background image

integruotas laikmatis, kuris automatiškai 

nutraukia krovimo ciklą po 10 valandų. 

Akumuliatorius tada yra visiškai įkrautas. 

Norėdami vėl paleisti integruotą laikmatį ir 

iš naujo pradėti krovimo ciklą, paspauskite 

kroviklio stovo mygtuką („Press to 

charge“), vėl užsidegs raudona šviesa ir 

10 val. krovimo ciklas prasidės iš naujo.

Esant normalioms sąlygoms „IMAGEO 

AquaLight“ akumuliatorius gali būti 

kraunamas maždaug 500 kartų ir neprarasti 

talpos. Vėliau talpa palaipsniui mažės. 

Akumuliatorius bus netinkamas naudoti po 

maždaug 1000 krovimų.

„IMAGEO AquaLight“ įjungimas 

ir išjungimas

Norėdami įjungti „IMAGEO AquaLight“ 

lempas, tiesiog pakreipkite jas 90 laipsnių 

kampu (žr. schemą (D)).  

Išjungti „AquaLights“ lempas galima tuo 

pačiu būdu.

Valymas ir priežiūra

Prieš dėdami „IMAGEO AquaLight“ 

lempas į kroviklio stovą, įsitikinkite, ar 

jos yra sausos.

Ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo. 

Tada adapterį ir kroviklio stovą galite valyti 

sausa šluoste. „IMAGEO AquaLight“ taip 

pat gali būti valomas drėgna šluoste. 

„IMAGEO AquaLight“ negalima dėti į indų 

plovimo mašiną.

Nenaudokite kito 

adapterio, o tik tą, 

kuris yra rinkinyje.

Nen

ardinkite į 

vandenį adapterio ir 

kroviklio stovo, tik 

„IMAGEO AquaLight“ 

lempas. 

Nenaudokite 

parfumuotų skysčių

Saugokite produktą 

nuo didelių 

temperatūrų

.

Saugumo instrukcijos

- Sau

gokite adapterį ir kroviklį nuo 

skysčių ir drėgmės.

- Saugumo sumetimais ir pagal garantijos 

sąlygas adapterio, kroviklio ir „IMAGEO 

AquaLight“ lempų negalima atidaryti.

- Nenaudokite „IMAGEO AquaLight“ 

lempų, jei jos yra pažeistos.

- Naudokite tik tą adapterį, kuris yra 

rinkinyje su krovikliu. Naudodamiesi kito 

poliškumo ar srovės adapteriu galite 

pakenkti prietaisui.

Adapteris

Modelis:  

Perjungiamo režimo 

 

 

maitinimo šaltinis

Pirminis:  

100-240 V-60/50 Hz 180 mA

Antrinis:  

12V   500 mA 6 VA

Poliškumas: 

Kroviklis

 

12 V   500 mA 6 VA

 

Poliškumas: 

Saugumas ir aplinka

„IMAGEO AquaLight“ LED modulis yra I 

klasės LED produktas, pagamintas iš 

aukštos kokybės medžiagų ir detalių, kurios 

gali būti perdirbamos.

Išmesdami pakavimo medžiagas, adapterį ir 

kroviklį atsižvelkite į atitinkamas vietines 

taisykles ir perdirbimo galimybes. 

„IMAGEO AquaLight“ turi įkraunamą 

 

(Ni-MH) akumuliatorių. Jis negali būti 

pakeistas - neišmeskite akumuliatoriaus.

Garantija

„Philips“ vienerių metų garantija galioja, jei 

produktas yra naudojamas laikantis 

instrukcijų ir pagal numatytą paskirtį. 

Pareiškimai dėl garantijos priimami tik tuo 

atveju, jei pateikiamas pirkimą įrodantis 

dokumentas (sąskaita faktūra ar pardavimo 

kvitas), nurodantis pirkimo datą, pardavėjo 

pavardę ir produkto aprašą.

Dėmesio!

Kraukite reguliariai.  

• 

Baterijos gali būti pažeistos, jei 

• 

nenaudojate daugiau nei tris 

mėnesius.

„Philips“ garantija negalioja, jei:

- pard

avimo dokumente yra pakeitimų, 

kažkas jame buvo išbraukta, ištrinta ar 

neįskaitomai sugadinta,

- produkto aprašas buvo pakeistas, 

išbrauktas, ištrintas ar neįskaitomai 

sugadintas,

- pažeidimai atsirado dėl nepaprastų 

aplinkybių, nesusijusių su produktu, 

pavyzdžiui, žaibo, potvynio, gaisro, 

neteisingo naudojimo ar aplaidumo,

- adapteris, kroviklis ar „IMAGEO 

AquaLight“ buvo išardyti.

Jei jūsų „Philips“ produktas tinkamai 

neveikia, patariame pirmiausia ieškoti 

informacijos instrukcijose. Jei nerandate 

sprendimo, susisiekite su pardavėju arba 

ieškokite informacijos „Philips“ klientų 

interneto svetainėje www.philips.com/

homelighting

Atsarginės dalys

Atsargines dalis galima užsisakyti „Philips“ 

svetainėje.  Apsilankykite adresu: 

www.philips.com/homelighting ir 

spustelėkite „SparePart WebShop“.

Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.

+800 7445 4775

Internetinė svetainė: 

 

www.philips.com/homelighting
Pagaminta P.R.C

Royal Philips Electronics, The Netherlands

 

AquaLight 

rokasgrāmata

Apsveicam ar jūsu pirkumu! Paldies, ka 

iegādājaties Philips IMAGEO AquaLight 3 

komplektu. Lūdzu, rūpīgi izlasiet šīs 

instrukcijas pirms AquaLights izmantošanas. 

Ar turpmākajām instrukcijām varēsit pilnībā 

izbaudīt Philips IMAGEO AquaLight 

izstrādājumu funkcijas pēc iespējas ilgāku 

laikposmu. Komplektā ir trīs atsevišķas 

AquaLight peldošas lampas, kas darbojas ar 

gaismas diodes tehnoloģiju un imitē sveču 

gaismu. 

Šis izstrādājums ir paredzēts rotāšanai 

uz ūdens — tas peld uz ūdens. Neļaujiet 

bērniem spēlēties ar to, un neiegremdējiet 

adapteri un lādētāja pamatni ūdenī.

Pārbaudiet, vai iepakojumā ir šādi vienumi 

(skatiet diagrammu):

- 1 Adapteris (A)

- 1 Lādētāja pamatne (B)

- 3 AquaLights (C)

IMAGEO AquaLight izmantošana 

pirmo reizi

Pirms IMAGEO AquaLight pirmās 

izmantošanas reizes, uzlādējiet tos 

vismaz 10 stundas, līdz sarkanais gaismas 

diodes indikators uz lādētāja pamatnes 

ir izslēdzies.

Pievi

enojiet adapteri (A) lādētāja pamatnei 

(B) ar kontaktdakšu. Tad ievietojiet adapteri 

(A) sienas kontaktligzdā. Gaismas diodes 

indikators uz lādētāja pamatnes tagad būs 

sarkanā krāsā. Ievietojiet trīs IMAGEO 

AquaLight (C) lādētāja pamatnes izejās. 

Ni-MH baterijas AquaLight (C) tagad tiek 

uzlādētas. Pēc apmēram 10 stundām baterijas 

būs pilnīgi uzlādējušās, un gaismas diodes 

indikators būs izslēdzies. Izņemiet adapteri 

no sienas kontaktligzdas. IMAGEO AquaLight 

(C) tagad degs apmēram 20 stundas.

Ļoti svarīgi atkārtotai uzlādei

Drošības apsvērumu dēļ ir iebūvēts 

taimeris, kas automātiski pārtrauc uzlādi 

pēc 10 stundām. Tad baterijas ir pilnībā 

uzlādētas. Lai atkārtoti palaistu iebūvēto 

taimeri un atkal sāktu uzlādi, nospiediet 

pogu uz lādētāja pamatnes (Nospiediet, lai 

uzlādētu), pēc kā sarkanā gaismiņa ieslēgsies 

un 10 stundu uzlādes cikls atkal sāksies.

Normālos apstākļos baterijas IMAGEO 

AquaLight var tikt uzlādētas apmēram 

piecsimt reižu bez jaudas zuduma. Tad jauda 

pakāpeniski samazināsies. Pēc apmēram 

tūkstoš reižu uzlādes, baterijas sasniegs to 

derīgā darbmūža beigas.

IMAGEO AquaLight ieslēgšana un 

izslēgšana

Lai ieslēgtu IMAGEO AquaLight, vienkārši 

nolieciet tās 90 grādu leņķī (skatiet (D) 

diagrammu).  

AquaLights var izslēgt tādā pašā veidā.

Tīrīšana un kopšana

Pārliecinieties, ka IMAGEO AquaLight ir 

sauss, pirms tā novietošanas uz lādētāja 

pamatnes.

Izņemiet adapteri no sienas kontaktligzdas. 

Tad adapteri un lādētāja pamatni var tīrīt ar 

sausu drāniņu. IMAGEO AquaLight var arī 

tīrīt ar mitru drāniņu. Neizmantojiet 

tīrīšanas līdzekļus! IMAGEO AquaLight 

nedrīkst ievietot trauku mazgājamajā mašīnā.

Neizmantojiet nekādu 

citu adapteri kā tikai 

komplektā esošo

Neiegremdējiet 

adapteri un lādētāja 

pamatni ūdenī, iegrem

-

dēt var tikai IMAGEO 

AquaLight.

Neizmantojiet aroma-

tizētus šķidrumus

Nepakļaujiet izstrā

-

dājumus pārmērīgām 

temperatūrām

Drošības norādījumi

- Glabājiet adapteri un lādētāju sausā un 

tīrā vietā.

-

 Drošības apsvērumu dēļ un saskaņā ar 

adaptera, lādētāja un IMAGEO AquaLight 

garantijas nosacījumiem tos nedrīkst 

atvērt.

- Neizmantojiet IMAGEO AquaLight, ja tas 

ir bojāts.

- Izmantojiet tikai to adapteri, kas ir 

komplektā ar lādētāju. Cita adaptera 

izmantošana ar citu polaritāti vai strāvu 

vai sabojāt jūsu ierīc

i.

Adapteris

Modelis:  

Energoapgādes sistēmas 

 

 

pārslēgšanas režīms

Prim.:  

100-240 V-60/50 Hz 180 mA

Sekund.:  

12 V   500 mA 6 VA

Polaritāte: 

Lādētājs

 

12 V   500 mA 6 VA

Polaritāte:  

Drošība un vide

Gaismas diodes modulis IMAGEO AquaLight 

ir I klases gaismas diodes izstrādājums, kas 

izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem 

un pārstrādājamām detaļām.

Iznīcinot iepakojumu, adapteri un lādētāju, 

vienmēr izmetiet atbilstoši vietējiem tiesību 

aktiem, un izmantojiet pārstrādes iespējas. 

IMAGEO AquaLight satur atkārtoti 

uzlādējamas (Ni-MH) baterijas. Tās nevar 

nomainīt — neizņemiet baterijas.

Garantija

Philips viena gada garantija ir spēkā, ja 

izstrādājums tiek izmantots atbilstoši 

instrukcijām un tam paredzētiem mērķiem. 

Prasības tiks pieņemtas, tikai iesniedzot 

oriģinālo iegādes dokumentu (rēķinu, čeku 

vai pārdošanas kvīti), kurā ir redzams 

iegādes datums, izplatītāja vārds un 

izstrādājuma apraksts.

Uzmanību!

Regulāri uzlādējiet.  

• 

Nelietojot to trīs vai vairākus 

• 

mēnešus, var tikt bojātas baterijas.

Philips garantija zaudē spēku, ja:

- Kaut kas u

z iegādes dokumenta mainīts, 

svītrots, dzēsts vai kļuvis neredzams.

- Izstrādājums apraksts ir mainīts, svītrots, 

dzēsts vai kļuvis neredzams.

- Defekts, ko izraisīja ārkārtēji apstākļi, 

nepiemīt ierīcei, piemēram, 

apgaismojums, plūdi, ugunsgrēks, 

neatbilstoša izmantošana vai nolaidība.

- Adapteris, lādētājs vai IMAGEO 

AquaLight ir ticis izjaukts.

Ja jūsu Philips izstrādājums nedarbojas 

atbilstoši, iesakām pirms izmantošanas 

ieskatīties instrukcijās. Ja nevarat rast 

risinājumu, varat sazināties ar savu izplatītāju 

vai ielūkoties Philips patērētāju tīmekļa 

vietnē www.philips.com/homelighting

Rezerves daļas

Rezerves daļas var pasūtīt Philips mājas 

lapā. Dodieties uz: 

www.philips.com/homelighting un 

uzklikšķiniet uz SparePart WebShop.

Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.

