörjningen och styrledningarna.
PL
Oprawa posiada podstawow
ą
izolacj
ę
pomi
ę
dzy modułem zasilania niskonapi
ę
ciowego i przewodami ste ruj
ą
cymi.
BG
Осветителното
тяло
има
основна
изолация
между
захранването
ниско
напрежение
и
контролните
проводници
.
NO
Armaturet har enkelisolering mellom lavvoltsforsyningen og styreledningene
проводниками
RS
Светильник
обладает
базовой
электроизоляцией
между
низковольтным
блоком
питания
и
управляющими
CS
V esvítidle je mezi vodi
č
i napájení a
ř
ízení základní izolace
HU
A lámpatest kisfeszültség
ű
és szabályozó bemenetei galvanikusan el vannak választva.
FI
Valaisimessa on peruseristys syöttöjännitteen ja ohjausjohtimien välillä.
RO
Corpul de iluminat dispune de izola
ț
ie de baz
ă
între sistemul de alimentare de joas
ă
ș
i conductorii de control.
HR
Svjetiljka ima osnovnu izolaciju izme
đ
u napajanja i upravlja
č
kih konektora
GR
Το
φωτιστικό
διαθέτει
βασική
μόνωση
μεταξύ
της
χαμηλής
τάσης
τροφοδοσίας
και
των
αγωγών
ελέγχου
.
GB
The light source contained in this luminaire shall only be replaced by the manufacturer or his service agent or a similar qualified person
.
SP
La fuen te de luz contenida en es ta luminaria sólo podr á ser sustituido por el fabricante o su ag ente de ser vicio o una per sna calificada similar.
PT
A fonte de luz contida neste luminária só será substituído pelo f abricante ou o seu agen te de serviços ou uma pessoa quali icada similar.
f
DE
Die in dieser Leuchte enthaltenen Lichtquelle darf nur du rch den Her steller oder seinen Kundendiens t oder eine ähnlich
qualifizierte Person ersetzt werden.
FR
La source de lumièr e contenue dans ce luminair e ne doit êtr e remplacé par le fabricant ou son agen t de service ou une personne qualifiée.
IT
-
NL
De lichtbron in dit arma tuur mag alleen w orden v ervangen door de f abrikant of zijn service agent of een soortg elijk ge kwalificeerd persoon.
DK
Lyskilden er indeholdt i dett e armatur må k un udskiftes af fabrikanten eller hans serviceværksted eller en tilsvarende kvalificeret person.
SE
Ljuskällan i detta Armaturen får endas t bytas av tillverkaren eller dennes ser viceombud eller liknande behörig per son.
NO
Lyskilden i denne arma turen skal bare skiftes ut av produsenten eller serviceverksted eller en tilsvarende kvalifisert person.
FI
Valonlähde sisältämät valaisimen saa v aihtaa vain valmistaja tai valtuutettu huolt oliike tai muu
.
HU
A lámpatestben található fényforrást csak a gyártó, a gyártóval szerz
ő
dött cég vagy megfelel
ő
képes ítéssel rendelkez
ő
szakember cserélheti ki.
PL
Ź
ródło
ś
wiatła zawarte w opr awie powinno by
ć
wymieniane wył
ą
cznie przez producenta, przedstawiciela serwisu lub wykwalifikowan
ą
osob
ę
.
RO
Sursa de lumin
ă
în aces t corp de iluminat con
ț
inute se înlocuie
ș
te numai de c
ă
tre produc
ă
tor sau de ag entul s
ă
u de ser vice
sau o per soan
ă
similar
ă
calificat
ă
.
CZ
Sv
ě
telný zdroj obsažené v t omto svítidle se nahrazují pouze v ýrobcem nebo jeho ser visním zástupcem nebo podobn
ě
kv ali fikovanou osobou.
HR
Izvor svjetla sadržan u ov om s vjetiljke
ć
e se z amijeniti samo proizvo
đ
a
č
ili njegov servisera ili sli
č
nog stru
č
ne osobe.
GR
Η
πηγή
φωτός
που
περιέχ ονται
σε
αυτό
το
φωτισ τικό
θα
πρέπει
να
αντικατασ ταθεί
μόνο
από
τον
κατασκευαστή
ή
τ ον
αντιπρόσωπο
συντήρησης
αυτ ού
ή
έναν
παρόμοιο
ειδικευμένο
άτομο
.
BG
Източник ът
на
светлина
се
съдържа
в
този
осве тително
тяло
се
заменя
само
о т
производителя
или
негов
сервизен агент
или
подобно
квалифицирано
лице
.
RS
Извор
светлости
садржана
у
овом
све тиљке
биће
замењен
само
о д
стране
произвођача
или
њег овог
сервисера
или
слично
квалифик оване
особе
.
La sorgente di luce contenuta in questo apparecchio potrà essere sostituita solo dal costruttore, d a suo personale addetto
all'assistenza tecnica od ugualmente qualificato .