+800 7445 4775

Tīmekļa vietne: www.philips.com/homelighting

Izgatavots ĶTR

Royal Philips Electronics, Nīderlande

 

Упатство за AquaLight

Ви честитаме на изборот! Ви 

благодариме што се одлучивте да го 

купите Philips IMAGEO AquaLight 3 

комплетот.  Внимателно прочитајте ги 

овие инструкции пред употребата на 

AquaLights светилките.  Доколку се 

придржувате кон упатствата ќе можете 

долго време со задоволство да ги 

користите Philips IMAGEO AquaLight 

производите.  Комплетот се состои од 

три посебни AquaLight пловечки 

светилки кои користат LED технологија 

и симулираат светлина од свеќа. 

Производот плови во вода и е 

наменет за декорација, при што не 

смее да се дозволи деца да си играат 

со него, а исто така не смее да се 

врши потопување на адаптерот и 

базата за полнење.

Проверете дали комплетот ги содржи 

следните елементи (погледнете на 

сликата)

- 1 Адаптер (A)

- 1 База за полнење (B)

- 3 AquaLights светилки (C)

Користење на IMAGEO 

 

AquaLight производот за првпат

Пред првото користење на IMAGEO 

AquaLight производот, ставете го да 

се полни барем 10 часови, сè додека 

црвениот LED индикатор на базата за 

полнење не се исклучи.

Поврзете го адаптерот (A) со базата за 

полнење (B) со помош на DC 

приклучокот.  Потоа вклучете го 

адаптерот (A) во штекер на ѕид.  LED 

индикаторот на базата за полнење треба 

да засвети црвено.  Вметнете ги трите 

IMAGEO AquaLight (C) светилки во 

отворите на базата за полнење. По ова 

Ni-MH батериите на AquaLight (C) 

почнуваат да се полнат.  По околу 10 

часови батериите во целост ќе се 

дополнат и LED индикаторот ќе се 

исклучи.  Исклучете го адаптерот од 

штекерот.  IMAGEO AquaLight (C) 

светилките сега можат да бидат 

запалени околу 20 часови.

Многу важно при повторно 

полнење

Од безбедносни причини, постои 

вграден тајмер кој автоматски го 

прекинува циклусот на полнењето по 

10 часови.  Тогаш батериите се целосно 

наполнети.  За повторно вклучување 

на  вградениот тајмер и започнување 

на нов циклус на полнење, притиснете 

го копчето на базата за полнење (Press 

to charge - притиснете за полнење) по 

што ќе се вклучи црвената светилка 

и повторно ќе започне 10-часовниот 

циклус на полнење.

При нормални околности, батериите на 

IMAGEO AquaLight може да се 

дополнуваат приближно петстотини 

пати без каква било загуба на 

капацитетот.  Потоа капацитетот 

постепено почнува да се намалува.  

Корисниот работен век на батериите 

завршува по околу илјада циклуси на 

дополнување.

Вклучување и исклучување на 

IMAGEO AquaLight светилките

За вклучување на IMAGEO AquaLight 

светилките, едноставно завртете ги под 

агол од 90 степени (погледнете  на 

сликата (D)).  

AquaLight светилките можат да се 

исклучат на истиот начин.

Чистење и одржување

Проверете дали IMAGEO AquaLight 

светилките се суви пред да ги ставите 

на базата за полнење

Исклучете го адаптерот од штекерот.  

По ова адаптерот и базата за полнење 

може да се исчистат со сува ткаенина.  

IMAGEO AquaLight светилките може да 

се исчистат со влажна ткаенина.  Не 

употребувајте средства за чистење! 

IMAGEO AquaLight не смее да се става 

во машина за садови.

Не употребувајте 

друг адаптер освен 

испорачаниот

Со исклучок на 

IMAGEO AquaLight, 

не потопувајте ги 

во вода адаптерот и 

базата за полнење

Немојте да 

користите 

парфимирани 

средства

Не изложувајте 

го производот 

на екстремни 

температури

Безбедносни инструкции

- Чувајте ги адаптерот и полначот 

подалеку од течности и влага.

- Заради безбедносни причини и 

согласно условите од гаранцијата, 

адаптерот, полначот и IMAGEO 

AquaLight светилките не смеат да се 

отвораат.

- Не употребувајте ги IMAGEO 

AquaLight светилките доколку се 

оштетени.

- Користете го единствено адаптерот 

испорачан со полначот.  Употребата 

на друг адаптер, со различен 

поларитет или струја, може да го 

оштети вашиот производ.

Адаптер

Модел:  

Напојување со можност за 

 

 

промена на режимите

При.:  

100-240V-60/50Hz 180mA

Сек.:  

12V

 

 

500mA 6VA

Поларитет: 

Полнач

 

12V   500mA 6VA

Поларитет:  

Безбедност и животна средина

LED модулот употребен во IMAGEO 

AquaLight е LED производ со класа I, 

изработен од висококвалитетни 

материјали и делови кои можат да се 

рециклираат.

При отстранувањето на амбалажата, 

адаптерот или полначот, секогаш 

внимавајте на локалните регулативи и 

можностите за рециклирање.  IMAGEO 

AquaLight содржи (Ni-MH) батерии на 

полнење. Тие не можат да се заменат - 

не обидувајте се да ги извадите 

батериите.

Гаранција

Едногодишната гаранцијата од Philips е 

важечка доколку производот се 

употребува во согласност со 

инструкциите за неговата примена.  

Рекламациите ќе бидат прифатени со 

поднесување на оригинален доказ за 

купување (фактура, сметка или 

испратница) на кој се наведени датумот 

на купување, името на продавачот и 

описот на производот.

Внимание!

Редовно вршете дополнување.  

• 

Батериите можат да се оштетат 

• 

доколку не се користат повеќе од 

три месеци.

Гаранцијата на Philips 

престанува со важност:

- При каква било промена, 

прецртување, бришење или 

нечитливост на документот за 

купување,

- Доколку описот на производот е 

променет, прецртан, избришан или 

нечитлив,

- Доколку е предизвикан дефект при 

екстремни околности за производот 

како удар на гром, поплава, пожар, 

несоодветна употреба или 

несовесност,

- Доколку адаптерот, полначот или 

IMAGEO AquaLight светилките се 

расклопувани.

Доколку вашиот Philips производ не 

работи правилно, ве молиме прво да го 

разгледате упатството.  Ако не можете да 

најдете решение, обратете се до вашиот 

продавач или разгледајте ја веб-

страницата  за корисници на Philips 

производите www.philips.com/homelighting

Резервни делови

Резервни делови можат да се нарачаат 

преку веб-страницата на Philips. Посетете 

ја: 

www.philips.com/homelighting и кликнете 

на SparePart WebShop.

Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, Холандија.

+800 7445 4775

Веб-страница: www.philips.com/homelighting

Произведено во P.R.C

Royal Philips Electronics, Холандија

 

Handleiding voor Aqua

-

Light

Gefeliciteerd met uw aankoop! Hartelijk 

dank voor uw aankoop van de driedelige 

Philips IMAGEO AquaLight-set. Lees deze 

instructies zorgvuldig door voordat u de 

AquaLights gaat gebruiken. Door de 

instructies te lezen, kunt u zo lang mogelijk 

en maximaal genieten van de Philips 

IMAGEO AquaLight-producten. De set 

bestaat uit drie afzonderlijke, drijvende 

AquaLight-lampjes die werken met  

LED-technologie en kaarslicht simuleren. 

Dit product is bedoeld als decoratie op 

wateroppervlakken, en drijft op water. 

Laat kinderen niet met dit product 

spelen. Dompel de adapter en de lader 

niet onder water.

Controleer of de verpakking de volgende 

items bevat:

- 1 adapter (A)

- 1 lader (B)

- 3 AquaLights (C)

De IMAGEO AquaLight voor de 

eerste keer gebruiken

Voordat u de IMAGEO AquaLight voor 

de eerste keer gaat gebruiken, dient u 

ze ten minste 10 uur op te laden totdat 

het rode indicatielampje op de lader 

wordt uitgeschakeld.

Sluit de adapter (A) met de stekker aan op 

de lader (B). Steek vervolgens de adapter 

(A) in het stopcontact. Het indicatielampje 

op de lader wordt rood. Plaats de drie 

IMAGEO AquaLights (C) in de sleuven op 

de lader. De Ni-MH-batterijen in de 

AquaLight (C) worden nu opgeladen. Na 

circa 10 uur zijn de batterijen volledig 

opgeladen en wordt het indicatielampje 

uitgeschakeld. Verwijder de adapter uit het 

stopcontact. U kunt de IMAGEO 

AquaLights (C) nu circa 20 uur gebruiken.

Belangrijk voor herhaaldelijk 

opladen

Uit veiligheidsoverwegingen beschikt de 

IMAGEO AquaLight over een ingebouwde 

timer die de oplaadcyclus automatisch na 

10 uur uitschakelt. Wilt u de ingebouwde 

timer en de oplaadcyclus opnieuw starten, 

druk dan op de knop op de lader (‘Press to 

charge’). Het rode lampje wordt 

ingeschakeld en de 10 uur durende 

oplaadcyclus wordt opnieuw gestart.
Onder normale omstandigheden kunt u de 

batterijen in de IMAGEO AquaLight circa 

vijfhonderd keer opladen zonder 

capaciteitverlies. De capaciteit zal daarna 

geleidelijk afnemen. De batterijen bereiken 

het einde van hun levensduur nadat ze circa 

duizend keer zijn opgeladen.

De IMAGEO AquaLight in- en 

uitschakelen

U kunt de IMAGEO AquaLight inschakelen 

door deze in een hoek van 90 graden te 

kantelen (zie diagram (D)).  

U schakelt de AquaLights op dezelfde 

manier uit.

Reiniging en onderhoud

Zorg dat de IMAGEO AquaLight droog 

is voordat u deze op de lader plaatst

Verwijder de adapter uit het stopcontact. 

Vervolgens kunt u de adapter en de lader 

met een droge doek reinigen. U kunt de 

IMAGEO AquaLight ook reinigen met een 

vochtige doek. Gebruik geen 

schoonmaakmiddelen! De IMAGEO 

AquaLight kan niet in de vaatwasmachine 

worden geplaatst.

Gebruik alleen de 

meegeleverde adapter

U kunt alleen de 

IMAGEO AquaLight 

in het water plaatsen, 

de adapter en de 

lader niet!

Gebruik geen 

geparfumeerde 

vloeistoffen

Stel de producten niet 

bloot aan extreme 

temperaturen

Veiligheidsinstructies

- Houd de adapter en lader verwijderd 

van vloeistoffen en vocht.

- Uit veiligheidsoverwegingen en volgens 

de garantievoorwaarden mogen de 

adapter, lader en de IMAGEO AquaLight 

niet gedemonteerd worden.

- Gebruik de IMAGEO AquaLight niet als 

deze beschadigd is.

- Gebruik alleen de adapter die bij de 

lader is meegeleverd. Als u een andere 

adapter gebruikt met de verkeerde 

polariteit of stroomsterkte, kan het 

apparaat worden beschadigd.

Adapter

Model:  

stroomsterkte met  

 

schakelaar regelbaar

Primair:  

100-240 V 60/50 Hz 180

 

mA

Secundair:  

12 V   500 mA 6 VA

Polariteit: 

Oplader

 

12 V   500 mA 6 VA

Polariteit: 

Veiligheid en het milieu

De LED-module in de IMAGEO AquaLight 

is een Klasse 1-LED-product, gemaakt met 

hoogwaardige materialen en onderdelen 

die kunnen worden gerecycled.
Als u de verpakking, de adapter of de lader 

weggooit, dient u altijd de lokale wetgeving 

te volgen en recyclemogelijkheden te 

benutten. IMAGEO AquaLights bevatten 

oplaadbare batterijen (Ni-MH). Deze kunt 

u niet vervangen. Verwijder de batterijen 

niet.

Garantie

De garantie van Philips is één jaar geldig als 

u het product volgens de instructies en met 

het beoogde doel gebruikt. 

Vergoedingsaanvragen worden alleen 

geaccepteerd na ontvangst van het 

originele aankoopbewijs (factuur of 

kassabon) met daarop de aankoopdatum, 

de naam van de dealer en een beschrijving 

van het product.

Let op!

Laad het product regelmatig op.  

• 

De batterijen kunnen beschadigd 

• 

raken als deze langer dan drie 

maanden niet worden gebruikt.

De Philips-garantie komt te 

vervallen indien:

- er iets gewijzigd, doorgehaald, 

verwijderd of onleesbaar gemaakt is op 

het aankoopbewijs,

- de productbeschrijving gewijzigd, 

doorgehaald, verwijderd of onleesbaar 

gemaakt is,

- een defect is ontstaan als gevolg van 

extreme omstandigheden die niet 

apparaat-eigen zijn, zoals onweer, 

overstroming, brand, onjuist gebruik of 

nalatigheid,

- de adapter, lader of IMAGEO AquaLight 

uit elkaar is gehaald.

Indien uw Philips-product niet goed werkt, 

raden wij u aan eerst de gebruiksaanwijzing 

te raadplegen. Kunt u de oplossing daarin 

niet vinden, neem dan contact op met uw 

dealer of ga naar de consumentenwebsite 

van Philips op www.philips.com/homelighting

Reserveonderdelen

Reserveonderdelen kunnen worden besteld 

via de website van Philips. Ga naar: 

www.philips.com/homelighting en klik op 

SparePart WebShop.
Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven.

Website: www.philips.com/homelighting

Telefoonnummer: +800 7445 4775

Gemaakt in China

Royal Philips Electronics, Nederlands

 

Brukerhåndbok for Aqua

-

Light

Gratulerer med kjøpet. Takk for at du 

kjøpte Philips IMAGEO AquaLight 3-settet. 

Les instruksjonene nøye før du bruker 

AquaLights. Ved å følge instruksjonene vil 

du kunne glede deg over alle fordelene 

med Philips IMAGEO AquaLight-

produktene i en lengst mulig periode. 

Settet består av tre individuelle flytende 

AquaLight-lamper som fungerer med 

LED-teknologi og simulerer lyset fra 

stearinslys. 

Dette produktet er laget for dekorasjon 

på vann, og produktet flyter på vann. 

Du må ikke la barn leke med det, og du 

må ikke legge adapteren og ladebasen 

i vann.

Kontroller for å sikre at esken inneholder 

de følgende elementene (se diagram)

- 1 adapter (A)

- 1 ladebase (B)

- 3 AquaLights (C)

Bruke IMAGEO AquaLight for 

første gang

Før du bruker IMAGEO AquaLight for 

første gang, må du lade dem i minst 10 

timer til den røde indikatorlampen på 

ladebaseen er av.

Koble adapteren (A) til ladebasen (B) med 

likestrømskontakten. Koble deretter 

adapteren (A) til i veggkontakten. 

Indikatorlampen på ladebasen vil nå være 

rød. Sett inn tre IMAGEO AquaLight (C) i 

sporene i ladebasen. Ni-MH-batteriene i 

AquaLight (C) blir nå ladet opp. Etter ca. 10 

timer er batteriene helt oppladet og 

indikatorlampen slukker. Ta ut adapteren fra 

veggkontakten. IMAGEO AquaLight (C) kan 

nå være tent i ca. 20 timer.

Svært viktig ved gjentatt lading

Av sikkerhetsgrunner finnes det en 

innebygd tidsmåler som automatisk 

avbryter ladesyklusen etter 10 timer. 

Batteriene er ladet opp etter 10 timer. Hvis 

du vil starte den innebygde tidsmåleren på 

nytt og starte ladesyklusen igjen, kan du 

trykke på knappen på ladebasen (trykk for 

å lade). Da vil den røde lampen være på og 

10-timers syklusen starter på nytt.
Under normale forhold kan batteriene i 

IMAGEO AquaLight lades opp ca. 500 

ganger, uten at de mister noe kapasitet. 

Kapasiteten vil deretter gradvis begynne å 

reduseres. Batteriene vil nå slutten på 

levetiden når de har blitt ladet opp ca. 1000 

ganger.

Slå IMAGEO AquaLight av og på

Hvis du vil slå på IMAGEO AquaLight, kan 

du helt enkelt vippe dem i en 90-graders 

vinkel (se diagram (D)).  

AquaLights kan slås av på samme måte.

Rengjøring og vedlikehold

Pass på at IMAGEO AquaLight er tørre 

før du plasserer dem på ladebasen.

Ta adapteren ut av veggkontakten. 

Adapteren og ladebasen kan deretter 

tørkes av med en tørr klut. IMAGEO 

AquaLight kan også rengjøres med en fuktig 

klut. Du må ikke bruke rengjøringsmidler. 

IMAGEO AquaLight skal ikke rengjøres i 

oppvaskmaskinen.

Du må ikke bruke 

andre adaptere enn 

den som følger med 

lampen.

Du må ikke legge noe 

annet enn IMAGEO 

AquaLight, for ek-

sempel adapteren og 

ladebasen, i vann.

Du må ikke bruke 

væsker som inne-

holder parfyme.

Du må ikke utsette 

produktene for ek-

streme temperaturer.

Sikkerhetsinstruksjoner

- Hold adapteren og laderen unna væsker 

og damp.

- Av sikkerhetsgrunner og i henhold til 

betingelsene i garantien skal laderen og 

IMAGEO AquaLight ikke åpnes.

- Du må ikke bruke IMAGEO AquaLight 

hvis de er ødelagte.

- Du må bare bruke adapteren som 

leveres sammen med laderen. Hvis du 

bruker en annen adapter med feil 

polaritet eller strøm, kan det skade 

apparatet ditt.

Adapter

Modell:  

Strømforsyning i svitsj-modus

Pri.:  

100–240 V, 60/50 Hz 180 mA

Sek.:  

12 V   500 mA 6 VA

Polaritet: 

Lader

 

12 V   500 mA 6 VA

Polaritet:   

 

Sikkerhet og miljøet

LED-modulen i IMAGEO AquaLight er et 

LED-produkt i klasse I som er laget av 

materialer og deler av høy kvalitet. 

Materialene og delene kan resirkuleres.
Når du kvitter deg med emballasjen, 

adapteren og laderen, må du alltid påse at 

du følger lokale regler og bruke alle 

muligheter for resirkulering. IMAGEO 

AquaLight inneholder oppladbare batterier 

(Ni-MH). De kan ikke byttes – ikke ta ut 

batteriene.

Garanti

Philips’ ettårsgaranti er gyldig hvis 

produktet brukes i henhold til 

instruksjonene og til det tiltenkte formålet. 

Krav blir bare godkjent ved fremvisning av 

originalt kjøpsbevis (faktura, salgsbevis eller 

kvittering) som bekrefter kjøpsdatoen, 

navnet på forhandleren og en beskrivelse av 

produktet.

Obs!

Lad opp regelmessig.  

• 

Batterier kan bli skadet hvis de ikke 

• 

brukes på mer enn tre måneder.

Philips-garantien blir ugyldig hvis:

- noe har blitt endret, krysset over, slettet 

eller er uleselig på pakkseddelen

- produktbeskrivelsen har blitt endret, 

krysset over, slettet eller er uleselig

- en defekt er forårsaket av ekstreme 

forhold som ikke er naturlige for 

apparatet, for eksempel lyn, flom, brann, 

feil bruk eller uaktsomhet

- adapteren, laderen eller IMAGEO 

AquaLight har blitt demontert

Hvis Philips-produktet ikke fungerer på 

riktig måte, anbefaler vi at du ser på 

brukerinstruksjonene først. Hvis du ikke 

finner løsningen der, kan du ta kontakt med 

forhandleren eller se på Philips’ webområde 

for forbrukere på 

www.philips.com/homelighting

Reservedeler

Reservedeler kan bestilles fra webområdet 

til Philips. Gå til: 

www.philips.com/homelighting og klikk på 

SparePart WebShop.
Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, Nederland.

Webområde: www.philips.com/homelighting

Telefonnummer: +800 7445 4775

Laget i Kina.

Royal Philips Electronics, Nederland

 Instrukcja obsługi lampek 

AquaLight
Gratulujemy zakupu! Dziękujemy za zakup 

zestawu 3 lampek Philips IMAGEO 

AquaLight. Przed pierwszym użyciem lampek 

AquaLight należy dokładnie zapoznać się z 

ich instrukcją obsługi. Pozwoli to korzystać 

ze wszystkich zalet produktów Philips 

IMAGEO AquaLight przez możliwie 

najdłuższy okres. Zestaw zawiera trzy lampki 

AquaLight, które wykorzystują diody LED, 

symulujące światło świec. 

Ten produkt unosi się na wodzie i służy 

do celów dekoracyjnych. Nie pozwalaj 

dzieciom bawić się urządzeniem. Nie 

zanurzaj zasilacza ani podstawy ładującej 

w wodzie.

Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się 

następujące elementy (patrz rysunek):

- 1 zasilacz (A)

- 1 podstawa ładująca (B)

- 3 lampki AquaLight (C)

Pierwsze użycie lampek 

 

IMAGEO AquaLight

Przed pierwszym użyciem lampek 

IMAGEO AquaLight należy je ładować 

przez co najmniej 10 godzin aż do 

wyłączenia czerwonego wskaźnika w 

podstawie ładującej.

Podłącz wtyczkę zasilacza (A) do podstawy 

ładującej (B). Następnie podłącz zasilacz (A) 

do gniazdka elektrycznego. Wskaźnik na 

podstawie ładującej zmieni kolor na 

czerwony. Umieść trzy lampki IMAGEO 

AquaLight (C) w otworach w podstawie 

ładującej. Akumulatory Ni-MH w lampkach 

(C) są teraz ładowane. Po upływie około 10 

godzin akumulatory będą w pełni 

naładowane, a wskaźnik zgaśnie. Odłącz 

zasilacz od gniazdka elektrycznego. Lampki 

(C) mogą teraz działać przez około 

20 godzin.

Bardzo ważne — ponowne 

ładowanie

W celach bezpieczeństwa w urządzeniu 

znajduje się wbudowany zegar, który 

automatycznie kończy ładowanie po 

10 godzinach. Akumulatory są wtedy w 

pełni naładowane. Aby ponownie 

uruchomić zegar i rozpocząć ładowanie, 

naciśnij przycisk w podstawie ładującej 

(Press to charge). Zapali się czerwony 

wskaźnik i rozpocznie się ładowanie.

W normalnych okolicznościach 

akumulatory IMAGEO AquaLight można 

ładować około pięćset razy bez utraty 

pojemności. Później pojemność 

akumulatorów zacznie się zmniejszać. Kres 

przydatności akumulatorów nastąpi po 

około tysiącu ładowaniach.

Włączanie i wyłączanie lampek 

IMAGEO AquaLight
Aby włączyć lampki IMAGEO AquaLight, 

pochyl je pod kątem 90 stopni (patrz 

rysunek D).  

Lampki wyłącza się w ten sam sposób.

Czyszczenie i konserwacja

Przed umieszczeniem lampek IMAGEO 

AquaLight na podstawie ładującej 

upewnij się, że są suche.

Odłącz zasilacz od gniazdka elektrycznego. 

Wtedy zasilacz i podstawę ładującą można 

wyczyścić suchą szmatką. Lampki IMAGEO 

AquaLight można także czyścić wilgotną 

szmatką. Nie używaj środków czyszczących 

ani nie myj lampek w zmywarce!

TYLKO

Korzystaj wyłącznie z 

zasilacza dołączonego 

do zestawu.

Nie zanurzaj zasilacza 

ani podstawy ładującej 

w wodzie.

PŁYN

ZAPACHOWY

Nie używaj płynów 

zapachowych.

Nie wystawiaj 

urządzenia na działanie 

ekstremalnych 

temperatur.

Wskazówki dotyczące 

bezpieczeństwa

- Zasilacz i ładowarkę przechowuj z dala 

od płynów i wilgoci.

- Z racji bezpieczeństwa i zgodnie z 

warunkami gwarancji nie należy 

otwierać zasilacza, ładowarki ani lampek 

IMAGEO AquaLight.

- Nie używaj lampek IMAGEO AquaLight, 

jeśli są uszkodzone.

- Korzystaj wyłącznie z zasilacza 

dołączonego do ładowarki. Używanie z 

innego zasilacza z niewłaściwą 

biegunowością lub prądem może 

spowodować uszkodzenie urządzenia.

Zasilacz

Model:  

zasilacz impulsowy

Prąd wejś.:   100–240 V 60/50 Hz 180 mA

Prąd wyjś.:   12 V 

 500 mA 6 VA

Biegunowość: 

Ładowarka

 

12 V   500 mA 6 VA

Biegunowość: 

Bezpieczeństwo i ochrona 

środowiska

Moduł LED w lampkach IMAGEO 

AquaLight to diody LED klasy I wykonane z 

wysokiej jakości materiałów i części, które 

podlegają recyklingowi.

W przypadku wyrzucania opakowania, 

zasilacza lub ładowarki należy przestrzegać 

lokalnych przepisów dotyczących 

recyklingu. Lampki IMAGEO AquaLight 

zawierają akumulatory Ni-MH. Nie wolno 

ich wymieniać ani wyjmować.

Gwarancja

Roczna gwarancja firmy Philips jest ważna 

pod warunkiem, że produkt jest używany 

zgodnie z instrukcją i jego przeznaczeniem. 

Reklamacje będą przyjmowane wyłącznie 

po przedstawieniu oryginalnego dowodu 

zakupu (faktury lub paragonu) 

zawierającego datę zakupu, imię i nazwisko 

sprzedawcy oraz opis produktu.

Uwaga!

Akumulatory należy regularnie 

• 

ładować.  