P
ř
i uchovávání, montáži, používání a údržb
ě
produkt
ů
je t
ř
eba postupovat p
ř
esn
ě
podle pokyn
ů
v této p
ř
íru
č
ce a dalších
našich p
ř
ípadných pokyn
ů
, které zajiš
ť
ují bezpe
č
né používání produkt
ů
po celou dobu jejich životnos ti. Když tyto pokyny
dodržovat nebudete, p
ř
ijdete o záruku. Šrouby, které mají na výkresu uveden utahovací moment, je t
ř
eba utahovat
zkalibrovaným momentovým klí
č
em. P
ř
edem namontované šrouby je t
ř
eba dotáhnout požadovaným momentem, aby po
dobu životnosti produktu držely na míst
ě
Ürünlerin saklanması, kurulumu, kullanımı, çalı
ş
tırılması ve bakımı, ürünün kullanım ömrü boyunca güvenli kullanımının
sa
ğ
lanması amacıyla tam olarak bu kılavuzdaki ve/veya tarafımızdan sa
ğ
lanan di
ğ
er talimatlara uygun biçimde
gerçekle
ş
tirilmelidir. Söz konusu talimatlara uyulmaması, ürünle ilgili garanti hakkınızı geçersiz kılar. Teknik çizimde
yanında sıkma torku de
ğ
eri belirtilen cıvatalar kalibre edilmi
ş
bir tork anahtarı kullanılarak sıkılmalıdır. Önceden takılmı
ş
olarak gelen cıvataların da belirtilen tork de
ğ
erine uygun biçimde yeniden sıkılması, kullanım ömrü boyunca maksimum
dayanıklılı
ğ
ın sa
ğ
lanması açısından önemlidir
Η
αποθήκευση
,
η
εγκατάσταση
,
η
χρήση
,
η
λειτουργία
και
η
συντήρηση
των
προϊόντων
πρέπει
να
γίνεται
ακριβώς
σύμφωνα
με
τις
οδηγίες
του
παρόντος
εγχειριδίου
ή
/
και
τις
άλλες
οδηγίες
που
ενδεχομένως
να
παρασχεθούν
,
προκειμένου
να
είναι
εγγυημένη
η
ασφαλής
χρήση
του
προϊόντος
για
ολόκληρη
τη
διάρκεια
ζωής
του
.
Η
μ η
εφαρμογή
αυτών
των
οδηγιών
θα
ακυρώσει
τα
δικαιώματά
σας
στο
πλαίσιο
της
εγγύησης
.
Οι
βίδες
με
ένδειξη
τιμής
ροπής
σύσφιξης
στο
σχέδιο
θα
πρέπει
να
σφιχτούν
με
τη
χρήση
ενός
βαθμονομημένου
ροπόκλειδου
.
Οι
προσυναρμολογημένες
βίδες
πρέπει
να
σφιχθούν
και
πάλι
με
την
απαιτούμενη
τιμή
ροπής
σύσφιξης
,
προκειμένου
να
διασφαλιστεί
η
μέγιστη
ισχύς
σε
όλη
τη
διάρκεια
ζωής
Съхранението
,
инсталирането
,
употребата
,
експлоатацията
и
поддръжката
на
продуктите
трябва
да
се
извършват
точно
в
съответствие
с
указанията
в
това
ръководство
и
/
или
други
инструкции
,
които
могат
да
бъдат
предоставени
от
нас
,
за
да
се
гарантира
безопасна
употреба
на
продукта
през
целия
му
експлоатационен
живот
.
Неспазването
на
тези
указания
ще
обезсили
Вашето
право
на
гаранция
.
Болтовете
с
индикация
за
силата
на
въртящия
момент
на
чертежа
трябва
да
бъдат
затегнати
с
помощта
на
калибриран
гаечен
ключ
.
Предварит
елно
сглобените
болтове
трябва
да
бъдат
отново
затегнати
до
изискваната
спецификация
на
въртящия
момент
,
за
да
осигурят
максимална
якост
по
време
на
експлоатационния
живот
Чтобы
гарантировать
безопасное
использование
этого
изделия
на
протяжении
всего
соответствующего
срока
службы
,
его
хранение
,
установку
,
использование
,
эксплуатацию
и
обслуживание
необходимо
осуществлять
в
точном
соответствии
с
приведенными
в
настоящем
руководстве
инструкциями
и
(
или
)
иным
инструкциями
,
которые
могут
быть
предоставлены
нами
.
Несоблюдение
этих
инструкций
приведет
к
потере
прав
на
гарантию
.
Болты
,
для
которых
на
чертеже
указан
крутящий
момент
,
необходимо
затягивать
калиброванным
динамометрическим
ключом
.
Для
обеспечения
максимальной
прочности
изделия
в
течение
всего
срока
службы
болты
,
завинченные
в
ходе
предварительной
сборки
,
необходимо
подтянуть
до
указанного
момента
CZ
TR
GR
BG
RS
15
!
Содержание BGP501
Страница 5: ...4e 5 13 1 2 4d 4 5 ...
Страница 6: ...6 13 4f 2 2 3 4 5 1 ...
Страница 8: ...8 13 6 9 17Nm 5mm 17Nm 5mm RF CTC 7 8 ...
Страница 9: ...9 13 10 DDF1 DDFx Dynadimmer Ls x Lumistep DDF2 DDF3 DDF27 DDF69 DDF93 LS 6 LS 8 ...
Страница 13: ......