Pozostawienie nieużywanych akumu

-

• 

latorów przez ponad trzy miesiące 

może spowodować ich uszkodzenie.

Gwarancja firmy Philips traci 

ważność, jeśli:

- cokolwiek zostało zmienione, skreślone, 

usunięte lub jest nieczytelne na 

dowodzie zakupu;

- opis produktu został zmieniony, 

skreślony, usunięty lub jest nieczytelny;

- uszkodzenie powstało na skutek 

okoliczności niezwiązanych z 

urządzeniem, na przykład z powodu 

wyładowań atmosferycznych, powodzi, 

pożaru, nieprawidłowego użytkowania 

lub zaniedbania;

- zasilacz, ładowarkę lub lampki IMAGEO 

AquaLight rozłożono na części.

Jeśli produkt firmy Philips nie działa 

prawidłowo, zalecamy zapoznać się z 

instrukcjami. Jeśli nadal nie możesz 

rozwiązać problemu, skontaktuj się ze 

sprzedawcą lub odwiedź stronę 

internetową firmy Philips pod adresem 

www.philips.com/homelighting

Części zapasowe

Części zapasowe można zamawiać na 

stronie internetowej firmy Philips. Przejdź 

na stronę: 

www.philips.com/homelighting i kliknij łącze 

SparePart WebShop (Sklep internetowy 

części zamiennych).

Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, Holandia.

Strona internetowa:  

www.philips.com/homelighting

Numer telefonu: +800 7445 4775

Wyprodukowano w Chinach

Royal Philips Electronics, Holandia

 

Manual das AquaLight

Parabéns pela sua compra! Obrigado por 

adquirir o conjunto AquaLight 3 IMAGEO 

da Philips.  Leia atentamente estas 

instruções antes de utilizar as AquaLight.  

Se seguir as instruções, irá tirar pleno 

partido dos produtos AquaLight IMAGEO 

da Philips durante o maior período de 

tempo possível.  O conjunto consiste em 

três lâmpadas flutuantes AquaLight que 

funcionam com tecnologia LED e simulam 

o efeito das velas. 

Este produto foi concebido para 

decoração na água e flutua na água; 

não permita que seja manuseado por 

crianças e não submerja o adaptador e 

a base de carga na água.

Confirme que a embalagem contém os 

seguintes itens (ver diagrama)

- 1 Adaptador (A)

- Base de carga (B)

- 3 AquaLights (C)

Utilizar as AquaLight IMAGEO 

pela primeira vez

Antes de utilizar as AquaLight IMAGEO 

pela primeira vez, carregue-as durante 

um período mínimo de 10 horas, até 

que o indicador LED vermelho na base 

de carga se desligue.

Ligue o adaptador (A) à base de carga (B) 

com a ficha CC.  Ligue o adaptador (A) a 

uma tomada eléctrica.  O indicador LED na 

base de carga apresentar-se-á vermelho.  

Introduza as três AquaLight IMAGEO (C) 

nas ranhuras da base de carga.  As pilhas 

Ni-MH nas AquaLight (C) encontram-se 

agora em carregamento.  Após cerca de 10 

horas, as pilhas estarão totalmente 

carregadas e o indicador LED desligar-se-á.  

Retire o adaptador da tomada eléctrica.  As 

AquaLight IMAGEO (C) podem agora 

iluminar-se durante cerca de 20 horas.

Muito importante para 

 

carregamentos repetidos

Por razões de segurança, um temporizador 

incorporado termina automaticamente o 

ciclo de carga após 10 horas.  As pilhas 

encontrar-se-ão totalmente carregadas.  

Para repor o temporizador e reiniciar o 

ciclo de carga, prima o botão na base de 

carregamento (Prima para carregar): a luz 

vermelha acende-se, reiniciando-se o ciclo 

de carga de 10 horas.
Em circunstâncias normais, as pilhas nas 

AquaLight IMAGEO podem ser carregadas 

cerca de quinhentas vezes sem perda de 

capacidade.  Depois desse limite, a 

capacidade começará a deteriorar-se 

lentamente.  As pilhas atingem o fim da sua 

vida útil após cerca de mil carregamentos.

Ligar/desligar as AquaLight 

IMAGEO

Para ligar as AquaLight IMAGEO, basta 

incliná-las num ângulo de 90º (consultar o 

diagrama (D)).  

As AquaLights podem ser desligadas da 

mesma forma.

Limpeza e manutenção

Certifique-se de que as AquaLight 

IMAGEO estão secas antes de as 

colocar na base de carga.

Retire o adaptador da tomada eléctrica.  O 

adaptador e a base de carga podem agora 

ser limpos com um pano seco.  As 

AquaLight IMAGEO podem ser limpas com 

um pano húmido.  Não use agentes de 

limpeza! Não deve colocar as AquaLight 

IMAGEO na máquina de lavar loiça.

Não usar outro 

adaptador que não o 

fornecido

Com excepção das 

AquaLight IMAGEO, 

não submerja o 

adaptador e a base de 

carga em água

Não use líquidos 

perfumados

Não exponha o pro-

duto a temperaturas 

extremas

Instruções de segurança

- Mantenha o adaptador e o carregador 

fora do alcance de líquidos e humidade.

- Por razões de segurança e nos termos 

da garantia, o adaptador, o carregador e 

as AquaLight IMAGEO não devem ser 

abertos.

- Não use as AquaLight IMAGEO caso 

estejam danificadas.

- Use apenas o adaptador fornecido com 

o carregador.  A utilização de outro 

adaptador, com uma tensão ou 

polaridade diferentes, pode danificar o 

aparelho.

Adaptador

Modelo:   Alimentação a comutador

Pri:  

100-240 V — 60/50 Hz 180 mA

Sec:  

12 V    500 mA 6 VA

Polaridade: 

Carregador

 

12 V    500 mA 6 VA

Polaridade:  

Segurança ambiental

O módulo LED e as AquaLight IMAGEO 

constituem um produto LED de Classe I, 

produzidos a partir de materiais e peças 

recicláveis de alta qualidade.

Ao eliminar a embalagem, o adaptador e o 

carregador, certifique-se de que são 

respeitados os regulamentos locais e de 

que são consideradas todas as 

possibilidades de reciclagem.  As AquaLight 

IMAGEO contêm pilhas (Ni-MH) 

recarregáveis. As pilhas não podem ser 

substituídas — não as remova.
Garantia
A garantia de um ano da Philips é válida se 

o produto for utilizado de acordo com as 

instruções e com o fim a que se destina.  

Serão aceites reclamações após envio da 

talão de compra original (factura, talão ou 

recibo) com indicação da data de compra, 

nome do fornecedor e descrição do 

produto.

Atenção!

Carregue regularmente.  

• 

Podem ocorrer danos nas pilhas 

• 

se as mesmas não forem usadas 

durante um período superior a 

três meses.

A garantia da Philips é 

 

invalidada se:

- Os dados do documento tiverem sido 

alterados, riscados, apagados ou 

tornados ilegíveis,

- A descrição do produto tiver sido 

alterada, riscada, eliminada ou tornada 

ilegível,

- A causa do defeito se dever a 

circunstâncias extremas extrínsecas ao 

aparelho — por exemplo, trovoadas, 

inundações, incêndios, uso incorrecto ou 

negligência,

- O adaptador, o carregador e as 

AquaLight IMAGEO tiverem sido 

desmontados.

Se o seu produto Philips não funciona 

correctamente, recomendamos que leia as 

instruções de utilização em primeiro lugar.  

Se não conseguir solucionar o problema, 

contacte o seu fornecedor ou consulte o 

Web site da Philips em 

www.philips.com/homelighting

Peças sobresselentes

As peças sobresselentes podem ser 

encomendadas através do Web site da 

Philips. Visite: 

www.philips.com/homelighting e clique em 

SparePart WebShop (Loja Web para peças 

sobresselentes).
Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, Holanda.

Web site: www.philips.com/homelighting

Telefone: +800 7445 4775

Fabricado na República Popular da China

Royal Philips Electronics, Holanda

Setembro de 2007

 

Manual pentru 

 

AquaLight
Felicitări pentru achiziţia făcută! Vă 

mulţumim că aţi achiziţionat setul Philips 

IMAGEO AquaLight 3. Citiţi cu atenţie 

aceste instrucţiuni înainte de a folosi 

lămpile AquaLight.  Urmând aceste 

instrucţiuni, vă veţi putea bucura pe deplin 

de toate calităţile  produselor Philips 

IMAGEO AquaLight o perioadă cât mi lungă 

de timp.  Setul este format din tei lămpi 

plutitoare AquaLight independente care 

funcţionează pe bază de LED-uri şi 

simulează lumina lumânărilor. 

Acest produs este destinat decorării, 

plutind pe apă; nu lăsaţi copiii să se 

joace cu el şi nu scufundaţi adaptorul şi 

baza de încărcare în apă.

Asiguraţi-vă că pachetul conţine 

următoarele articole (consultaţi diagrama)

- 1 Adaptor (A)

- 1 Bază de încărcare (B)

- 3 Lămpi AquaLight (C)

Utilizarea IMAGEO AquaLight 

prima dată

Înainte de a utiliza IMAGEO AquaLight 

prima dată, încărcaţi-le cel puţin 10 ore, 

până când LED-ul indicator roşu de pe 

baza de încărcare se stinge.

Conectaţi adaptorul (A) la baza de 

încărcare (B) folosind fişa CC.  Apoi 

conectaţi adaptorul (A) în priză.  LED-ul 

indicator de pe baza de încărcare va fi 

acum roşu.  Inseraţi cele trei lămpi 

IMAGEO AquaLight (C) în orificiile din baza 

de încărcare.  Bateriile Ni-MH din lămpile 

AquaLight (C) sunt încărcate.  După 

aproximativ 10 ore, bateriile vor fi încărcate 

complet, iar LED-ul indicator se va stinge.  

Scoateţi adaptorul din priză.  Lămpile 

IMAGEO AquaLight (C) pot sta aprinse 

acum timp de aproximativ 20 de ore.

Foarte important pentru 

încărcarea repetată

Din motive de siguranţă, există un 

cronometru integrat care întrerupe ciclul 

de încărcare automat după 10 ore.  Atunci, 

bateriile vor fi încărcate complet.  Pentru a 

reiniţializa cronometrul integrat şi pentru a 

reporni ciclul de încărcare din nou, apăsaţi 

butonul de pe baza de încărcare (Se apasă 

pentru încărcare), iar LED-ul roşu se va 

aprinde şi ciclul de încărcare de zece ore va 

reîncepe.

În condiţii normale, bateriile din IMAGEO 

AquaLight pot fi încărcate de aproximativ 

cinci sute de ori fără a pierde din capacităţi.  

Apoi, capacitatea acestora va începe să 

scadă treptat.  Bateriile vor ajunge la 

sfârşitul duratei de viaţă după ce vor fi 

încărcare de cca. o mie de ori.

Aprinderea şi stingerea lămpilor 

IMAGEO AquaLight
Pentru a aprinde lămpile IMAGEO 

AquaLight, înclinaţi-le pur şi simplu la 90 de 

grade (consultaţi diagrama (D)).  

Produsele AquaLight pot fi stinse în acelaşi 

mod.

Curăţare şi întreţinere

Asiguraţi-vă că lămpile IMAGEO 

AquaLight sunt uscate înainte de a le 

aşeza pe baza de încărcare

Scoateţi adaptorul din priză.  Adaptorul şi 

baza de încărcare pot fi curăţate cu o cârpă 

uscată.  Lămpile IMAGEO AquaLight pot fi 

curăţate cu o cârpă umedă.  Nu folosiţi 

agenţi de curăţare! Lămpile IMAGEO 

AquaLight nu trebuie introduse în maşina 

de spălat vase.

Nu folosiţi niciun alt 

adaptor în afara celui 

furnizat

Cu excepţia lămpilor 

IMAGEO AquaLight, 

nu scufundaţi 

adaptorul şi baza de 

încărcare în apă

Nu folosiţi lichide 

parfumate

Nu expuneţi produsul 

la temperaturi 

extreme

Instrucţiuni de siguranţă

- Nu lăsaţi adaptorul şi încărcătorul în 

apropierea lichidelor şi a umezelii.

- Din motive de siguranţă şi condiţionat 

de termenii garanţiei, adaptorul, 

încărcătorul şi lămpile IMAGEO 

AquaLight nu trebuie desfăcute.

- Nu utilizaţi lămpile IMAGEO AquaLight 

dacă sunt deteriorate.

- Utilizaţi numai adaptorul furnizat 

împreună cu încărcătorul.  Folosirea altui 

adaptor cu polaritate sau tensiunea 

greşită vă poate deteriora aparatul.

Adaptor

Model:  

Sursă cu comutaţie

Circuit  

primar:  

100-240 V-60/50 Hz 

 

180 mA

Circuit  

secundar:  

12 V   500 mA 6 VA

Polaritate: 

Unitate de încărcare

 

12 V   500m A 6 VA

Polaritate:  

Siguranţă şi mediu înconjurător

Modulul LED din IMAGEO AquaLight este 

un produs LED de clasă I, confecţionat din 

materiale şi piese de înaltă calitate, care pot 

fi reciclate.

La scoaterea din uz a ambalajului, a 

adaptorului şi a încărcătorului respectaţi 

întotdeauna reglementările locale şi 

profitaţi de posibilităţile de reciclare.  

Lămpile IMAGEO AquaLight conţin baterii 

(Ni-MH) reciclabile.  Acestea nu pot fi 

înlocuite - nu scoateţi bateriile.

Garanţie

Garanţia de un an Philips este valabilă dacă 

produsul este utilizat în conformitate cu 

instrucţiunile şi în scopul prescris.  

Revendicările vor fi acceptate numai la 

prezentarea dovezii de achiziţie originale 

(factură, bon de vânzare sau chitanţă) 

consemnând data achiziţiei, numele 

distribuitorului şi o descriere a produsului.

Atenţie!

Încărcaţi în mod regulat.  

• 

Bateriile pot fi deteriorate când nu 

• 

sunt utilizate timp de trei luni.

Garanţia Philips se prescrie dacă:

- Au fost efectuată orice modificare, 

barare, ştergere sau orice element a fost 

făcut ilizibil pe fişa de achiziţie,

- Descrierea produsului a fost modificată, 

barată, ştearsă sau făcută ilizibilă,

- S-a provocat o defecţiune din cauza 

unor circumstanţe nelegate de aparat, 

de exemplu fulgerare, inundare, 

incendiere, utilizare incorectă sau 

neglijenţă,

- Adaptorul, încărcătorul sau lămpile 

IMAGEO AquaLight au fost 

dezasamblate.

Dacă produsul dvs. Philips nu funcţionează 

corect, sfătuim să consultaţi instrucţiunile 

pentru prima utilizare. Dacă nu găsiţi soluţia, 

puteţi contacta distribuitorul sau puteţi 

consulta site-ul Web Philips pentru clienţi la 

adresa www.philips.com/homelighting

Piese de schimb

Piesele de schimb pot fi comandate de pe 

site-ul Philips. Deplasare la: 

www.philips.com/homelighting şi faceţi clic 

pe SparePart WebShop (Magazin virtual 

piese de schimb).

Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.

Site Web: www.philips.com/homelighting

Număr de telefon: +800 7445 4775

Fabricat în P.R.C

Royal Philips Electronics, The Netherlands

 

Руководство 

пользователя для AquaLight

Поздравляем с покупкой! Благодарим вас 

за то, что вы приобрели систему IMAGEO 

AquaLight 3 от Philips.  Перед эксплуатацией 

AquaLights внимательно ознакомьтесь с 

данными инструкциями.  Соблюдая 

указания инструкции, вы сможете 

использовать все преимущества продуктов 

IMAGEO AquaLight от Philips в течение 

максимально длительного времени.  

Система состоит из трех отдельных 

плавающих светильников AquaLight, 

основанных на технологии светодиодов и 

имитирующих пламя свечей. 

Этот продукт разработан для 

декорирования водоемов. Продукт 

плавает на поверхности воды. Не 

позволяйте детям играть с ним, а 

также не погружайте в воду адаптер и 

зарядную базу.

Проверьте наличие в комплекте 

следующих принадлежностей (см. 

диаграмму)

- 1 Адаптер (A)

- 1 Зарядная база (B)

- 3 AquaLights (C)

Введение в эксплуатацию 

светильников IMAGEO AquaLight

Перед первым использованием 

светильников IMAGEO AquaLight 

заряжайте их не менее 10 часов, пока 

не погаснет красный индикатор на 

зарядной базе

.

Подсоедините адаптер (A) к зарядной 

базе (B) с помощью вилки постоянного 

тока.  Затем вставьте адаптер (A) в розетку 

электросети.  На зарядной базе загорится 

красный индикатор.  Вставьте 3 

светильника IMAGEO AquaLight (C) в 

отверстия на зарядной базе.  Началась 

зарядка аккумуляторных батарей Ni-MH в 

светильнике AquaLight (C).  Через 10 часов 

аккумуляторные батареи будут полностью 

заряжены и индикатор погаснет.  

Извлеките адаптер из розетки.  Теперь 

светильник IMAGEO AquaLight (C) может 

гоерть автономно около 20 часов.

Важная информация для 

повторной зарядки

В целях обеспечения безопасности система 

оснащена встроенным таймером, который 

автоматически прекращает зарядный цикл 

через 10 часов.  Аккумуляторные батареи 

полностью заряжены.  Для перезапуска 

встроенного таймера и начала нового 

зарядного цикла необходимо нажать 

кнопку на зарядной базе (Начало зарядки), 

после чего загорится красный индикатор и 

начнется новый 10-часовой зарядный цикл.
При обычных условиях, аккумуляторные 

батареи светильника IMAGEO AquaLight 

могут выдержать до 500 зарядных циклов 

без потери емкости.  После этого емкость 

постепенно начнет снижаться.  Срок 

службы батарей кончится приблизительно 

после тысячи зарядных циклов.

Включение/Выключение 

светильника IMAGEO 

 

AquaLight
Чтобы включить светильник IMAGEO 

AquaLight, просто наклоните его под углом 

90 градусов (см. диаграмму (D)).  

Таким же способом AquaLights 

выключают.

Очистка и обслуживание

Перед установкой светильников 

IMAGEO AquaLight на зарядную базу 

убедитесь, что они сухие.

Извлеките адаптер из розетки 

электросети.  После этого адаптер и 

зарядную базу можно чистить сухой 

тканью.  Светильники IMAGEO AquaLight 

можно также очищать влажной тканью. 

Запрещается использовать чистящие 

средства! Светильники IMAGEO AquaLight 

нельзя мыть в посудомоечной машине.

Используйте только 

входящий в ком

-

плект адаптер

Запрещается погру

-

жать в воду другие 

принадлежности 

системы, кроме све

-

тильников IMAGEO 

AquaLight (адаптер, 

зарядную базу)

Запрещается 

использовать 

парфюмированные 

жидкости

Запрещается 

подвергать про

-

дукты высокой 

температуре

Инструкции по безопасности

- Берегите адаптер и зарядное 

устройство от жидкостей и влаги.

- В целях обеспечения безопасности и 

соблюдения условий гарантии, 

запрещается вскрывать или разбирать 

адаптер, зарядное устройство и 

светильники IMAGEO AquaLight.

- Запрещается использовать 

поврежденные светильники IMAGEO 

AquaLight.

- Используйте только входящий в 

комплект адаптер.  Использование 

адаптера с другой полярностью может 

повредить устройство.

Адаптер

Модель:  

Включение режима питания

Раб.:  

100-240 В-60/50 Гц 180 мА

Безоп.:  

12 В

   

500 мА 6 ВА

Полярность: 

Зарядное устройство

 

12 В

   

500 мА 6 ВА

Полярность:   

Безопасность и защита 

окружающей среды

Светильники IMAGEO AquaLight 

оснащены индикаторным модулем класса 

I, изготовленным из высококачественных 

материалов и деталей, подлежащих 

утилизации.
Утилизируйте упаковочный материал, 

адаптер и зарядное устройство в 

соответствии с местными правилами и 

возможностями продукта.  Светильник 

IMAGEO AquaLight оснащен 

аккумуляторными батареями (Ni-MH). 

Запрещается извлекать и заменять батареи.

Гарантия

Годовая гарантия Philips является 

действительной, если продукт 

эксплуатировался по назначению и в 

соответствии с инструкциями.  Претензии 

покупателей принимаются только при 

наличии документов, подтверждающих 

покупку (накладная, платежная квитанция 

или чек) с указанием даты покупки, имени 

продавца и описанем продукта.

Внимание!

Регулярно заряжайте 

• 

аккумуляторы.  

При отсутствии эксплуатации в 

• 

течение более чем трех месяцев 

аккумуляторы могут быть 

испорчены.

Гарантия Philips является 

недействительной, если:

- На квитанции об оплате имеются 

исправления, зачеркивания или если 

квитанция нечитаема,

- На описании продукта имеются 

исправления, зачеркивания, или если 

описание нечитаемо,

- Причиной дефекта являются 

чрезвычайные обстоятельства, не 

имеющие отношения к работе 

устройства, как то: удар молнии, 

наводнение, пожар, неправильная или 

небрежная эксплуатация,

- Адаптер, зарядное устройство или 

светильник IMAGEO AquaLight были 

разобраны.

Если продукт Philips не работает должным 

образом, рекомендуется сначала 

обратиться к инструкции.  Если не удается 

устранить неисправность, обратитесь по 

месту покупки или получите информацию 

на сайте поддержки потребителей Philips 

www.philips.com/homelighting

Запасные части

Запасные части можно заказать через 

веб-сайт Philips. Перейдите по адресу: 

www.philips.com/homelighting и щелкните 

Интернет-магазин запасных частей.

Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I № 10461

5600 VB, Эйндховен, Нидерланды.

 

+800 7445 4775

Вебсайт: www.philips.com/homelighting

Сделано в КНР

Royal Philips Electronics, Нидерланды

Сентябрь 2007

 

Návod k svietidlám 

AquaLight

Blahoželáme vám k zakúpeniu tohto 

výrobku. Ďakujeme, že ste si kúpili súpravu 

IMAGEO AquaLight 3 od spoločnosti 

Philips.  Pred použitím svietidiel AquaLight 

si pozorne prečítajte nasledovné pokyny.  

Ich dodržiavaním budete môcť čo najdlhšie 

využívať všetky výhody výrobkov IMAGEO 

AquaLight od spoločnosti Philips.  Súprava 

obsahuje tri samostatné plávajúce svietidlá 

AquaLight, ktoré využívajú technológiu LED 

a vytvárajú dojem svetla sviečok. 

Tento výrobok je určený na vytváranie 

dekorácií na vode a pláva na vodnej 

hladine. Nedovoľte deťom, aby sa s 

výrobkom hrali a neponárajte adaptér 

ani nabíjaciu jednotku do vody.

Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky 

nasledovné položky (pozrite si nákres)

- 1 adaptér (A)

- 1 nabíjacia jednotka (B)

- 3 svietidlá AquaLight (C)

Prvé použitie svietidiel 

 

IMAGEO AquaLight

Pred prvým použitím nabíjajte svietidlá 

IMAGEO AquaLight minimálne 10 hodín, 

až kým nezhasne červený indikátor LED 

na nabíjacej jednotke.

Pripojte adaptér (A) k nabíjacej jednotke 

(B) prostredníctvom konektora DC.  

Potom pripojte adaptér (A) do sieťovej 

zásuvky.  Indikátor LED na nabíjacej 

jednotke sa rozsvieti načerveno.  Vložte tri 

svietidlá IMAGEO AquaLight (C) do 

otvorov v nabíjacej jednotke.  Ni-MH 

batérie v svietidlách AquaLight (C) sa budú 

nabíjať.  Po približne 10 hodinách budú 

batérie úplne nabité a indikátor LED 

zhasne.  Odpojte adaptér zo sieťovej 

zásuvky.  Svietidlá IMAGEO AquaLight (C) 

možno teraz používať na svietenie po dobu 

približne 20 hodín.

Veľmi dôležité upozornenie pre 

opakované nabíjanie

Z bezpečnostných dôvodov zariadenie 

obsahuje vstavaný časovač, ktorý 

automaticky ukončí nabíjací cyklus po 

10 hodinách.  Batérie sú vtedy úplne nabité.  

Ak chcete spustiť vstavaný časovač znova, a 

tým opätovne spustiť nabíjanie, stlačte 

tlačidlo na nabíjacej jednotke (Press to 

charge (Stlačením zapnete nabíjanie)), čím 

sa znova rozsvieti červený indikátor a 

spustí sa 10-hodinový nabíjací cyklus.

Za bežných okolností batérie v svietidlách 

IMAGEO AquaLight umožňujú približne 500 

nabití bez toho, aby došlo k poklesu ich 

kapacity.  Pri ďalších nabíjaniach sa kapacita 

začne postupne znižovať.  Batérie dosiahnu 

koniec svojej životnosti približne po 

1000 nabitiach.

Zapnutie a vypnutie svietidiel 

IMAGEO AquaLight

Ak chcete svietidlo IMAGEO AquaLight 

zapnúť, jednoducho ho nakloňte pod uhlom 

90 stupňov (pozrite si nákres (D)).  

Rovnakým spôsobom možno svietidlá 

AquaLight vypnúť.

Čistenie a údržba

Pred umiestnením svietidiel IMAGEO 

AquaLight do nabíjacej jednotky musia 

byť svietidlá suché

Odpojte adaptér zo sieťovej zásuvky.  Na 

čistenie adaptéra a nabíjacej jednotky 

možno použiť suchú tkaninu.  Na čistenie 

svietidiel IMAGEO AquaLight možno použiť 

aj navlhčenú tkaninu.  Nepoužívajte čistiace 

prostriedky! Svietidlá IMAGEO AquaLight 

nevkladajte do umývačky riadu.

Používajte len dodaný 

adaptér

Na rozdiel od svietidiel 

IMAGEO AquaLight, 

adaptér ani nabíjaciu 

jednotku nesmiete 

ponárať do vody

Nepoužívajte tekutiny 

obsahujúce parfum

Nevystavujte tieto 

výrobky nadmerným 

teplotám

Bezpečnostné pokyny

- Adaptér a nabíjaciu jednotku 

uchovávajte na miestach bez 

prítomnosti kvapalín a vlhkosti.

- Z bezpečnostných dôvodov a v súlade 

so záručnými podmienkami sa adaptér, 

nabíjacia jednotka ani svietidlá IMAGEO 

AquaLight nesmú otvárať.

- Ak sú svietidlá IMAGEO AquaLight 

poškodené, nepoužívajte ich.

- Používajte len adaptér dodaný s 

nabíjacou jednotkou. Použitie iného 

adaptéra s nesprávnou polaritou alebo 

prúdom môže zariadenie poškodiť.

Adaptér

Model:  

Spínaný napájací zdroj

Primárna strana:   100-240 V - 

 

 

60/50 Hz 180 mA

Sekundárna strana:  12 V 

 500 mA 6 VA

Polarita: 

Nabíjacia jednotka

 

12 V   500 mA 6 VA

Polarita:  

Bezpečnosť a životné prostredie

Modul LED v svietidle IMAGEO AquaLight 

predstavuje produkt LED triedy I, ktorý je 

vyrobený z vysokokvalitných materiálov a 

súčastí umožňujúcich recyklovanie.

Pri likvidácii obalu, adaptéra a nabíjacej 

jednotky vždy dodržiavajte miestne 

predpisy a využite možnosti recyklovania.  

Svietidlo IMAGEO AquaLight obsahuje 

nabíjateľné batérie (Ni-MH). Tieto batérie 

nemožno vymeniť, preto ich nevyberajte.

Záruka

Jednoročná záruka spoločnosti Philips platí, 

ak sa výrobok používa v súlade s pokynmi a 

na účel, na ktorý je určený.  Reklamácia 

bude uznaná len po predložení originálneho 

dokladu o kúpe (faktúra, pokladničný blok 

alebo potvrdenka) s uvedením dátumu 

zakúpenia, názvu predajcu a popisu výrobku.

Upozornenie!

Batérie pravidelne nabíjajte.  

• 

Batérie sa môžu poškodiť, ak sa 

• 

nepoužívajú dlhšie ako tri mesiace.

Záruka spoločnosti Philips zaniká, 

ak:

- na dokla

de o zakúpení bolo čokoľvek 

zmenené, prečiarknuté, vymazané alebo 

sa stalo nečitateľným,

- popis výrobku bol zmenený, 

prečiarknutý, vymazaný alebo sa stal 

nečitateľným,

- porucha je spôsobená mimoriadnymi 

okolnosťami, ktoré priamo nesúvisia so 

zariadením, napríklad bleskom, 

povodňou, požiarom, nesprávnym 

používaním alebo nedbanlivosťou,

- adaptér, nabíjacia jednotka alebo 

svietidlá IMAGEO AquaLight 

boli 

rozoberané.

Ak váš výrobok od spoločnosti Philips 

nepracuje správne, odporúčame vám, aby 

ste si najskôr prečítali pokyny na používanie 

výrobku.  Ak týmto spôsobom nenájdete 

riešenie problému, obráťte sa na predajcu 

alebo si pozrite webovú lokalitu 

spoločnosti Philips pre zákazníkov na 

adrese www.philips.com/homelighting

Náhradné súčiastky

Náhradné súčiastky možno objednať na 

webovej lokalite spoločnosti Philips. 

Prejdite na lokalitu: 

www.philips.com/homelighting a kliknite na 

položku SparePart WebShop (Internetový 

obchod s náhradnými súčiastkami).

Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, Holandsko.

Webová lokalita: www.philips.com/homelighting

Telefónne číslo: +800 7445 4775

Vyrobené v ČĽR

Royal Philips Electronics, Holandsko

 

Priročnik za AquaLight

Čestitamo za nakup! Hvala, ker ste kupili 

komplet treh svetilk Philips IMAGEO 

AquaLight. Pred uporabo svetilk natančno 

preberite ta navodila. Samo z upoštevanjem 

le-teh lahko najdaljše možno obdobje 

izkoriščate vse lastnosti svetilke Philips 

IMAGEO AquaLight. Komplet vključuje tri 

posamezne plavajoče LED-svetilke 

AquaLight, ki simulirajo svetlobo sveč. 

Ta izdelek se uporablja kot okrasni 

predmet na vodi. Ne dovolite, da bi se z 

njim igrali otroci. Adapterja in polnilnega 

podstavka ne potapljajte v vodo.

Preverite, ali paket vključuje naslednje 

predmete (glejte risbo)

- 1 adapter (A)

- 1 polnilni podstavek (B)

- 3 svetilke AquaLight (C)

Prva uporaba svetilke IMAGEO 

AquaLight

Svetilko IMAGEO AquaLight pred prvo 

uporabo polnite vsaj 10 ur, dokler rdeči 

LED-indikator na polnilnem podstavku 

ne preneha svetiti.

Vtič DC adapterja (A) priključite na polnilni 

podstavek (B). Nato adapter (A) vključite v 

omrežno vtičnico. LED-indikator na 

polnilnem podstavku začne svetiti rdeče. Tri 

svetilke IMAGEO AquaLight (C) vstavite v 

reže polnilnega podstavka. Baterije Ni-MH 

v svetilkah AquaLight (C) se začnejo polniti. 

Po približno 10 urah so baterije popolnoma 

napolnjene in LED-indikator ugasne. 

Adapter izključite iz omrežne vtičnice. 

Svetilke IMAGEO AquaLight (C) lahko zdaj 

uporabljate približno 20 ur.

Zelo pomembno za večkratno 

polnjenje

Iz varnostnih razlogov je vgrajen časovnik, 

ki polnjenje po 10 urah samodejno prekine. 

Po tem času so baterije popolnoma 

napolnjene. Da bi ponastavili vgrajeni 

časovnik in ponovno začeli s polnjenjem, 

pritisnite gumb na polnilnem podstavku 

(pritisnite za polnjenje). Rdeči indikator 

začne svetiti in 10-urno polnjenje se začne 

znova.

V normalnih pogojih lahko baterije v svetilki 

IMAGEO AquaLight polnite približno 

500-krat, ne da bi se zmogljivost zmanjšala. 

Po tem se zmogljivost postopoma manjša. 

Baterije po približno tisoč polnjenjih niso 

več uporabne.

Vklop in izklop svetilke IMAGEO 

AquaLight

Svetilko IMAGEO AquaLight vklopite tako, 

da jo nagnete pod kotom 90 stopinj (glejte 

sliko (D)).  

Izkopite jih na enak način.

Čiščenje in vzdrževanje

Preden svetilko IMAGEO AquaLight 

postavite na polnilni podstavek, se 

prepričajte, da je suha.

Adapter izključite iz omrežne vtičnice. 

Adapter in polnilni podstavek lahko očistite 

s suho krpo. IMAGEO AquaLight pa lahko 

očistite tudi z vlažno krpo. Ne uporabljajte 

čistilnih sredstev! Svetilke IMAGEO 

AquaLight ne pomivajte v pomivalnem 

stroju.

Uporabljajte samo 

priloženi adapter

Adapterja in 

polnilnega podstavka 

ne potapljajte v vodo, 

razen pri IMAGEO 

AquaLight

Ne uporabljajte 

odišavljenih tekočin

Izdelkov ne 

izpostavljajte skrajnim 

temperaturam

Varnostna navodila

- Adapterja in polnilnika ne hranite v 

bližini tekočin in vlage.

- Iz varnostnih razlogov in zaradi 

veljavnosti garancije ne odpirajte 

adapterja, polnilnika in svetilke IMAGEO 

AquaLight.

- Svetilke IMAGEO AquaLight ne 

uporabljajte, če je poškodovana.

- Uporabljajte samo adapter, ki je priložen 

polnilniku. Uporaba drugega adapterja z 

napačno polarnostjo ali napetostjo lahko 

povzroči poškodovanje naprave.

Adapter

Model:  

Stikalni napajalnik

Pri:  

100-240 V - 60/50 Hz 180 mA

Sek:  

12 V   500 mA 6 VA

Polarnost: 

Polnilnik

 

12 V   500 mA 6 VA

Polarnost:  

Varnost in okolje

LED-modul v svetilki IMAGEO AquaLight je 

LED-izdelek razreda I iz visokokakovostnih 

materialov in delov, ki jih lahko reciklirate.

Pri odlaganju embalaže, adapterja in 

polnilnika upoštevajte lokalne predpise in 

navodila za recikliranje. IMAGEO AquaLight 

vsebuje baterije za ponovno polnjenje 

(Ni-MH). Ni jih mogoče zamenjati, zato jih 

ne odstranjujte.

Garancija

Philipsova enoletna garancija je veljavna pod 

pogojem, da izdelek uporabljate v skladu z 

navodili in v pravi namen. Reklamacije 

bomo upoštevali samo, če izdelku 

predložite originalno potrdilo o nakupu 

(račun, blagajniški listek ali drugo potrdilo), 

na katerem so navedeni datum nakupa, 

naziv prodajalca in opis izdelka.

Pozor!

Redno polnite.  

• 

Če baterije ne uporabljate dlje kot 

• 

tri mesece, se lahko poškodujejo.

Philipsova garancija je 

razveljavljena v naslednjih 

primerih:

- če je bilo na dobavnici karkoli 

spremenjeno, prečrtano, izbrisano ali 

zabrisano;

- če je bil opis izdelka spremenjen, 

prečrtan, izbrisan ali zabrisan;

- če so vzrok za okvaro skrajne razmere, 

ki niso značilne za napravo, kot so strela, 

poplava, požar, nepravilna uporaba ali 

malomarnost,

- če je bil razstavljen adapter, polnilnik ali 

svetilka IMAGEO AquaLight.

Če Philipsov izdelek ne deluje pravilno, 

najprej preberite navodila za uporabo. Če v 

njih ne najdete primerne rešitve, se obrnite 

na prodajalca ali Philipsovo spletno stran za 

uporabnike na naslovu 

www.philips.com/homelighting

Rezervni deli

Rezervne dele lahko naročite na Philipsovi 

spletni strani. Pojdite na: 

www.philips.com/homelighting in kliknite na 

SparePart WebShop.

Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, Nizozemska.

+800 7445 4775

Spletna stran: www.philips.com/homelighting

Izdelano v LR Kitajski

Royal Philips Electronics, Nizozemska

 

Priručnik za AquaLight 

lampice

Čestitamo na kupovini! 

Hvala vam što ste kupili komplet Philips 

IMAGEO AquaLight 3 lampica. 

Pre upotrebe AquaLight lampica, pažljivo 

pročitajte ovo uputstvo.  Ako budete 

pratili ova uputstva, moći ćete da na najbolji 

način koristite proizvod Philips IMAGEO 

AquaLight i obezbedite najduži vek trajanja.  

Komplet se sastoji od tri zasebne AquaLight 

plutajuće lampice koje rade na principu 

LED tehnologije i simuliraju svetlost sveća.

 

Ovaj proizvod namenjen je za ukras na 

vodi, ne dozvoljavajte deci da se igraju 

sa njim i ne potapajte adapter i postolje 

za punjenje u vodu.

Proverite da li se u paketu nalaze sledeće 

stavke (pogledajte dijagram)

- 1 adapter (A)

- 1 postolje za punjenje (B)

- 3 AquaLight lampice (C)

Prvo korišćenje IMAGEO 

AquaLight lampica

Pre prvog korišćenja IMAGEO AquaLight 

lampica, punite ih najmanje 10 sati dok 

crvena LED dioda na postolju za punjenje 

ne prestane da sija.

Povežite adapter (A) na punjač (B) pomoću 

DC utikača (A).  Zatim adapter (A) 

priključite u zidnu utičnicu.  LED dioda na 

postolju za punjenje počinje da sija crveno.  

Postavite tri IMAGEO AquaLight (C) 

lampice u otvore na postolju za punjenje.  

Ni-MH baterije u AquaLight (C) lampicama 

počinju da se pune.  Nakon oko 10 sati 

baterije će biti potpuno pune, pa će se LED 

indikator isključiti.  Izvadite adapter iz zidne 

utičnice.  IMAGEO AquaLight (C) lampice 

moći će da svetle oko 20 sati.

Veoma važno za učestalo 

punjenje

Iz bezbednosnih razloga, ugrađeni tajmer 

automatski prekida ciklus punjenja nakon 

oko 10 sati.  Baterije su nakon toga 

potpuno pune.  Da biste ponovo pokrenuli 

ugrađeni tajmer i ciklus punjenja, pritisnite 

dugme na postolju za punjenje (Press to 

charge), na šta crveno svetlo počinje da 

sija, a 10-časovni ciklus punjenja se ponovo 

pokreće.

U normalnim okolnostima, baterije u IMA-

GEO AquaLight lampicama mogu se puniti 

oko pet stotina puta bez gubitaka kapaci-

teta.  Zatim će kapacitet polako početi da 

opada.  Baterije dostižu kraj životnog veka 

nakon što se napune oko hiljadu puta.

Uključivanje i isključivanje 

IMAGEO AquaLight lampica

Da biste uključili IMAGEO AquaLight lam

-

pice, jednostavno ih nagnite za 90 stepeni 

(pogledajte dijagram (D)).  

AquaLight lampice se na isti način i 

isključuju.

Čišćenje i održavanje

Vodite računa da IMAGEO AquaLight 

lampice budu suve kada ih stavljate na 

postolje za punjenje

Izvadite adapter iz zidne utičnice.  Adapter i 

postolje za punjenje zatim možete obrisati 

suvom krpom.  IMAGEO AquaLight lampice 

mogu se čistiti i vlažnom krpom.  Ne 

koristite sredstva za čišćenje! IMAGEO 

AquaLight lampice ne smeju se prati u 

mašini za sudove.

Koristite isključivo 

adapter koji ste dobili 

u kompletu

U vodu se smeju pota-

pati samo IMAGEO 

AquaLight lampice, ne 

potapajte adapter i 

postolje za punjenje

Ne koristite mirišljave 

tečnosti

Ne izlažite proizvod 

ekstremnim 

temperaturama

Bezbednosna uputstva

- Adapter i punjač držite dalje od tečnosti 

i vlage.

- Iz bezbednosnih razloga i u skladu sa 

uslovima garancije, adapter, punjač i 

IMAGEO AquaLight lampice ne smeju se 

otvarati.

- Ne koristite IMAGEO AquaLight 

lampice ako su oštećene.

- Koristite isključivo adapter koji ste 

dobili uz punjač.  Upotreba drugog 

adaptera sa pogrešnim polaritetom ili 

jačinom može oštetiti uređaj.

Adapter

Model:   SMPS izvor napajanja

Ulaz:  

100-240 V-60/50 Hz 180 mA

Izlaz:  

12 V  500 mA 6 VA

Polaritet: 

Punjač

  12 V  500 mA 6 VA

Polaritet:   

Bezbednost i životna sredina

Modul LED diode u IMAGEO AquaLight 

proizvodu pripada klasi I LED proizvoda, 

napravljenih od visokokvalitetnog materijala 

i delova koji se mogu reciklirati.

Pri odlaganju pakovanja, adaptera i punjača 

obavezno se pridržavajte lokalnih propisa 

i reciklirajte ih, ako je moguće.  IMAGEO 

AquaLight lampice sadrže punjive (Ni-MH) 

baterije. One se ne mogu zameniti - ne 

vadite baterije.

Garancija

Jednogodišnja garancija kompanije Philips 

važi pod uslovom da se proizvod koristi u 

skladu sa uputstvom i u predviđenu svrhu.  

Reklamacije se prihvataju samo uz originalni 

dokaz o kupovini (fakturu ili račun) sa 

datumom kupovine, imenom distributera i 

opisom proizvoda.

Pažnja!

Redovno punite proizvod.  

• 

Može doći do oštećenja baterija ako 

• 

se ne koriste duže od 3 meseca.

Philips garancija prestaje da važi 

ako je:

- Bilo šta promenjeno, precrtano, 

izbrisano ili je namerno učinjeno 

nečitljivim na dokazu o kupovini,

- Opis proizvoda promenjen, precrtan, 

izbrisan ili je namerno učinjen 

nečitljivim,

- Do problema došlo usled ekstremnih 

okolnosti koje nemaju veze sa 

karakteristikama proizvoda, na primer, 

usled udara groma, poplave, požara, 

nepravilne upotrebe ili nemara,

- Adapter, punjač ili IMAGEO AquaLight 

proizvod rastavljan.

Ako vaš Philips proizvod ne radi pravilno, 

preporučujemo da prvo pročitate uputstvo 

za upotrebu.  Ako ne možete da pronađete 

rešenje, možete se obratiti prodavcu ili 

posetite Philips Web lokaciju za potrošače 

na adresi 

www.philips.com/homelighting

Rezervni delovi

Rezervni delovi se mogu naručiti sa Web 

lokacije kompanije Philips: 

www.philips.com/homelighting. 

Kliknite na “SparePart WebShop”.

Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, Holandija.

Web lokacija: www.philips.com/home-

lighting

Telefon: +800 7445  4775

Proizvedeno u Kini.

Royal Philips Electronics, Holandija

 

Användarhandbok till 

AquaLight

Grattis till ditt köp! Tack för att du har köpt 

Philips IMAGEO AquaLight 3-set. Läs de här 

anvisningarna noggrant innan du använder 

AquaLight-lamporna. Genom att följa 

anvisningarna får du ut mesta möjliga av 

Philips IMAGEO AquaLight-produkter, 

under så lång tid som möjligt. Setet består 

av tre separata flytande AquaLight-lampor 

som kan användas med LED-teknik och 

simulerar skenet från stearinljus. 

Den här produkten, som flyter på vatten, 

är ämnad att användas som prydnad på 

vatten. Låt inte barn leka med den och 

se till att adaptern och laddarbasenheten 

inte hamnar under vattenytan.

Kontrollera att paketet innehåller följande 

artiklar (se diagram)

- 1 Adapter (A)

- 1 Laddarbasenhet (B)

- 3 AquaLight-lampor (C)

Använda IMAGEO AquaLight för 

första gången

Innan du använder IMAGEO AquaLight 

för första gången laddar du lamporna i 

minst 10 timmar tills den röda lysdioden 

på laddarbasenheten har slocknat.

Anslut adaptern (A) till laddarbasenheten 

(B) via likströmskontakten. Anslut sedan 

adaptern (A) till ett vägguttag. Lysdioden på 

laddarbasenheten lyser nu rött. Sätt i de tre 

IMAGEO AquaLight-lamporna (C) i 

laddningsplatserna på laddarbasenheten. 

Ni-MH-batterierna i AquaLight-enheten (C) 

laddas nu. Efter cirka 10 timmar är 

batterierna fulladdade och lysdioden har 

slocknats. Ta bort adaptern från vägguttaget. 

IMAGEO AquaLight-enheten (C) kan nu 

vara tänd i cirka 20 timmar.

Mycket viktig information vid 

upprepad laddning

Av säkerhetsskäl finns det en inbyggd timer 

som automatiskt avbryter laddningen efter 

10 timmar. Batterierna är då fulladdade. Om 

du vill återställa den inbyggda timern och 

starta om laddningscykeln trycker du på 

knappen på laddarbasenheten (”tryck för 

att ladda”). Lysdioden lyser då rött och den 

10 timmar långa laddningscykeln påbörjas 

igen.
Under normala omständigheter kan 

batterierna till IMAGEO AquaLight-enheten 

laddas cirka 500 gånger med oförminskad 

kapacitet. Kapaciteten kommer därefter 

gradvis att minska. Efter cirka 1 000 

laddningar har batterikapaciteten blivit så 

låg att batterierna kan anses vara 

färdiganvända.

Tända och släcka IMAGEO 

AquaLight-enheten

När du vill tända IMAGEO AquaLight-

enheten lutar du den helt enkelt i 90 

graders vinkel (se diagram (D)).  

AquaLight-lamporna kan stängas av på 

samma sätt.

Rengöring och underhåll

Kontrollera att IMAGEO AquaLight-

enheten är torr innan du placerar den på 

laddarbasenheten.

Ta bort adaptern från vägguttaget. Sedan 

kan du rengöra adaptern och 

laddarbasenheten med en torr duk. Till 

IMAGEO AquaLight-enheten kan du även 

använda en fuktad trasa. Använd inget 

rengöringsmedel! Rengör inte IMAGEO 

AquaLight-enheten i diskmaskinen.

Använd inte någon 

annan adapter än 

den som medföljde 

produkten

Se till att adaptern 

och laddarbasenheten 

inte hamnar under 

vatten när du använder 

IMAGEO AquaLight-

lamporna i vatten.

Använd inte 

parfymerad vätska

Utsätt inte 

produkterna för 

extrema temperaturer.

Säkerhetsföreskrifter

- Förvara inte adaptern eller laddaren i 

närheten av vätska eller i fuktiga miljöer.

- Av säkerhetsskäl och enligt 

garantivillkoren ska adaptern, laddaren 

och IMAGEO AquaLight-enheten inte 

öppnas.

- Använd inte IMAGEO AquaLight-

enheten om den är skadad.

- Använd endast den adapter som 

levererades med laddaren. Om du 

använder en annan adapter med fel 

polaritet eller strömstyrka kan det 

skada produkten.

Adapter

Modell:  

Strömförsörjningsenhet 

 

med olika lägen

Prior.:  

100-240 V-60/50 Hz 180 mA

Sek.:  

12 V   500 mA 6 VA

Polaritet: 

Laddare

 

12 V   500 mA 6 VA

Polaritet:  

 

Säkerhet och miljö

Lysdiodsmodulen i IMAGEO AquaLight-

enheten är en klass I-lysdiodprodukt 

tillverkad av högkvalitetsmaterial och -delar 

som kan återvinnas.
Se till att alltid följa lokala föreskrifter och 

utnyttja tillgängliga möjligheter till 

återvinning när du kasserar förpackningen, 

adaptern och laddaren. IMAGEO AquaLight-

enheten innehåller laddningsbara batterier 

(Ni-MH). De kan inte bytas ut - ta inte ur 

batterierna.

Garanti

Philips ettårsgaranti gäller om produkten 

används i enlighet med gällande anvisningar 

och för avsett ändamål. Anspråk accepteras 

endast vid uppvisande av det ursprungliga 

inköpsbeviset (faktura eller 

försäljningskvitto) där inköpsdatum, 

återförsäljarnamn och produktbeskrivning 

anges.

Obs!

Ladda regelbundet.  

• 

Batterierna kan skadas om de inte 

• 

används under mer än tre månader.

Philips garanti gäller inte i 

följande fall:

- Något har ändrats, kryssats över, tagits 

bort eller gjorts oläsligt på 

inköpsbeviset.

- Produktbeskrivningen har ändrats, 

kryssats över, tagits bort eller gjorts 

oläslig.

- En skada har orsakats av extrema 

förhållanden som inte härrör från 

enhetens egna egenskaper, till exempel 

blixtnedslag, översvämning, brand, 

felaktig användning eller vårdslöshet,

- Adaptern, laddaren eller IMAGEO 

AquaLight-enheten har demonterats.

Om Philips-produkten inte fungerar som 

den ska rekommenderar vi att du först 

läser användningsanvisningarna. Om du inte 

hittar en lösning kontaktar du 

återförsäljaren eller besöker Philips-

konsumentwebbplats på 

www.philips.com/homelighting

Reservdelar

Reservdelar kan beställas från Philips 

webbplats. Gå till: 

www.philips.com/homelighting och klicka 

på SparePart WebShop (webbutik för 

reservdelar). 
Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, Nederländerna.

+800 7445 4775

Webbplats: www.philips.com/homelighting

Tillverkad i P.R.C

Royal Philips Electronics, Nederländerna

 

AquaLight Kılavuzu

Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür 

ederiz! Philips IMAGEO AquaLight 3 setini 

satın aldığınız için teşekkür ederiz. 

AquaLight’ı kullanmaya başlamadan önce 

lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bu 

talimatlara uyduğunuzda, Philips IMAGEO 

AquaLight ürünlerinin sağladığı 

avantajlardan mümkün olan en uzun süre 

yararlanabilirsiniz. Bu sette, 

YET teknolojisiyle çalışan ve mum ışığını 

taklit eden üç ayrı AquaLight yüzer lamba 

bulunmaktadır. 

Bu ürün suda dekorasyon amaçlıdır, bu 

ürün suda yüzer, çocukların oynamasına 

izin vermeyin ve adaptörü ve şarj 

kaidesini suya batırmayın.

Ambalajda aşağıdaki parçaların 

bulunduğundan emin olun (şemaya bakın)

- 1 Adaptör (A)

- 1 Şarj kaidesi (B)

- 3 AquaLight lambası (C)

IMAGEO AquaLight ürününün ilk 

kez kullanımı

IMAGEO AquaLight ürününü ilk kez 

kullanmadan önce, şarj kaidesindeki 

kırmızı LED göstergesi sönene kadar en 

az 10 saat şarj edin.

DC fişi kullanarak adaptörü (A) şarj 

kaidesine (B) bağlayın. Sonra adaptörü (A) 

bir prize takın. Şarj kaidesindeki LED 

gösteresi kırmızı olmalıdır. Üç IMAGEO 

AquaLight ürününü (C) şarj kaidesindeki 

yuvalarına takın. AquaLight (C) içindeki 

Ni-MH piller şarj olmaya başlar. Yaklaşık 10 

saat sonra, piller tamamen şarj olur ve 

LED göstergesi söner. Adaptörü prizden 

çıkarın. IMAGEO AquaLight (C) artık 

yaklaşık 20 saat süreyle kullanılabilir.

Tekrarlanan şarj işlemleri için 

önemli açıklama

Güvenlik amacıyla, 10 saat sonunda şarj 

işlemini otomatik olarak sonlandıran bir 

dahili zamanlayıcı bulunmaktadır. Bu süre 

sonunda piller tamamen şarj olur. Dahili 

zamanlayıcıyı tekrar başlatmak ve şarj 

işlemini tekrar başlatmak için şarj 

kaidesindeki (Şarj için basın) butonuna 

basmanız gerekir; bunun ardından kırmızı 

ışık yanar ve 10 saatlik şarj işlemi tekrar 

başlar.

Normal koşullarda, IMAGEO AquaLight 

içindeki piller kapasite kaybı olmadan 

yaklaşık beş yüz kez şarj edilebilir. Bundan 

sonra kapasite yavaş yavaş azalmaya başlar. 

Piller yaklaşık bin kez şarj edildikten sonra 

kullanım ömürlerini tüketirler.

IMAGEO AquaLight lambasının 

açılması ve kapatılması

IMAGEO AquaLight lambasını açmak için 

tek yapmanız gereken onları 90 derece 

yatırmak (bkz. şema (D)).  

AquaLight'lar aynı şekilde kapatılabilirler.

Temizlik ve bakım

Şarj kaidesine yerleştirmeden önce 

IMAGEO AquaLight lambalarının kuru 

olduğundan emin olun

Adaptörü prizden çıkarın. Adaptör ve şarj 

kaidesi kuru bezle silinebilir. IMAGEO 

AquaLight ayrıca nemli bir bezle de 

silinebilir. Temizlik maddeleri kullanmayın! 

IMAGEO AquaLight bulaşık makinesinde 

yıkanmamalıdır.

Birlikte verilen 

dışında bir adaptör 

kullanmayın

IMAGEO AquaLight 

dışında adaptörü ve 

şarj kaidesini suya 

batırmayın

Parfümlü sıvılar 

kullanmayın

Ürünleri aşırı sıcağa 

maruz bırakmayın

Güvenlik talimatları

- Adaptörü ve şarj kaidesini sıvılardan ve 

nemden uzak tutun.

- Güvenlik amacıyla ve garanti koşulları 

uyarınca, adaptör, şarj kaidesi ve 

IMAGEO AquaLight kesinlikle 

açılmamalıdır.

- Hasarlıysa, IMAGEO AquaLight ürününü 

kullanmayın.

- Sadece şarj cihazıyla birlikte verilen 

adaptörü kullanın. Yanlış polariteye veya 

akıma sahip farklı bir adaptör 

kullanılması, cihazın hasar görmesine 

neden olabilir.

Adaptör

Model:  

Anahtarlı Güç Kaynağı

Primer:  

100-240V-60/50Hz 180mA

Sekonder:  

12V   500mA 6VA

Polarite: 

Şarj cihazı

 

12V   500mA 6VA

Polarite:  

Güvenlik ve çevre

IMAGEO AquaLight ile verilen LED modülü, 

geri dönüşümde kullanılabilen yüksek 

kaliteli malzeme ve parçalardan üretilmiş 

bir Sınıf I LED ürünüdür.

Ambalajı, adaptörü ve şarj cihazını atarken, 

her zaman yerel düzenlemelere uygun 

hareket edin ve geri dönüşüm olanaklarını 

araştırın. IMAGEO AquaLight ürününde şarj 

edilebilir (Ni-MH) piller bulunur. Bunlar 

değiştirilemez - pilleri çıkarmayın.

Garanti
Philips’in bir yıllık garantisi, ürünün kullanma 

talimatlarına ve amacına uygun olarak 

kullanılması halinde geçerlidir. Garanti 

talepleri ancak satın alma tarihini, satıcının 

adını ve ürün açıklamasını içeren satış 

belgesinin (fatura, makbuz veya fiş) orijinali 

ibraz edildiğinde kabul edilir.

Dikkat!

Düzenli olarak şarj edin.  

• 

Üç aydan uzun bir süre boyunca 

• 

kullanılmadığında piller zarar göre

-

bilir.

Aşağıdaki durumlarda Philips 

garantisi geçersiz olur:

- Satın alma etiketinin değiştirilmesi, 

silinmesi, tahrif edilmesi veya okunmaz 

hale gelmesi,

- Ürün açıklamasının değiştirilmesi, 

silinmesi, tahrif edilmesi veya okunmaz 

hale gelmesi,

- Bir kusurun, yıldırım, sel, yangın, hatalı 

kullanım veya ihmal gibi cihazdan 

kaynaklanmayan olağandışı hallerden 

kaynaklanması,

- Adaptörün, şarj kaidesinin veya IMAGEO 

AquaLight ürününün demonte edilmesi.

Philips ürününüz düzgün çalışmıyorsa, önce 

kullanma talimatlarına başvurmanızı tavsiye 

ederiz. Çözüm bulamıyorsanız, satıcınıza 

başvurun ya da Philips tüketici web sitesini 

ziyaret edin: www.philips.com/homelighting

Yedek parçalar

Yedek parçalar Philips Internet sitesinden 

sipariş edilebilir. www.philips.com/

homelighting 

adresine gidin ve Yedek Parça Internet 

Mağazası'nı tıklatın.

Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, Hollanda.

Web sitesi: www.philips.com/homelighting

Tel: +800 7445 4775

Çin’de üretilmiştir

Royal Philips Electronics, Hollanda

 

Посібник користувача 

AquaLight
Вітаємо вас із покупкою! Дякуємо за те, 

що ви придбали комплект IMAGEO 

AquaLight 3 від Philips. Перш ніж 

користуватись AquaLight, просимо 

уважно ознайомитися з цією інструкцією. 

За умови її виконання ви зможете 

протягом максимально тривалого часу 

вповні користуватись перевагами виробів 

IMAGEO AquaLight від Philips. Комплект 

складається з трьох окремих плаваючих 

ламп AquaLight, які працюють за 

технологією світлодіодів та імітують 

світло свічок. 

Цей виріб призначено для 

прикрашання поверхні води, оскільки 

він плаває, тому не дозволяйте дітям 

гратися з ним і не занурюйте у воду 

адаптер і основу зарядного пристрою.

Перевірте наявність в упаковці таких 

предметів (див. схему)

- 1 адаптер (A)

- 1 зарядна платформа (B)

- 3 лампи AquaLight (C)

Перше користування виробом 

IMAGEO AquaLight

Перед першим використанням 

IMAGEO AquaLight виріб слід 

заряджати принаймні протягом 

10 годин, поки не вимкнеться 

червоний світлодіодний індикатор 

на зарядній платформі.

Підключіть адаптер (А) до зарядної 

платформи (B) за допомогою 

штепсельної вилки для постійного 

струму. Потім вставте вилку адаптера (А) 

в розетку. Світлодіодний індикатор на 

зарядній платформі засвітиться 

червоним. Вставте три лампи IMAGEO 

AquaLight (C) в отвори на зарядній 

платформі. Тепер нікелево-

металогідридні батареї в AquaLight (C) 

заряджаються. Орієнтовно за 10 годин 

батареї зарядяться повністю, і 

світлодіодний індикатор вимкнеться. 

Відключіть адаптер від розетки. Тепер 

виріб IMAGEO AquaLight (C) можна 

увімкнути приблизно на 20 годин.

Важливо для повторного 

заряджання

З міркувань безпеки прилад обладнаний 

вбудованим таймером, який автоматично 

вимикає цикл зарядки за 10 годин. Після 

цього батареї повністю заряджені. Щоб 

перезапустити вбудований таймер і знову 

почати цикл заряджання, натисніть 

кнопку на зарядній платформі (Press to 

charge), увімкнеться червоний індикатор і 

10-годинний цикл зарядки почнеться 

знову.

За нормальних умов батареї для IMAGEO 

можна заряджати до п’ятисот разів без 

жодної втрати електричної ємності. Після 

цього ємність почне поступово 

зменшуватись. Термін служби батарей 

закінчиться орієнтовно після тисячі разів 

заряджання.

Вмикання та вимикання 

 

IMAGEO AquaLight
Щоб увімкнути IMAGEO AquaLight, 

достатньо нахилити лампи під кутом 

90 градусів (див схему (D)).  

Вимкнути світильник AquaLight можна 

аналогічним способом.

Очищення та догляд

Слід пам’ятати, що лампи IMAGEO 

AquaLight слід встановлювати в 

основу зарядного пристрою сухими.

Вимкніть адаптер з розетки. Після цього 

адаптер та основу зарядного пристрою 

можна протерти сухою тканиною. 

Лампи IMAGEO AquaLight можна також 

протирати вологою тканиною. Не 

користуйтесь засобами для очищення! 

Заборонено поміщати IMAGEO 

AquaLight у посудомийну машину.

Не користуйтесь 

іншими адаптерами, 

окрім адаптера, який 

постачається

Крім IMAGEO 

AquaLight, не 

занурюйте адаптер 

і основу зарядного 

пристрою у воду

Не користуйтесь 

парфумованими 

рідинами

Не піддавайте 

вироби дії високої 

температури

Вказівки з техніки безпеки

- Не піддавайте адаптер та зарядний 

пристрій дії рідин та вологи.

- З міркувань техніки безпеки та за 

умовами гарантії заборонено 

розбирати адаптер, зарядний пристрій 

та IMAGEO AquaLight.

- Не користуйтесь лампами IMAGEO 

AquaLight, якщо вони пошкоджені.

- Користуйтесь лише адаптером, який 

постачається з зарядним пристроєм. 

Використання інших адаптерів з 

неправильною полярністю або 

струмом може пошкодити виріб.

Адаптер

Модель:  

Режим перемикання 

 

 

системи енергоживлення

Первинний:   100-240 В-60/50 Гц 180 

 

мА

Вторинний:   12 В   500 мА 6 В-А

Полярність: 

Зарядний пристрій

 

12 В   500 мА 6 В-А

Полярність:  

Техніка безпеки і навколишнє 

середовище

Світлодіодний модуль в IMAGEO 

AquaLight є світлодіодним виробом класу 

I, виготовленим з високоякісних 

матеріалів та частин, придатних для 

переробки.

Під час утилізації упаковки, адаптера і 

зарядного пристрою завжди виконуйте 

місцеві нормативні положення і 

використовуйте доступні можливості 

вторинної переробки. IMAGEO AquaLight 

містить батареї (нікелево-

металогідридні), які можна 

перезаряджати. Батареї не можна 

заміняти - не виймайте їх.

Гарантія

Гарантія Philips терміном на один рік 

дійсна, якщо виріб використовується 

згідно з інструкціями і за призначенням. 

Претензії приймаються лише за умови 

надання оригінального підтвердження 

покупки (рахунку, товарного чеку або 

квитанції про оплату), де вказано дату 

покупки, назву дилера та опис виробу.

Увага!

Заряджайте виріб регулярно.  

• 

Якщо батареї не використовувати 

• 

понад три місяці, їх можна 

пошкодити.

Гарантія Philips не діє у таких 

випадках:

- у документі про покупку щось було 

змінене, викреслене, витерте або є 

нечитабельним;

- опис виробу було змінено, 

викреслено, витерто або він є 

нечитабельним;

- несправність виникла внаслідок 

невідповідних умов роботи приладу, 

наприклад, блискавки, потопу, пожежі, 

неправильного використання чи 

недбалості;

- адаптер, зарядний пристрій або 

IMAGEO AquaLight було розібрано.

Якщо ваш прилад Philips працює 

неправильно, ми рекомендуємо спочатку 

звернутись до інструкції. Якщо ви не 

знайдете рішення в інструкції, ви можете 

звернутись до свого дилера або на сайт 

для користувачів компанії Philips 

www.philips.com/homelighting

Запасні частини

Запасні частини можна замовити на 

веб-сайті Philips. Відвідайте сторінку: 

www.philips.com/homelighting та клацніть 

SparePart WebShop (веб-магазин 

запчастин).

Philips Lighting BV

I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461

5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.

+800 7445 4775

Адреса сайту: www.philips.com/homelighting

Виготовлено в КНР

Royal Philips Electronics, Нідерланди

3222 637 50312_IFU_AquaLight

3222 637 50312_IFU_AquaLight.indd   2

20-05-2008   16:22:53

Отзывы: