integruotas laikmatis, kuris automatiškai
nutraukia krovimo ciklą po 10 valandų.
Akumuliatorius tada yra visiškai įkrautas.
Norėdami vėl paleisti integruotą laikmatį ir
iš naujo pradėti krovimo ciklą, paspauskite
kroviklio stovo mygtuką („Press to
charge“), vėl užsidegs raudona šviesa ir
10 val. krovimo ciklas prasidės iš naujo.
Esant normalioms sąlygoms „IMAGEO
AquaLight“ akumuliatorius gali būti
kraunamas maždaug 500 kartų ir neprarasti
talpos. Vėliau talpa palaipsniui mažės.
Akumuliatorius bus netinkamas naudoti po
maždaug 1000 krovimų.
„IMAGEO AquaLight“ įjungimas
ir išjungimas
Norėdami įjungti „IMAGEO AquaLight“
lempas, tiesiog pakreipkite jas 90 laipsnių
kampu (žr. schemą (D)).
Išjungti „AquaLights“ lempas galima tuo
pačiu būdu.
Valymas ir priežiūra
Prieš dėdami „IMAGEO AquaLight“
lempas į kroviklio stovą, įsitikinkite, ar
jos yra sausos.
Ištraukite adapterį iš sieninio elektros lizdo.
Tada adapterį ir kroviklio stovą galite valyti
sausa šluoste. „IMAGEO AquaLight“ taip
pat gali būti valomas drėgna šluoste.
„IMAGEO AquaLight“ negalima dėti į indų
plovimo mašiną.
Nenaudokite kito
adapterio, o tik tą,
kuris yra rinkinyje.
Nen
ardinkite į
vandenį adapterio ir
kroviklio stovo, tik
„IMAGEO AquaLight“
lempas.
Nenaudokite
parfumuotų skysčių
Saugokite produktą
nuo didelių
temperatūrų
.
Saugumo instrukcijos
- Sau
gokite adapterį ir kroviklį nuo
skysčių ir drėgmės.
- Saugumo sumetimais ir pagal garantijos
sąlygas adapterio, kroviklio ir „IMAGEO
AquaLight“ lempų negalima atidaryti.
- Nenaudokite „IMAGEO AquaLight“
lempų, jei jos yra pažeistos.
- Naudokite tik tą adapterį, kuris yra
rinkinyje su krovikliu. Naudodamiesi kito
poliškumo ar srovės adapteriu galite
pakenkti prietaisui.
Adapteris
Modelis:
Perjungiamo režimo
maitinimo šaltinis
Pirminis:
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Antrinis:
12V 500 mA 6 VA
Poliškumas:
Kroviklis
12 V 500 mA 6 VA
Poliškumas:
Saugumas ir aplinka
„IMAGEO AquaLight“ LED modulis yra I
klasės LED produktas, pagamintas iš
aukštos kokybės medžiagų ir detalių, kurios
gali būti perdirbamos.
Išmesdami pakavimo medžiagas, adapterį ir
kroviklį atsižvelkite į atitinkamas vietines
taisykles ir perdirbimo galimybes.
„IMAGEO AquaLight“ turi įkraunamą
(Ni-MH) akumuliatorių. Jis negali būti
pakeistas - neišmeskite akumuliatoriaus.
Garantija
„Philips“ vienerių metų garantija galioja, jei
produktas yra naudojamas laikantis
instrukcijų ir pagal numatytą paskirtį.
Pareiškimai dėl garantijos priimami tik tuo
atveju, jei pateikiamas pirkimą įrodantis
dokumentas (sąskaita faktūra ar pardavimo
kvitas), nurodantis pirkimo datą, pardavėjo
pavardę ir produkto aprašą.
Dėmesio!
Kraukite reguliariai.
•
Baterijos gali būti pažeistos, jei
•
nenaudojate daugiau nei tris
mėnesius.
„Philips“ garantija negalioja, jei:
- pard
avimo dokumente yra pakeitimų,
kažkas jame buvo išbraukta, ištrinta ar
neįskaitomai sugadinta,
- produkto aprašas buvo pakeistas,
išbrauktas, ištrintas ar neįskaitomai
sugadintas,
- pažeidimai atsirado dėl nepaprastų
aplinkybių, nesusijusių su produktu,
pavyzdžiui, žaibo, potvynio, gaisro,
neteisingo naudojimo ar aplaidumo,
- adapteris, kroviklis ar „IMAGEO
AquaLight“ buvo išardyti.
Jei jūsų „Philips“ produktas tinkamai
neveikia, patariame pirmiausia ieškoti
informacijos instrukcijose. Jei nerandate
sprendimo, susisiekite su pardavėju arba
ieškokite informacijos „Philips“ klientų
interneto svetainėje www.philips.com/
homelighting
Atsarginės dalys
Atsargines dalis galima užsisakyti „Philips“
svetainėje. Apsilankykite adresu:
www.philips.com/homelighting ir
spustelėkite „SparePart WebShop“.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Internetinė svetainė:
www.philips.com/homelighting
Pagaminta P.R.C
Royal Philips Electronics, The Netherlands
AquaLight
rokasgrāmata
Apsveicam ar jūsu pirkumu! Paldies, ka
iegādājaties Philips IMAGEO AquaLight 3
komplektu. Lūdzu, rūpīgi izlasiet šīs
instrukcijas pirms AquaLights izmantošanas.
Ar turpmākajām instrukcijām varēsit pilnībā
izbaudīt Philips IMAGEO AquaLight
izstrādājumu funkcijas pēc iespējas ilgāku
laikposmu. Komplektā ir trīs atsevišķas
AquaLight peldošas lampas, kas darbojas ar
gaismas diodes tehnoloģiju un imitē sveču
gaismu.
Šis izstrādājums ir paredzēts rotāšanai
uz ūdens — tas peld uz ūdens. Neļaujiet
bērniem spēlēties ar to, un neiegremdējiet
adapteri un lādētāja pamatni ūdenī.
Pārbaudiet, vai iepakojumā ir šādi vienumi
(skatiet diagrammu):
- 1 Adapteris (A)
- 1 Lādētāja pamatne (B)
- 3 AquaLights (C)
IMAGEO AquaLight izmantošana
pirmo reizi
Pirms IMAGEO AquaLight pirmās
izmantošanas reizes, uzlādējiet tos
vismaz 10 stundas, līdz sarkanais gaismas
diodes indikators uz lādētāja pamatnes
ir izslēdzies.
Pievi
enojiet adapteri (A) lādētāja pamatnei
(B) ar kontaktdakšu. Tad ievietojiet adapteri
(A) sienas kontaktligzdā. Gaismas diodes
indikators uz lādētāja pamatnes tagad būs
sarkanā krāsā. Ievietojiet trīs IMAGEO
AquaLight (C) lādētāja pamatnes izejās.
Ni-MH baterijas AquaLight (C) tagad tiek
uzlādētas. Pēc apmēram 10 stundām baterijas
būs pilnīgi uzlādējušās, un gaismas diodes
indikators būs izslēdzies. Izņemiet adapteri
no sienas kontaktligzdas. IMAGEO AquaLight
(C) tagad degs apmēram 20 stundas.
Ļoti svarīgi atkārtotai uzlādei
Drošības apsvērumu dēļ ir iebūvēts
taimeris, kas automātiski pārtrauc uzlādi
pēc 10 stundām. Tad baterijas ir pilnībā
uzlādētas. Lai atkārtoti palaistu iebūvēto
taimeri un atkal sāktu uzlādi, nospiediet
pogu uz lādētāja pamatnes (Nospiediet, lai
uzlādētu), pēc kā sarkanā gaismiņa ieslēgsies
un 10 stundu uzlādes cikls atkal sāksies.
Normālos apstākļos baterijas IMAGEO
AquaLight var tikt uzlādētas apmēram
piecsimt reižu bez jaudas zuduma. Tad jauda
pakāpeniski samazināsies. Pēc apmēram
tūkstoš reižu uzlādes, baterijas sasniegs to
derīgā darbmūža beigas.
IMAGEO AquaLight ieslēgšana un
izslēgšana
Lai ieslēgtu IMAGEO AquaLight, vienkārši
nolieciet tās 90 grādu leņķī (skatiet (D)
diagrammu).
AquaLights var izslēgt tādā pašā veidā.
Tīrīšana un kopšana
Pārliecinieties, ka IMAGEO AquaLight ir
sauss, pirms tā novietošanas uz lādētāja
pamatnes.
Izņemiet adapteri no sienas kontaktligzdas.
Tad adapteri un lādētāja pamatni var tīrīt ar
sausu drāniņu. IMAGEO AquaLight var arī
tīrīt ar mitru drāniņu. Neizmantojiet
tīrīšanas līdzekļus! IMAGEO AquaLight
nedrīkst ievietot trauku mazgājamajā mašīnā.
Neizmantojiet nekādu
citu adapteri kā tikai
komplektā esošo
Neiegremdējiet
adapteri un lādētāja
pamatni ūdenī, iegrem
-
dēt var tikai IMAGEO
AquaLight.
Neizmantojiet aroma-
tizētus šķidrumus
Nepakļaujiet izstrā
-
dājumus pārmērīgām
temperatūrām
Drošības norādījumi
- Glabājiet adapteri un lādētāju sausā un
tīrā vietā.
-
Drošības apsvērumu dēļ un saskaņā ar
adaptera, lādētāja un IMAGEO AquaLight
garantijas nosacījumiem tos nedrīkst
atvērt.
- Neizmantojiet IMAGEO AquaLight, ja tas
ir bojāts.
- Izmantojiet tikai to adapteri, kas ir
komplektā ar lādētāju. Cita adaptera
izmantošana ar citu polaritāti vai strāvu
vai sabojāt jūsu ierīc
i.
Adapteris
Modelis:
Energoapgādes sistēmas
pārslēgšanas režīms
Prim.:
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Sekund.:
12 V 500 mA 6 VA
Polaritāte:
Lādētājs
12 V 500 mA 6 VA
Polaritāte:
Drošība un vide
Gaismas diodes modulis IMAGEO AquaLight
ir I klases gaismas diodes izstrādājums, kas
izgatavots no augstas kvalitātes materiāliem
un pārstrādājamām detaļām.
Iznīcinot iepakojumu, adapteri un lādētāju,
vienmēr izmetiet atbilstoši vietējiem tiesību
aktiem, un izmantojiet pārstrādes iespējas.
IMAGEO AquaLight satur atkārtoti
uzlādējamas (Ni-MH) baterijas. Tās nevar
nomainīt — neizņemiet baterijas.
Garantija
Philips viena gada garantija ir spēkā, ja
izstrādājums tiek izmantots atbilstoši
instrukcijām un tam paredzētiem mērķiem.
Prasības tiks pieņemtas, tikai iesniedzot
oriģinālo iegādes dokumentu (rēķinu, čeku
vai pārdošanas kvīti), kurā ir redzams
iegādes datums, izplatītāja vārds un
izstrādājuma apraksts.
Uzmanību!
Regulāri uzlādējiet.
•
Nelietojot to trīs vai vairākus
•
mēnešus, var tikt bojātas baterijas.
Philips garantija zaudē spēku, ja:
- Kaut kas u
z iegādes dokumenta mainīts,
svītrots, dzēsts vai kļuvis neredzams.
- Izstrādājums apraksts ir mainīts, svītrots,
dzēsts vai kļuvis neredzams.
- Defekts, ko izraisīja ārkārtēji apstākļi,
nepiemīt ierīcei, piemēram,
apgaismojums, plūdi, ugunsgrēks,
neatbilstoša izmantošana vai nolaidība.
- Adapteris, lādētājs vai IMAGEO
AquaLight ir ticis izjaukts.
Ja jūsu Philips izstrādājums nedarbojas
atbilstoši, iesakām pirms izmantošanas
ieskatīties instrukcijās. Ja nevarat rast
risinājumu, varat sazināties ar savu izplatītāju
vai ielūkoties Philips patērētāju tīmekļa
vietnē www.philips.com/homelighting
Rezerves daļas
Rezerves daļas var pasūtīt Philips mājas
lapā. Dodieties uz:
www.philips.com/homelighting un
uzklikšķiniet uz SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Tīmekļa vietne: www.philips.com/homelighting
Izgatavots ĶTR
Royal Philips Electronics, Nīderlande
Упатство за AquaLight
Ви честитаме на изборот! Ви
благодариме што се одлучивте да го
купите Philips IMAGEO AquaLight 3
комплетот. Внимателно прочитајте ги
овие инструкции пред употребата на
AquaLights светилките. Доколку се
придржувате кон упатствата ќе можете
долго време со задоволство да ги
користите Philips IMAGEO AquaLight
производите. Комплетот се состои од
три посебни AquaLight пловечки
светилки кои користат LED технологија
и симулираат светлина од свеќа.
Производот плови во вода и е
наменет за декорација, при што не
смее да се дозволи деца да си играат
со него, а исто така не смее да се
врши потопување на адаптерот и
базата за полнење.
Проверете дали комплетот ги содржи
следните елементи (погледнете на
сликата)
- 1 Адаптер (A)
- 1 База за полнење (B)
- 3 AquaLights светилки (C)
Користење на IMAGEO
AquaLight производот за првпат
Пред првото користење на IMAGEO
AquaLight производот, ставете го да
се полни барем 10 часови, сè додека
црвениот LED индикатор на базата за
полнење не се исклучи.
Поврзете го адаптерот (A) со базата за
полнење (B) со помош на DC
приклучокот. Потоа вклучете го
адаптерот (A) во штекер на ѕид. LED
индикаторот на базата за полнење треба
да засвети црвено. Вметнете ги трите
IMAGEO AquaLight (C) светилки во
отворите на базата за полнење. По ова
Ni-MH батериите на AquaLight (C)
почнуваат да се полнат. По околу 10
часови батериите во целост ќе се
дополнат и LED индикаторот ќе се
исклучи. Исклучете го адаптерот од
штекерот. IMAGEO AquaLight (C)
светилките сега можат да бидат
запалени околу 20 часови.
Многу важно при повторно
полнење
Од безбедносни причини, постои
вграден тајмер кој автоматски го
прекинува циклусот на полнењето по
10 часови. Тогаш батериите се целосно
наполнети. За повторно вклучување
на вградениот тајмер и започнување
на нов циклус на полнење, притиснете
го копчето на базата за полнење (Press
to charge - притиснете за полнење) по
што ќе се вклучи црвената светилка
и повторно ќе започне 10-часовниот
циклус на полнење.
При нормални околности, батериите на
IMAGEO AquaLight може да се
дополнуваат приближно петстотини
пати без каква било загуба на
капацитетот. Потоа капацитетот
постепено почнува да се намалува.
Корисниот работен век на батериите
завршува по околу илјада циклуси на
дополнување.
Вклучување и исклучување на
IMAGEO AquaLight светилките
За вклучување на IMAGEO AquaLight
светилките, едноставно завртете ги под
агол од 90 степени (погледнете на
сликата (D)).
AquaLight светилките можат да се
исклучат на истиот начин.
Чистење и одржување
Проверете дали IMAGEO AquaLight
светилките се суви пред да ги ставите
на базата за полнење
Исклучете го адаптерот од штекерот.
По ова адаптерот и базата за полнење
може да се исчистат со сува ткаенина.
IMAGEO AquaLight светилките може да
се исчистат со влажна ткаенина. Не
употребувајте средства за чистење!
IMAGEO AquaLight не смее да се става
во машина за садови.
Не употребувајте
друг адаптер освен
испорачаниот
Со исклучок на
IMAGEO AquaLight,
не потопувајте ги
во вода адаптерот и
базата за полнење
Немојте да
користите
парфимирани
средства
Не изложувајте
го производот
на екстремни
температури
Безбедносни инструкции
- Чувајте ги адаптерот и полначот
подалеку од течности и влага.
- Заради безбедносни причини и
согласно условите од гаранцијата,
адаптерот, полначот и IMAGEO
AquaLight светилките не смеат да се
отвораат.
- Не употребувајте ги IMAGEO
AquaLight светилките доколку се
оштетени.
- Користете го единствено адаптерот
испорачан со полначот. Употребата
на друг адаптер, со различен
поларитет или струја, може да го
оштети вашиот производ.
Адаптер
Модел:
Напојување со можност за
промена на режимите
При.:
100-240V-60/50Hz 180mA
Сек.:
12V
500mA 6VA
Поларитет:
Полнач
12V 500mA 6VA
Поларитет:
Безбедност и животна средина
LED модулот употребен во IMAGEO
AquaLight е LED производ со класа I,
изработен од висококвалитетни
материјали и делови кои можат да се
рециклираат.
При отстранувањето на амбалажата,
адаптерот или полначот, секогаш
внимавајте на локалните регулативи и
можностите за рециклирање. IMAGEO
AquaLight содржи (Ni-MH) батерии на
полнење. Тие не можат да се заменат -
не обидувајте се да ги извадите
батериите.
Гаранција
Едногодишната гаранцијата од Philips е
важечка доколку производот се
употребува во согласност со
инструкциите за неговата примена.
Рекламациите ќе бидат прифатени со
поднесување на оригинален доказ за
купување (фактура, сметка или
испратница) на кој се наведени датумот
на купување, името на продавачот и
описот на производот.
Внимание!
Редовно вршете дополнување.
•
Батериите можат да се оштетат
•
доколку не се користат повеќе од
три месеци.
Гаранцијата на Philips
престанува со важност:
- При каква било промена,
прецртување, бришење или
нечитливост на документот за
купување,
- Доколку описот на производот е
променет, прецртан, избришан или
нечитлив,
- Доколку е предизвикан дефект при
екстремни околности за производот
како удар на гром, поплава, пожар,
несоодветна употреба или
несовесност,
- Доколку адаптерот, полначот или
IMAGEO AquaLight светилките се
расклопувани.
Доколку вашиот Philips производ не
работи правилно, ве молиме прво да го
разгледате упатството. Ако не можете да
најдете решение, обратете се до вашиот
продавач или разгледајте ја веб-
страницата за корисници на Philips
производите www.philips.com/homelighting
Резервни делови
Резервни делови можат да се нарачаат
преку веб-страницата на Philips. Посетете
ја:
www.philips.com/homelighting и кликнете
на SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Холандија.
+800 7445 4775
Веб-страница: www.philips.com/homelighting
Произведено во P.R.C
Royal Philips Electronics, Холандија
Handleiding voor Aqua
-
Light
Gefeliciteerd met uw aankoop! Hartelijk
dank voor uw aankoop van de driedelige
Philips IMAGEO AquaLight-set. Lees deze
instructies zorgvuldig door voordat u de
AquaLights gaat gebruiken. Door de
instructies te lezen, kunt u zo lang mogelijk
en maximaal genieten van de Philips
IMAGEO AquaLight-producten. De set
bestaat uit drie afzonderlijke, drijvende
AquaLight-lampjes die werken met
LED-technologie en kaarslicht simuleren.
Dit product is bedoeld als decoratie op
wateroppervlakken, en drijft op water.
Laat kinderen niet met dit product
spelen. Dompel de adapter en de lader
niet onder water.
Controleer of de verpakking de volgende
items bevat:
- 1 adapter (A)
- 1 lader (B)
- 3 AquaLights (C)
De IMAGEO AquaLight voor de
eerste keer gebruiken
Voordat u de IMAGEO AquaLight voor
de eerste keer gaat gebruiken, dient u
ze ten minste 10 uur op te laden totdat
het rode indicatielampje op de lader
wordt uitgeschakeld.
Sluit de adapter (A) met de stekker aan op
de lader (B). Steek vervolgens de adapter
(A) in het stopcontact. Het indicatielampje
op de lader wordt rood. Plaats de drie
IMAGEO AquaLights (C) in de sleuven op
de lader. De Ni-MH-batterijen in de
AquaLight (C) worden nu opgeladen. Na
circa 10 uur zijn de batterijen volledig
opgeladen en wordt het indicatielampje
uitgeschakeld. Verwijder de adapter uit het
stopcontact. U kunt de IMAGEO
AquaLights (C) nu circa 20 uur gebruiken.
Belangrijk voor herhaaldelijk
opladen
Uit veiligheidsoverwegingen beschikt de
IMAGEO AquaLight over een ingebouwde
timer die de oplaadcyclus automatisch na
10 uur uitschakelt. Wilt u de ingebouwde
timer en de oplaadcyclus opnieuw starten,
druk dan op de knop op de lader (‘Press to
charge’). Het rode lampje wordt
ingeschakeld en de 10 uur durende
oplaadcyclus wordt opnieuw gestart.
Onder normale omstandigheden kunt u de
batterijen in de IMAGEO AquaLight circa
vijfhonderd keer opladen zonder
capaciteitverlies. De capaciteit zal daarna
geleidelijk afnemen. De batterijen bereiken
het einde van hun levensduur nadat ze circa
duizend keer zijn opgeladen.
De IMAGEO AquaLight in- en
uitschakelen
U kunt de IMAGEO AquaLight inschakelen
door deze in een hoek van 90 graden te
kantelen (zie diagram (D)).
U schakelt de AquaLights op dezelfde
manier uit.
Reiniging en onderhoud
Zorg dat de IMAGEO AquaLight droog
is voordat u deze op de lader plaatst
Verwijder de adapter uit het stopcontact.
Vervolgens kunt u de adapter en de lader
met een droge doek reinigen. U kunt de
IMAGEO AquaLight ook reinigen met een
vochtige doek. Gebruik geen
schoonmaakmiddelen! De IMAGEO
AquaLight kan niet in de vaatwasmachine
worden geplaatst.
Gebruik alleen de
meegeleverde adapter
U kunt alleen de
IMAGEO AquaLight
in het water plaatsen,
de adapter en de
lader niet!
Gebruik geen
geparfumeerde
vloeistoffen
Stel de producten niet
bloot aan extreme
temperaturen
Veiligheidsinstructies
- Houd de adapter en lader verwijderd
van vloeistoffen en vocht.
- Uit veiligheidsoverwegingen en volgens
de garantievoorwaarden mogen de
adapter, lader en de IMAGEO AquaLight
niet gedemonteerd worden.
- Gebruik de IMAGEO AquaLight niet als
deze beschadigd is.
- Gebruik alleen de adapter die bij de
lader is meegeleverd. Als u een andere
adapter gebruikt met de verkeerde
polariteit of stroomsterkte, kan het
apparaat worden beschadigd.
Adapter
Model:
stroomsterkte met
schakelaar regelbaar
Primair:
100-240 V 60/50 Hz 180
mA
Secundair:
12 V 500 mA 6 VA
Polariteit:
Oplader
12 V 500 mA 6 VA
Polariteit:
Veiligheid en het milieu
De LED-module in de IMAGEO AquaLight
is een Klasse 1-LED-product, gemaakt met
hoogwaardige materialen en onderdelen
die kunnen worden gerecycled.
Als u de verpakking, de adapter of de lader
weggooit, dient u altijd de lokale wetgeving
te volgen en recyclemogelijkheden te
benutten. IMAGEO AquaLights bevatten
oplaadbare batterijen (Ni-MH). Deze kunt
u niet vervangen. Verwijder de batterijen
niet.
Garantie
De garantie van Philips is één jaar geldig als
u het product volgens de instructies en met
het beoogde doel gebruikt.
Vergoedingsaanvragen worden alleen
geaccepteerd na ontvangst van het
originele aankoopbewijs (factuur of
kassabon) met daarop de aankoopdatum,
de naam van de dealer en een beschrijving
van het product.
Let op!
Laad het product regelmatig op.
•
De batterijen kunnen beschadigd
•
raken als deze langer dan drie
maanden niet worden gebruikt.
De Philips-garantie komt te
vervallen indien:
- er iets gewijzigd, doorgehaald,
verwijderd of onleesbaar gemaakt is op
het aankoopbewijs,
- de productbeschrijving gewijzigd,
doorgehaald, verwijderd of onleesbaar
gemaakt is,
- een defect is ontstaan als gevolg van
extreme omstandigheden die niet
apparaat-eigen zijn, zoals onweer,
overstroming, brand, onjuist gebruik of
nalatigheid,
- de adapter, lader of IMAGEO AquaLight
uit elkaar is gehaald.
Indien uw Philips-product niet goed werkt,
raden wij u aan eerst de gebruiksaanwijzing
te raadplegen. Kunt u de oplossing daarin
niet vinden, neem dan contact op met uw
dealer of ga naar de consumentenwebsite
van Philips op www.philips.com/homelighting
Reserveonderdelen
Reserveonderdelen kunnen worden besteld
via de website van Philips. Ga naar:
www.philips.com/homelighting en klik op
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven.
Website: www.philips.com/homelighting
Telefoonnummer: +800 7445 4775
Gemaakt in China
Royal Philips Electronics, Nederlands
Brukerhåndbok for Aqua
-
Light
Gratulerer med kjøpet. Takk for at du
kjøpte Philips IMAGEO AquaLight 3-settet.
Les instruksjonene nøye før du bruker
AquaLights. Ved å følge instruksjonene vil
du kunne glede deg over alle fordelene
med Philips IMAGEO AquaLight-
produktene i en lengst mulig periode.
Settet består av tre individuelle flytende
AquaLight-lamper som fungerer med
LED-teknologi og simulerer lyset fra
stearinslys.
Dette produktet er laget for dekorasjon
på vann, og produktet flyter på vann.
Du må ikke la barn leke med det, og du
må ikke legge adapteren og ladebasen
i vann.
Kontroller for å sikre at esken inneholder
de følgende elementene (se diagram)
- 1 adapter (A)
- 1 ladebase (B)
- 3 AquaLights (C)
Bruke IMAGEO AquaLight for
første gang
Før du bruker IMAGEO AquaLight for
første gang, må du lade dem i minst 10
timer til den røde indikatorlampen på
ladebaseen er av.
Koble adapteren (A) til ladebasen (B) med
likestrømskontakten. Koble deretter
adapteren (A) til i veggkontakten.
Indikatorlampen på ladebasen vil nå være
rød. Sett inn tre IMAGEO AquaLight (C) i
sporene i ladebasen. Ni-MH-batteriene i
AquaLight (C) blir nå ladet opp. Etter ca. 10
timer er batteriene helt oppladet og
indikatorlampen slukker. Ta ut adapteren fra
veggkontakten. IMAGEO AquaLight (C) kan
nå være tent i ca. 20 timer.
Svært viktig ved gjentatt lading
Av sikkerhetsgrunner finnes det en
innebygd tidsmåler som automatisk
avbryter ladesyklusen etter 10 timer.
Batteriene er ladet opp etter 10 timer. Hvis
du vil starte den innebygde tidsmåleren på
nytt og starte ladesyklusen igjen, kan du
trykke på knappen på ladebasen (trykk for
å lade). Da vil den røde lampen være på og
10-timers syklusen starter på nytt.
Under normale forhold kan batteriene i
IMAGEO AquaLight lades opp ca. 500
ganger, uten at de mister noe kapasitet.
Kapasiteten vil deretter gradvis begynne å
reduseres. Batteriene vil nå slutten på
levetiden når de har blitt ladet opp ca. 1000
ganger.
Slå IMAGEO AquaLight av og på
Hvis du vil slå på IMAGEO AquaLight, kan
du helt enkelt vippe dem i en 90-graders
vinkel (se diagram (D)).
AquaLights kan slås av på samme måte.
Rengjøring og vedlikehold
Pass på at IMAGEO AquaLight er tørre
før du plasserer dem på ladebasen.
Ta adapteren ut av veggkontakten.
Adapteren og ladebasen kan deretter
tørkes av med en tørr klut. IMAGEO
AquaLight kan også rengjøres med en fuktig
klut. Du må ikke bruke rengjøringsmidler.
IMAGEO AquaLight skal ikke rengjøres i
oppvaskmaskinen.
Du må ikke bruke
andre adaptere enn
den som følger med
lampen.
Du må ikke legge noe
annet enn IMAGEO
AquaLight, for ek-
sempel adapteren og
ladebasen, i vann.
Du må ikke bruke
væsker som inne-
holder parfyme.
Du må ikke utsette
produktene for ek-
streme temperaturer.
Sikkerhetsinstruksjoner
- Hold adapteren og laderen unna væsker
og damp.
- Av sikkerhetsgrunner og i henhold til
betingelsene i garantien skal laderen og
IMAGEO AquaLight ikke åpnes.
- Du må ikke bruke IMAGEO AquaLight
hvis de er ødelagte.
- Du må bare bruke adapteren som
leveres sammen med laderen. Hvis du
bruker en annen adapter med feil
polaritet eller strøm, kan det skade
apparatet ditt.
Adapter
Modell:
Strømforsyning i svitsj-modus
Pri.:
100–240 V, 60/50 Hz 180 mA
Sek.:
12 V 500 mA 6 VA
Polaritet:
Lader
12 V 500 mA 6 VA
Polaritet:
Sikkerhet og miljøet
LED-modulen i IMAGEO AquaLight er et
LED-produkt i klasse I som er laget av
materialer og deler av høy kvalitet.
Materialene og delene kan resirkuleres.
Når du kvitter deg med emballasjen,
adapteren og laderen, må du alltid påse at
du følger lokale regler og bruke alle
muligheter for resirkulering. IMAGEO
AquaLight inneholder oppladbare batterier
(Ni-MH). De kan ikke byttes – ikke ta ut
batteriene.
Garanti
Philips’ ettårsgaranti er gyldig hvis
produktet brukes i henhold til
instruksjonene og til det tiltenkte formålet.
Krav blir bare godkjent ved fremvisning av
originalt kjøpsbevis (faktura, salgsbevis eller
kvittering) som bekrefter kjøpsdatoen,
navnet på forhandleren og en beskrivelse av
produktet.
Obs!
Lad opp regelmessig.
•
Batterier kan bli skadet hvis de ikke
•
brukes på mer enn tre måneder.
Philips-garantien blir ugyldig hvis:
- noe har blitt endret, krysset over, slettet
eller er uleselig på pakkseddelen
- produktbeskrivelsen har blitt endret,
krysset over, slettet eller er uleselig
- en defekt er forårsaket av ekstreme
forhold som ikke er naturlige for
apparatet, for eksempel lyn, flom, brann,
feil bruk eller uaktsomhet
- adapteren, laderen eller IMAGEO
AquaLight har blitt demontert
Hvis Philips-produktet ikke fungerer på
riktig måte, anbefaler vi at du ser på
brukerinstruksjonene først. Hvis du ikke
finner løsningen der, kan du ta kontakt med
forhandleren eller se på Philips’ webområde
for forbrukere på
www.philips.com/homelighting
Reservedeler
Reservedeler kan bestilles fra webområdet
til Philips. Gå til:
www.philips.com/homelighting og klikk på
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nederland.
Webområde: www.philips.com/homelighting
Telefonnummer: +800 7445 4775
Laget i Kina.
Royal Philips Electronics, Nederland
Instrukcja obsługi lampek
AquaLight
Gratulujemy zakupu! Dziękujemy za zakup
zestawu 3 lampek Philips IMAGEO
AquaLight. Przed pierwszym użyciem lampek
AquaLight należy dokładnie zapoznać się z
ich instrukcją obsługi. Pozwoli to korzystać
ze wszystkich zalet produktów Philips
IMAGEO AquaLight przez możliwie
najdłuższy okres. Zestaw zawiera trzy lampki
AquaLight, które wykorzystują diody LED,
symulujące światło świec.
Ten produkt unosi się na wodzie i służy
do celów dekoracyjnych. Nie pozwalaj
dzieciom bawić się urządzeniem. Nie
zanurzaj zasilacza ani podstawy ładującej
w wodzie.
Sprawdź, czy w opakowaniu znajdują się
następujące elementy (patrz rysunek):
- 1 zasilacz (A)
- 1 podstawa ładująca (B)
- 3 lampki AquaLight (C)
Pierwsze użycie lampek
IMAGEO AquaLight
Przed pierwszym użyciem lampek
IMAGEO AquaLight należy je ładować
przez co najmniej 10 godzin aż do
wyłączenia czerwonego wskaźnika w
podstawie ładującej.
Podłącz wtyczkę zasilacza (A) do podstawy
ładującej (B). Następnie podłącz zasilacz (A)
do gniazdka elektrycznego. Wskaźnik na
podstawie ładującej zmieni kolor na
czerwony. Umieść trzy lampki IMAGEO
AquaLight (C) w otworach w podstawie
ładującej. Akumulatory Ni-MH w lampkach
(C) są teraz ładowane. Po upływie około 10
godzin akumulatory będą w pełni
naładowane, a wskaźnik zgaśnie. Odłącz
zasilacz od gniazdka elektrycznego. Lampki
(C) mogą teraz działać przez około
20 godzin.
Bardzo ważne — ponowne
ładowanie
W celach bezpieczeństwa w urządzeniu
znajduje się wbudowany zegar, który
automatycznie kończy ładowanie po
10 godzinach. Akumulatory są wtedy w
pełni naładowane. Aby ponownie
uruchomić zegar i rozpocząć ładowanie,
naciśnij przycisk w podstawie ładującej
(Press to charge). Zapali się czerwony
wskaźnik i rozpocznie się ładowanie.
W normalnych okolicznościach
akumulatory IMAGEO AquaLight można
ładować około pięćset razy bez utraty
pojemności. Później pojemność
akumulatorów zacznie się zmniejszać. Kres
przydatności akumulatorów nastąpi po
około tysiącu ładowaniach.
Włączanie i wyłączanie lampek
IMAGEO AquaLight
Aby włączyć lampki IMAGEO AquaLight,
pochyl je pod kątem 90 stopni (patrz
rysunek D).
Lampki wyłącza się w ten sam sposób.
Czyszczenie i konserwacja
Przed umieszczeniem lampek IMAGEO
AquaLight na podstawie ładującej
upewnij się, że są suche.
Odłącz zasilacz od gniazdka elektrycznego.
Wtedy zasilacz i podstawę ładującą można
wyczyścić suchą szmatką. Lampki IMAGEO
AquaLight można także czyścić wilgotną
szmatką. Nie używaj środków czyszczących
ani nie myj lampek w zmywarce!
TYLKO
Korzystaj wyłącznie z
zasilacza dołączonego
do zestawu.
Nie zanurzaj zasilacza
ani podstawy ładującej
w wodzie.
PŁYN
ZAPACHOWY
Nie używaj płynów
zapachowych.
Nie wystawiaj
urządzenia na działanie
ekstremalnych
temperatur.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
- Zasilacz i ładowarkę przechowuj z dala
od płynów i wilgoci.
- Z racji bezpieczeństwa i zgodnie z
warunkami gwarancji nie należy
otwierać zasilacza, ładowarki ani lampek
IMAGEO AquaLight.
- Nie używaj lampek IMAGEO AquaLight,
jeśli są uszkodzone.
- Korzystaj wyłącznie z zasilacza
dołączonego do ładowarki. Używanie z
innego zasilacza z niewłaściwą
biegunowością lub prądem może
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Zasilacz
Model:
zasilacz impulsowy
Prąd wejś.: 100–240 V 60/50 Hz 180 mA
Prąd wyjś.: 12 V
500 mA 6 VA
Biegunowość:
Ładowarka
12 V 500 mA 6 VA
Biegunowość:
Bezpieczeństwo i ochrona
środowiska
Moduł LED w lampkach IMAGEO
AquaLight to diody LED klasy I wykonane z
wysokiej jakości materiałów i części, które
podlegają recyklingowi.
W przypadku wyrzucania opakowania,
zasilacza lub ładowarki należy przestrzegać
lokalnych przepisów dotyczących
recyklingu. Lampki IMAGEO AquaLight
zawierają akumulatory Ni-MH. Nie wolno
ich wymieniać ani wyjmować.
Gwarancja
Roczna gwarancja firmy Philips jest ważna
pod warunkiem, że produkt jest używany
zgodnie z instrukcją i jego przeznaczeniem.
Reklamacje będą przyjmowane wyłącznie
po przedstawieniu oryginalnego dowodu
zakupu (faktury lub paragonu)
zawierającego datę zakupu, imię i nazwisko
sprzedawcy oraz opis produktu.
Uwaga!
Akumulatory należy regularnie
•
ładować.
Pozostawienie nieużywanych akumu
-
•
latorów przez ponad trzy miesiące
może spowodować ich uszkodzenie.
Gwarancja firmy Philips traci
ważność, jeśli:
- cokolwiek zostało zmienione, skreślone,
usunięte lub jest nieczytelne na
dowodzie zakupu;
- opis produktu został zmieniony,
skreślony, usunięty lub jest nieczytelny;
- uszkodzenie powstało na skutek
okoliczności niezwiązanych z
urządzeniem, na przykład z powodu
wyładowań atmosferycznych, powodzi,
pożaru, nieprawidłowego użytkowania
lub zaniedbania;
- zasilacz, ładowarkę lub lampki IMAGEO
AquaLight rozłożono na części.
Jeśli produkt firmy Philips nie działa
prawidłowo, zalecamy zapoznać się z
instrukcjami. Jeśli nadal nie możesz
rozwiązać problemu, skontaktuj się ze
sprzedawcą lub odwiedź stronę
internetową firmy Philips pod adresem
www.philips.com/homelighting
Części zapasowe
Części zapasowe można zamawiać na
stronie internetowej firmy Philips. Przejdź
na stronę:
www.philips.com/homelighting i kliknij łącze
SparePart WebShop (Sklep internetowy
części zamiennych).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holandia.
Strona internetowa:
www.philips.com/homelighting
Numer telefonu: +800 7445 4775
Wyprodukowano w Chinach
Royal Philips Electronics, Holandia
Manual das AquaLight
Parabéns pela sua compra! Obrigado por
adquirir o conjunto AquaLight 3 IMAGEO
da Philips. Leia atentamente estas
instruções antes de utilizar as AquaLight.
Se seguir as instruções, irá tirar pleno
partido dos produtos AquaLight IMAGEO
da Philips durante o maior período de
tempo possível. O conjunto consiste em
três lâmpadas flutuantes AquaLight que
funcionam com tecnologia LED e simulam
o efeito das velas.
Este produto foi concebido para
decoração na água e flutua na água;
não permita que seja manuseado por
crianças e não submerja o adaptador e
a base de carga na água.
Confirme que a embalagem contém os
seguintes itens (ver diagrama)
- 1 Adaptador (A)
- Base de carga (B)
- 3 AquaLights (C)
Utilizar as AquaLight IMAGEO
pela primeira vez
Antes de utilizar as AquaLight IMAGEO
pela primeira vez, carregue-as durante
um período mínimo de 10 horas, até
que o indicador LED vermelho na base
de carga se desligue.
Ligue o adaptador (A) à base de carga (B)
com a ficha CC. Ligue o adaptador (A) a
uma tomada eléctrica. O indicador LED na
base de carga apresentar-se-á vermelho.
Introduza as três AquaLight IMAGEO (C)
nas ranhuras da base de carga. As pilhas
Ni-MH nas AquaLight (C) encontram-se
agora em carregamento. Após cerca de 10
horas, as pilhas estarão totalmente
carregadas e o indicador LED desligar-se-á.
Retire o adaptador da tomada eléctrica. As
AquaLight IMAGEO (C) podem agora
iluminar-se durante cerca de 20 horas.
Muito importante para
carregamentos repetidos
Por razões de segurança, um temporizador
incorporado termina automaticamente o
ciclo de carga após 10 horas. As pilhas
encontrar-se-ão totalmente carregadas.
Para repor o temporizador e reiniciar o
ciclo de carga, prima o botão na base de
carregamento (Prima para carregar): a luz
vermelha acende-se, reiniciando-se o ciclo
de carga de 10 horas.
Em circunstâncias normais, as pilhas nas
AquaLight IMAGEO podem ser carregadas
cerca de quinhentas vezes sem perda de
capacidade. Depois desse limite, a
capacidade começará a deteriorar-se
lentamente. As pilhas atingem o fim da sua
vida útil após cerca de mil carregamentos.
Ligar/desligar as AquaLight
IMAGEO
Para ligar as AquaLight IMAGEO, basta
incliná-las num ângulo de 90º (consultar o
diagrama (D)).
As AquaLights podem ser desligadas da
mesma forma.
Limpeza e manutenção
Certifique-se de que as AquaLight
IMAGEO estão secas antes de as
colocar na base de carga.
Retire o adaptador da tomada eléctrica. O
adaptador e a base de carga podem agora
ser limpos com um pano seco. As
AquaLight IMAGEO podem ser limpas com
um pano húmido. Não use agentes de
limpeza! Não deve colocar as AquaLight
IMAGEO na máquina de lavar loiça.
Não usar outro
adaptador que não o
fornecido
Com excepção das
AquaLight IMAGEO,
não submerja o
adaptador e a base de
carga em água
Não use líquidos
perfumados
Não exponha o pro-
duto a temperaturas
extremas
Instruções de segurança
- Mantenha o adaptador e o carregador
fora do alcance de líquidos e humidade.
- Por razões de segurança e nos termos
da garantia, o adaptador, o carregador e
as AquaLight IMAGEO não devem ser
abertos.
- Não use as AquaLight IMAGEO caso
estejam danificadas.
- Use apenas o adaptador fornecido com
o carregador. A utilização de outro
adaptador, com uma tensão ou
polaridade diferentes, pode danificar o
aparelho.
Adaptador
Modelo: Alimentação a comutador
Pri:
100-240 V — 60/50 Hz 180 mA
Sec:
12 V 500 mA 6 VA
Polaridade:
Carregador
12 V 500 mA 6 VA
Polaridade:
Segurança ambiental
O módulo LED e as AquaLight IMAGEO
constituem um produto LED de Classe I,
produzidos a partir de materiais e peças
recicláveis de alta qualidade.
Ao eliminar a embalagem, o adaptador e o
carregador, certifique-se de que são
respeitados os regulamentos locais e de
que são consideradas todas as
possibilidades de reciclagem. As AquaLight
IMAGEO contêm pilhas (Ni-MH)
recarregáveis. As pilhas não podem ser
substituídas — não as remova.
Garantia
A garantia de um ano da Philips é válida se
o produto for utilizado de acordo com as
instruções e com o fim a que se destina.
Serão aceites reclamações após envio da
talão de compra original (factura, talão ou
recibo) com indicação da data de compra,
nome do fornecedor e descrição do
produto.
Atenção!
Carregue regularmente.
•
Podem ocorrer danos nas pilhas
•
se as mesmas não forem usadas
durante um período superior a
três meses.
A garantia da Philips é
invalidada se:
- Os dados do documento tiverem sido
alterados, riscados, apagados ou
tornados ilegíveis,
- A descrição do produto tiver sido
alterada, riscada, eliminada ou tornada
ilegível,
- A causa do defeito se dever a
circunstâncias extremas extrínsecas ao
aparelho — por exemplo, trovoadas,
inundações, incêndios, uso incorrecto ou
negligência,
- O adaptador, o carregador e as
AquaLight IMAGEO tiverem sido
desmontados.
Se o seu produto Philips não funciona
correctamente, recomendamos que leia as
instruções de utilização em primeiro lugar.
Se não conseguir solucionar o problema,
contacte o seu fornecedor ou consulte o
Web site da Philips em
www.philips.com/homelighting
Peças sobresselentes
As peças sobresselentes podem ser
encomendadas através do Web site da
Philips. Visite:
www.philips.com/homelighting e clique em
SparePart WebShop (Loja Web para peças
sobresselentes).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holanda.
Web site: www.philips.com/homelighting
Telefone: +800 7445 4775
Fabricado na República Popular da China
Royal Philips Electronics, Holanda
Setembro de 2007
Manual pentru
AquaLight
Felicitări pentru achiziţia făcută! Vă
mulţumim că aţi achiziţionat setul Philips
IMAGEO AquaLight 3. Citiţi cu atenţie
aceste instrucţiuni înainte de a folosi
lămpile AquaLight. Urmând aceste
instrucţiuni, vă veţi putea bucura pe deplin
de toate calităţile produselor Philips
IMAGEO AquaLight o perioadă cât mi lungă
de timp. Setul este format din tei lămpi
plutitoare AquaLight independente care
funcţionează pe bază de LED-uri şi
simulează lumina lumânărilor.
Acest produs este destinat decorării,
plutind pe apă; nu lăsaţi copiii să se
joace cu el şi nu scufundaţi adaptorul şi
baza de încărcare în apă.
Asiguraţi-vă că pachetul conţine
următoarele articole (consultaţi diagrama)
- 1 Adaptor (A)
- 1 Bază de încărcare (B)
- 3 Lămpi AquaLight (C)
Utilizarea IMAGEO AquaLight
prima dată
Înainte de a utiliza IMAGEO AquaLight
prima dată, încărcaţi-le cel puţin 10 ore,
până când LED-ul indicator roşu de pe
baza de încărcare se stinge.
Conectaţi adaptorul (A) la baza de
încărcare (B) folosind fişa CC. Apoi
conectaţi adaptorul (A) în priză. LED-ul
indicator de pe baza de încărcare va fi
acum roşu. Inseraţi cele trei lămpi
IMAGEO AquaLight (C) în orificiile din baza
de încărcare. Bateriile Ni-MH din lămpile
AquaLight (C) sunt încărcate. După
aproximativ 10 ore, bateriile vor fi încărcate
complet, iar LED-ul indicator se va stinge.
Scoateţi adaptorul din priză. Lămpile
IMAGEO AquaLight (C) pot sta aprinse
acum timp de aproximativ 20 de ore.
Foarte important pentru
încărcarea repetată
Din motive de siguranţă, există un
cronometru integrat care întrerupe ciclul
de încărcare automat după 10 ore. Atunci,
bateriile vor fi încărcate complet. Pentru a
reiniţializa cronometrul integrat şi pentru a
reporni ciclul de încărcare din nou, apăsaţi
butonul de pe baza de încărcare (Se apasă
pentru încărcare), iar LED-ul roşu se va
aprinde şi ciclul de încărcare de zece ore va
reîncepe.
În condiţii normale, bateriile din IMAGEO
AquaLight pot fi încărcate de aproximativ
cinci sute de ori fără a pierde din capacităţi.
Apoi, capacitatea acestora va începe să
scadă treptat. Bateriile vor ajunge la
sfârşitul duratei de viaţă după ce vor fi
încărcare de cca. o mie de ori.
Aprinderea şi stingerea lămpilor
IMAGEO AquaLight
Pentru a aprinde lămpile IMAGEO
AquaLight, înclinaţi-le pur şi simplu la 90 de
grade (consultaţi diagrama (D)).
Produsele AquaLight pot fi stinse în acelaşi
mod.
Curăţare şi întreţinere
Asiguraţi-vă că lămpile IMAGEO
AquaLight sunt uscate înainte de a le
aşeza pe baza de încărcare
Scoateţi adaptorul din priză. Adaptorul şi
baza de încărcare pot fi curăţate cu o cârpă
uscată. Lămpile IMAGEO AquaLight pot fi
curăţate cu o cârpă umedă. Nu folosiţi
agenţi de curăţare! Lămpile IMAGEO
AquaLight nu trebuie introduse în maşina
de spălat vase.
Nu folosiţi niciun alt
adaptor în afara celui
furnizat
Cu excepţia lămpilor
IMAGEO AquaLight,
nu scufundaţi
adaptorul şi baza de
încărcare în apă
Nu folosiţi lichide
parfumate
Nu expuneţi produsul
la temperaturi
extreme
Instrucţiuni de siguranţă
- Nu lăsaţi adaptorul şi încărcătorul în
apropierea lichidelor şi a umezelii.
- Din motive de siguranţă şi condiţionat
de termenii garanţiei, adaptorul,
încărcătorul şi lămpile IMAGEO
AquaLight nu trebuie desfăcute.
- Nu utilizaţi lămpile IMAGEO AquaLight
dacă sunt deteriorate.
- Utilizaţi numai adaptorul furnizat
împreună cu încărcătorul. Folosirea altui
adaptor cu polaritate sau tensiunea
greşită vă poate deteriora aparatul.
Adaptor
Model:
Sursă cu comutaţie
Circuit
primar:
100-240 V-60/50 Hz
180 mA
Circuit
secundar:
12 V 500 mA 6 VA
Polaritate:
Unitate de încărcare
12 V 500m A 6 VA
Polaritate:
Siguranţă şi mediu înconjurător
Modulul LED din IMAGEO AquaLight este
un produs LED de clasă I, confecţionat din
materiale şi piese de înaltă calitate, care pot
fi reciclate.
La scoaterea din uz a ambalajului, a
adaptorului şi a încărcătorului respectaţi
întotdeauna reglementările locale şi
profitaţi de posibilităţile de reciclare.
Lămpile IMAGEO AquaLight conţin baterii
(Ni-MH) reciclabile. Acestea nu pot fi
înlocuite - nu scoateţi bateriile.
Garanţie
Garanţia de un an Philips este valabilă dacă
produsul este utilizat în conformitate cu
instrucţiunile şi în scopul prescris.
Revendicările vor fi acceptate numai la
prezentarea dovezii de achiziţie originale
(factură, bon de vânzare sau chitanţă)
consemnând data achiziţiei, numele
distribuitorului şi o descriere a produsului.
Atenţie!
Încărcaţi în mod regulat.
•
Bateriile pot fi deteriorate când nu
•
sunt utilizate timp de trei luni.
Garanţia Philips se prescrie dacă:
- Au fost efectuată orice modificare,
barare, ştergere sau orice element a fost
făcut ilizibil pe fişa de achiziţie,
- Descrierea produsului a fost modificată,
barată, ştearsă sau făcută ilizibilă,
- S-a provocat o defecţiune din cauza
unor circumstanţe nelegate de aparat,
de exemplu fulgerare, inundare,
incendiere, utilizare incorectă sau
neglijenţă,
- Adaptorul, încărcătorul sau lămpile
IMAGEO AquaLight au fost
dezasamblate.
Dacă produsul dvs. Philips nu funcţionează
corect, sfătuim să consultaţi instrucţiunile
pentru prima utilizare. Dacă nu găsiţi soluţia,
puteţi contacta distribuitorul sau puteţi
consulta site-ul Web Philips pentru clienţi la
adresa www.philips.com/homelighting
Piese de schimb
Piesele de schimb pot fi comandate de pe
site-ul Philips. Deplasare la:
www.philips.com/homelighting şi faceţi clic
pe SparePart WebShop (Magazin virtual
piese de schimb).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
Site Web: www.philips.com/homelighting
Număr de telefon: +800 7445 4775
Fabricat în P.R.C
Royal Philips Electronics, The Netherlands
Руководство
пользователя для AquaLight
Поздравляем с покупкой! Благодарим вас
за то, что вы приобрели систему IMAGEO
AquaLight 3 от Philips. Перед эксплуатацией
AquaLights внимательно ознакомьтесь с
данными инструкциями. Соблюдая
указания инструкции, вы сможете
использовать все преимущества продуктов
IMAGEO AquaLight от Philips в течение
максимально длительного времени.
Система состоит из трех отдельных
плавающих светильников AquaLight,
основанных на технологии светодиодов и
имитирующих пламя свечей.
Этот продукт разработан для
декорирования водоемов. Продукт
плавает на поверхности воды. Не
позволяйте детям играть с ним, а
также не погружайте в воду адаптер и
зарядную базу.
Проверьте наличие в комплекте
следующих принадлежностей (см.
диаграмму)
- 1 Адаптер (A)
- 1 Зарядная база (B)
- 3 AquaLights (C)
Введение в эксплуатацию
светильников IMAGEO AquaLight
Перед первым использованием
светильников IMAGEO AquaLight
заряжайте их не менее 10 часов, пока
не погаснет красный индикатор на
зарядной базе
.
Подсоедините адаптер (A) к зарядной
базе (B) с помощью вилки постоянного
тока. Затем вставьте адаптер (A) в розетку
электросети. На зарядной базе загорится
красный индикатор. Вставьте 3
светильника IMAGEO AquaLight (C) в
отверстия на зарядной базе. Началась
зарядка аккумуляторных батарей Ni-MH в
светильнике AquaLight (C). Через 10 часов
аккумуляторные батареи будут полностью
заряжены и индикатор погаснет.
Извлеките адаптер из розетки. Теперь
светильник IMAGEO AquaLight (C) может
гоерть автономно около 20 часов.
Важная информация для
повторной зарядки
В целях обеспечения безопасности система
оснащена встроенным таймером, который
автоматически прекращает зарядный цикл
через 10 часов. Аккумуляторные батареи
полностью заряжены. Для перезапуска
встроенного таймера и начала нового
зарядного цикла необходимо нажать
кнопку на зарядной базе (Начало зарядки),
после чего загорится красный индикатор и
начнется новый 10-часовой зарядный цикл.
При обычных условиях, аккумуляторные
батареи светильника IMAGEO AquaLight
могут выдержать до 500 зарядных циклов
без потери емкости. После этого емкость
постепенно начнет снижаться. Срок
службы батарей кончится приблизительно
после тысячи зарядных циклов.
Включение/Выключение
светильника IMAGEO
AquaLight
Чтобы включить светильник IMAGEO
AquaLight, просто наклоните его под углом
90 градусов (см. диаграмму (D)).
Таким же способом AquaLights
выключают.
Очистка и обслуживание
Перед установкой светильников
IMAGEO AquaLight на зарядную базу
убедитесь, что они сухие.
Извлеките адаптер из розетки
электросети. После этого адаптер и
зарядную базу можно чистить сухой
тканью. Светильники IMAGEO AquaLight
можно также очищать влажной тканью.
Запрещается использовать чистящие
средства! Светильники IMAGEO AquaLight
нельзя мыть в посудомоечной машине.
Используйте только
входящий в ком
-
плект адаптер
Запрещается погру
-
жать в воду другие
принадлежности
системы, кроме све
-
тильников IMAGEO
AquaLight (адаптер,
зарядную базу)
Запрещается
использовать
парфюмированные
жидкости
Запрещается
подвергать про
-
дукты высокой
температуре
Инструкции по безопасности
- Берегите адаптер и зарядное
устройство от жидкостей и влаги.
- В целях обеспечения безопасности и
соблюдения условий гарантии,
запрещается вскрывать или разбирать
адаптер, зарядное устройство и
светильники IMAGEO AquaLight.
- Запрещается использовать
поврежденные светильники IMAGEO
AquaLight.
- Используйте только входящий в
комплект адаптер. Использование
адаптера с другой полярностью может
повредить устройство.
Адаптер
Модель:
Включение режима питания
Раб.:
100-240 В-60/50 Гц 180 мА
Безоп.:
12 В
500 мА 6 ВА
Полярность:
Зарядное устройство
12 В
500 мА 6 ВА
Полярность:
Безопасность и защита
окружающей среды
Светильники IMAGEO AquaLight
оснащены индикаторным модулем класса
I, изготовленным из высококачественных
материалов и деталей, подлежащих
утилизации.
Утилизируйте упаковочный материал,
адаптер и зарядное устройство в
соответствии с местными правилами и
возможностями продукта. Светильник
IMAGEO AquaLight оснащен
аккумуляторными батареями (Ni-MH).
Запрещается извлекать и заменять батареи.
Гарантия
Годовая гарантия Philips является
действительной, если продукт
эксплуатировался по назначению и в
соответствии с инструкциями. Претензии
покупателей принимаются только при
наличии документов, подтверждающих
покупку (накладная, платежная квитанция
или чек) с указанием даты покупки, имени
продавца и описанем продукта.
Внимание!
Регулярно заряжайте
•
аккумуляторы.
При отсутствии эксплуатации в
•
течение более чем трех месяцев
аккумуляторы могут быть
испорчены.
Гарантия Philips является
недействительной, если:
- На квитанции об оплате имеются
исправления, зачеркивания или если
квитанция нечитаема,
- На описании продукта имеются
исправления, зачеркивания, или если
описание нечитаемо,
- Причиной дефекта являются
чрезвычайные обстоятельства, не
имеющие отношения к работе
устройства, как то: удар молнии,
наводнение, пожар, неправильная или
небрежная эксплуатация,
- Адаптер, зарядное устройство или
светильник IMAGEO AquaLight были
разобраны.
Если продукт Philips не работает должным
образом, рекомендуется сначала
обратиться к инструкции. Если не удается
устранить неисправность, обратитесь по
месту покупки или получите информацию
на сайте поддержки потребителей Philips
www.philips.com/homelighting
Запасные части
Запасные части можно заказать через
веб-сайт Philips. Перейдите по адресу:
www.philips.com/homelighting и щелкните
Интернет-магазин запасных частей.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I № 10461
5600 VB, Эйндховен, Нидерланды.
+800 7445 4775
Вебсайт: www.philips.com/homelighting
Сделано в КНР
Royal Philips Electronics, Нидерланды
Сентябрь 2007
Návod k svietidlám
AquaLight
Blahoželáme vám k zakúpeniu tohto
výrobku. Ďakujeme, že ste si kúpili súpravu
IMAGEO AquaLight 3 od spoločnosti
Philips. Pred použitím svietidiel AquaLight
si pozorne prečítajte nasledovné pokyny.
Ich dodržiavaním budete môcť čo najdlhšie
využívať všetky výhody výrobkov IMAGEO
AquaLight od spoločnosti Philips. Súprava
obsahuje tri samostatné plávajúce svietidlá
AquaLight, ktoré využívajú technológiu LED
a vytvárajú dojem svetla sviečok.
Tento výrobok je určený na vytváranie
dekorácií na vode a pláva na vodnej
hladine. Nedovoľte deťom, aby sa s
výrobkom hrali a neponárajte adaptér
ani nabíjaciu jednotku do vody.
Skontrolujte, či balenie obsahuje všetky
nasledovné položky (pozrite si nákres)
- 1 adaptér (A)
- 1 nabíjacia jednotka (B)
- 3 svietidlá AquaLight (C)
Prvé použitie svietidiel
IMAGEO AquaLight
Pred prvým použitím nabíjajte svietidlá
IMAGEO AquaLight minimálne 10 hodín,
až kým nezhasne červený indikátor LED
na nabíjacej jednotke.
Pripojte adaptér (A) k nabíjacej jednotke
(B) prostredníctvom konektora DC.
Potom pripojte adaptér (A) do sieťovej
zásuvky. Indikátor LED na nabíjacej
jednotke sa rozsvieti načerveno. Vložte tri
svietidlá IMAGEO AquaLight (C) do
otvorov v nabíjacej jednotke. Ni-MH
batérie v svietidlách AquaLight (C) sa budú
nabíjať. Po približne 10 hodinách budú
batérie úplne nabité a indikátor LED
zhasne. Odpojte adaptér zo sieťovej
zásuvky. Svietidlá IMAGEO AquaLight (C)
možno teraz používať na svietenie po dobu
približne 20 hodín.
Veľmi dôležité upozornenie pre
opakované nabíjanie
Z bezpečnostných dôvodov zariadenie
obsahuje vstavaný časovač, ktorý
automaticky ukončí nabíjací cyklus po
10 hodinách. Batérie sú vtedy úplne nabité.
Ak chcete spustiť vstavaný časovač znova, a
tým opätovne spustiť nabíjanie, stlačte
tlačidlo na nabíjacej jednotke (Press to
charge (Stlačením zapnete nabíjanie)), čím
sa znova rozsvieti červený indikátor a
spustí sa 10-hodinový nabíjací cyklus.
Za bežných okolností batérie v svietidlách
IMAGEO AquaLight umožňujú približne 500
nabití bez toho, aby došlo k poklesu ich
kapacity. Pri ďalších nabíjaniach sa kapacita
začne postupne znižovať. Batérie dosiahnu
koniec svojej životnosti približne po
1000 nabitiach.
Zapnutie a vypnutie svietidiel
IMAGEO AquaLight
Ak chcete svietidlo IMAGEO AquaLight
zapnúť, jednoducho ho nakloňte pod uhlom
90 stupňov (pozrite si nákres (D)).
Rovnakým spôsobom možno svietidlá
AquaLight vypnúť.
Čistenie a údržba
Pred umiestnením svietidiel IMAGEO
AquaLight do nabíjacej jednotky musia
byť svietidlá suché
Odpojte adaptér zo sieťovej zásuvky. Na
čistenie adaptéra a nabíjacej jednotky
možno použiť suchú tkaninu. Na čistenie
svietidiel IMAGEO AquaLight možno použiť
aj navlhčenú tkaninu. Nepoužívajte čistiace
prostriedky! Svietidlá IMAGEO AquaLight
nevkladajte do umývačky riadu.
Používajte len dodaný
adaptér
Na rozdiel od svietidiel
IMAGEO AquaLight,
adaptér ani nabíjaciu
jednotku nesmiete
ponárať do vody
Nepoužívajte tekutiny
obsahujúce parfum
Nevystavujte tieto
výrobky nadmerným
teplotám
Bezpečnostné pokyny
- Adaptér a nabíjaciu jednotku
uchovávajte na miestach bez
prítomnosti kvapalín a vlhkosti.
- Z bezpečnostných dôvodov a v súlade
so záručnými podmienkami sa adaptér,
nabíjacia jednotka ani svietidlá IMAGEO
AquaLight nesmú otvárať.
- Ak sú svietidlá IMAGEO AquaLight
poškodené, nepoužívajte ich.
- Používajte len adaptér dodaný s
nabíjacou jednotkou. Použitie iného
adaptéra s nesprávnou polaritou alebo
prúdom môže zariadenie poškodiť.
Adaptér
Model:
Spínaný napájací zdroj
Primárna strana: 100-240 V -
60/50 Hz 180 mA
Sekundárna strana: 12 V
500 mA 6 VA
Polarita:
Nabíjacia jednotka
12 V 500 mA 6 VA
Polarita:
Bezpečnosť a životné prostredie
Modul LED v svietidle IMAGEO AquaLight
predstavuje produkt LED triedy I, ktorý je
vyrobený z vysokokvalitných materiálov a
súčastí umožňujúcich recyklovanie.
Pri likvidácii obalu, adaptéra a nabíjacej
jednotky vždy dodržiavajte miestne
predpisy a využite možnosti recyklovania.
Svietidlo IMAGEO AquaLight obsahuje
nabíjateľné batérie (Ni-MH). Tieto batérie
nemožno vymeniť, preto ich nevyberajte.
Záruka
Jednoročná záruka spoločnosti Philips platí,
ak sa výrobok používa v súlade s pokynmi a
na účel, na ktorý je určený. Reklamácia
bude uznaná len po predložení originálneho
dokladu o kúpe (faktúra, pokladničný blok
alebo potvrdenka) s uvedením dátumu
zakúpenia, názvu predajcu a popisu výrobku.
Upozornenie!
Batérie pravidelne nabíjajte.
•
Batérie sa môžu poškodiť, ak sa
•
nepoužívajú dlhšie ako tri mesiace.
Záruka spoločnosti Philips zaniká,
ak:
- na dokla
de o zakúpení bolo čokoľvek
zmenené, prečiarknuté, vymazané alebo
sa stalo nečitateľným,
- popis výrobku bol zmenený,
prečiarknutý, vymazaný alebo sa stal
nečitateľným,
- porucha je spôsobená mimoriadnymi
okolnosťami, ktoré priamo nesúvisia so
zariadením, napríklad bleskom,
povodňou, požiarom, nesprávnym
používaním alebo nedbanlivosťou,
- adaptér, nabíjacia jednotka alebo
svietidlá IMAGEO AquaLight
boli
rozoberané.
Ak váš výrobok od spoločnosti Philips
nepracuje správne, odporúčame vám, aby
ste si najskôr prečítali pokyny na používanie
výrobku. Ak týmto spôsobom nenájdete
riešenie problému, obráťte sa na predajcu
alebo si pozrite webovú lokalitu
spoločnosti Philips pre zákazníkov na
adrese www.philips.com/homelighting
Náhradné súčiastky
Náhradné súčiastky možno objednať na
webovej lokalite spoločnosti Philips.
Prejdite na lokalitu:
www.philips.com/homelighting a kliknite na
položku SparePart WebShop (Internetový
obchod s náhradnými súčiastkami).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holandsko.
Webová lokalita: www.philips.com/homelighting
Telefónne číslo: +800 7445 4775
Vyrobené v ČĽR
Royal Philips Electronics, Holandsko
Priročnik za AquaLight
Čestitamo za nakup! Hvala, ker ste kupili
komplet treh svetilk Philips IMAGEO
AquaLight. Pred uporabo svetilk natančno
preberite ta navodila. Samo z upoštevanjem
le-teh lahko najdaljše možno obdobje
izkoriščate vse lastnosti svetilke Philips
IMAGEO AquaLight. Komplet vključuje tri
posamezne plavajoče LED-svetilke
AquaLight, ki simulirajo svetlobo sveč.
Ta izdelek se uporablja kot okrasni
predmet na vodi. Ne dovolite, da bi se z
njim igrali otroci. Adapterja in polnilnega
podstavka ne potapljajte v vodo.
Preverite, ali paket vključuje naslednje
predmete (glejte risbo)
- 1 adapter (A)
- 1 polnilni podstavek (B)
- 3 svetilke AquaLight (C)
Prva uporaba svetilke IMAGEO
AquaLight
Svetilko IMAGEO AquaLight pred prvo
uporabo polnite vsaj 10 ur, dokler rdeči
LED-indikator na polnilnem podstavku
ne preneha svetiti.
Vtič DC adapterja (A) priključite na polnilni
podstavek (B). Nato adapter (A) vključite v
omrežno vtičnico. LED-indikator na
polnilnem podstavku začne svetiti rdeče. Tri
svetilke IMAGEO AquaLight (C) vstavite v
reže polnilnega podstavka. Baterije Ni-MH
v svetilkah AquaLight (C) se začnejo polniti.
Po približno 10 urah so baterije popolnoma
napolnjene in LED-indikator ugasne.
Adapter izključite iz omrežne vtičnice.
Svetilke IMAGEO AquaLight (C) lahko zdaj
uporabljate približno 20 ur.
Zelo pomembno za večkratno
polnjenje
Iz varnostnih razlogov je vgrajen časovnik,
ki polnjenje po 10 urah samodejno prekine.
Po tem času so baterije popolnoma
napolnjene. Da bi ponastavili vgrajeni
časovnik in ponovno začeli s polnjenjem,
pritisnite gumb na polnilnem podstavku
(pritisnite za polnjenje). Rdeči indikator
začne svetiti in 10-urno polnjenje se začne
znova.
V normalnih pogojih lahko baterije v svetilki
IMAGEO AquaLight polnite približno
500-krat, ne da bi se zmogljivost zmanjšala.
Po tem se zmogljivost postopoma manjša.
Baterije po približno tisoč polnjenjih niso
več uporabne.
Vklop in izklop svetilke IMAGEO
AquaLight
Svetilko IMAGEO AquaLight vklopite tako,
da jo nagnete pod kotom 90 stopinj (glejte
sliko (D)).
Izkopite jih na enak način.
Čiščenje in vzdrževanje
Preden svetilko IMAGEO AquaLight
postavite na polnilni podstavek, se
prepričajte, da je suha.
Adapter izključite iz omrežne vtičnice.
Adapter in polnilni podstavek lahko očistite
s suho krpo. IMAGEO AquaLight pa lahko
očistite tudi z vlažno krpo. Ne uporabljajte
čistilnih sredstev! Svetilke IMAGEO
AquaLight ne pomivajte v pomivalnem
stroju.
Uporabljajte samo
priloženi adapter
Adapterja in
polnilnega podstavka
ne potapljajte v vodo,
razen pri IMAGEO
AquaLight
Ne uporabljajte
odišavljenih tekočin
Izdelkov ne
izpostavljajte skrajnim
temperaturam
Varnostna navodila
- Adapterja in polnilnika ne hranite v
bližini tekočin in vlage.
- Iz varnostnih razlogov in zaradi
veljavnosti garancije ne odpirajte
adapterja, polnilnika in svetilke IMAGEO
AquaLight.
- Svetilke IMAGEO AquaLight ne
uporabljajte, če je poškodovana.
- Uporabljajte samo adapter, ki je priložen
polnilniku. Uporaba drugega adapterja z
napačno polarnostjo ali napetostjo lahko
povzroči poškodovanje naprave.
Adapter
Model:
Stikalni napajalnik
Pri:
100-240 V - 60/50 Hz 180 mA
Sek:
12 V 500 mA 6 VA
Polarnost:
Polnilnik
12 V 500 mA 6 VA
Polarnost:
Varnost in okolje
LED-modul v svetilki IMAGEO AquaLight je
LED-izdelek razreda I iz visokokakovostnih
materialov in delov, ki jih lahko reciklirate.
Pri odlaganju embalaže, adapterja in
polnilnika upoštevajte lokalne predpise in
navodila za recikliranje. IMAGEO AquaLight
vsebuje baterije za ponovno polnjenje
(Ni-MH). Ni jih mogoče zamenjati, zato jih
ne odstranjujte.
Garancija
Philipsova enoletna garancija je veljavna pod
pogojem, da izdelek uporabljate v skladu z
navodili in v pravi namen. Reklamacije
bomo upoštevali samo, če izdelku
predložite originalno potrdilo o nakupu
(račun, blagajniški listek ali drugo potrdilo),
na katerem so navedeni datum nakupa,
naziv prodajalca in opis izdelka.
Pozor!
Redno polnite.
•
Če baterije ne uporabljate dlje kot
•
tri mesece, se lahko poškodujejo.
Philipsova garancija je
razveljavljena v naslednjih
primerih:
- če je bilo na dobavnici karkoli
spremenjeno, prečrtano, izbrisano ali
zabrisano;
- če je bil opis izdelka spremenjen,
prečrtan, izbrisan ali zabrisan;
- če so vzrok za okvaro skrajne razmere,
ki niso značilne za napravo, kot so strela,
poplava, požar, nepravilna uporaba ali
malomarnost,
- če je bil razstavljen adapter, polnilnik ali
svetilka IMAGEO AquaLight.
Če Philipsov izdelek ne deluje pravilno,
najprej preberite navodila za uporabo. Če v
njih ne najdete primerne rešitve, se obrnite
na prodajalca ali Philipsovo spletno stran za
uporabnike na naslovu
www.philips.com/homelighting
Rezervni deli
Rezervne dele lahko naročite na Philipsovi
spletni strani. Pojdite na:
www.philips.com/homelighting in kliknite na
SparePart WebShop.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nizozemska.
+800 7445 4775
Spletna stran: www.philips.com/homelighting
Izdelano v LR Kitajski
Royal Philips Electronics, Nizozemska
Priručnik za AquaLight
lampice
Čestitamo na kupovini!
Hvala vam što ste kupili komplet Philips
IMAGEO AquaLight 3 lampica.
Pre upotrebe AquaLight lampica, pažljivo
pročitajte ovo uputstvo. Ako budete
pratili ova uputstva, moći ćete da na najbolji
način koristite proizvod Philips IMAGEO
AquaLight i obezbedite najduži vek trajanja.
Komplet se sastoji od tri zasebne AquaLight
plutajuće lampice koje rade na principu
LED tehnologije i simuliraju svetlost sveća.
Ovaj proizvod namenjen je za ukras na
vodi, ne dozvoljavajte deci da se igraju
sa njim i ne potapajte adapter i postolje
za punjenje u vodu.
Proverite da li se u paketu nalaze sledeće
stavke (pogledajte dijagram)
- 1 adapter (A)
- 1 postolje za punjenje (B)
- 3 AquaLight lampice (C)
Prvo korišćenje IMAGEO
AquaLight lampica
Pre prvog korišćenja IMAGEO AquaLight
lampica, punite ih najmanje 10 sati dok
crvena LED dioda na postolju za punjenje
ne prestane da sija.
Povežite adapter (A) na punjač (B) pomoću
DC utikača (A). Zatim adapter (A)
priključite u zidnu utičnicu. LED dioda na
postolju za punjenje počinje da sija crveno.
Postavite tri IMAGEO AquaLight (C)
lampice u otvore na postolju za punjenje.
Ni-MH baterije u AquaLight (C) lampicama
počinju da se pune. Nakon oko 10 sati
baterije će biti potpuno pune, pa će se LED
indikator isključiti. Izvadite adapter iz zidne
utičnice. IMAGEO AquaLight (C) lampice
moći će da svetle oko 20 sati.
Veoma važno za učestalo
punjenje
Iz bezbednosnih razloga, ugrađeni tajmer
automatski prekida ciklus punjenja nakon
oko 10 sati. Baterije su nakon toga
potpuno pune. Da biste ponovo pokrenuli
ugrađeni tajmer i ciklus punjenja, pritisnite
dugme na postolju za punjenje (Press to
charge), na šta crveno svetlo počinje da
sija, a 10-časovni ciklus punjenja se ponovo
pokreće.
U normalnim okolnostima, baterije u IMA-
GEO AquaLight lampicama mogu se puniti
oko pet stotina puta bez gubitaka kapaci-
teta. Zatim će kapacitet polako početi da
opada. Baterije dostižu kraj životnog veka
nakon što se napune oko hiljadu puta.
Uključivanje i isključivanje
IMAGEO AquaLight lampica
Da biste uključili IMAGEO AquaLight lam
-
pice, jednostavno ih nagnite za 90 stepeni
(pogledajte dijagram (D)).
AquaLight lampice se na isti način i
isključuju.
Čišćenje i održavanje
Vodite računa da IMAGEO AquaLight
lampice budu suve kada ih stavljate na
postolje za punjenje
Izvadite adapter iz zidne utičnice. Adapter i
postolje za punjenje zatim možete obrisati
suvom krpom. IMAGEO AquaLight lampice
mogu se čistiti i vlažnom krpom. Ne
koristite sredstva za čišćenje! IMAGEO
AquaLight lampice ne smeju se prati u
mašini za sudove.
Koristite isključivo
adapter koji ste dobili
u kompletu
U vodu se smeju pota-
pati samo IMAGEO
AquaLight lampice, ne
potapajte adapter i
postolje za punjenje
Ne koristite mirišljave
tečnosti
Ne izlažite proizvod
ekstremnim
temperaturama
Bezbednosna uputstva
- Adapter i punjač držite dalje od tečnosti
i vlage.
- Iz bezbednosnih razloga i u skladu sa
uslovima garancije, adapter, punjač i
IMAGEO AquaLight lampice ne smeju se
otvarati.
- Ne koristite IMAGEO AquaLight
lampice ako su oštećene.
- Koristite isključivo adapter koji ste
dobili uz punjač. Upotreba drugog
adaptera sa pogrešnim polaritetom ili
jačinom može oštetiti uređaj.
Adapter
Model: SMPS izvor napajanja
Ulaz:
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Izlaz:
12 V 500 mA 6 VA
Polaritet:
Punjač
12 V 500 mA 6 VA
Polaritet:
Bezbednost i životna sredina
Modul LED diode u IMAGEO AquaLight
proizvodu pripada klasi I LED proizvoda,
napravljenih od visokokvalitetnog materijala
i delova koji se mogu reciklirati.
Pri odlaganju pakovanja, adaptera i punjača
obavezno se pridržavajte lokalnih propisa
i reciklirajte ih, ako je moguće. IMAGEO
AquaLight lampice sadrže punjive (Ni-MH)
baterije. One se ne mogu zameniti - ne
vadite baterije.
Garancija
Jednogodišnja garancija kompanije Philips
važi pod uslovom da se proizvod koristi u
skladu sa uputstvom i u predviđenu svrhu.
Reklamacije se prihvataju samo uz originalni
dokaz o kupovini (fakturu ili račun) sa
datumom kupovine, imenom distributera i
opisom proizvoda.
Pažnja!
Redovno punite proizvod.
•
Može doći do oštećenja baterija ako
•
se ne koriste duže od 3 meseca.
Philips garancija prestaje da važi
ako je:
- Bilo šta promenjeno, precrtano,
izbrisano ili je namerno učinjeno
nečitljivim na dokazu o kupovini,
- Opis proizvoda promenjen, precrtan,
izbrisan ili je namerno učinjen
nečitljivim,
- Do problema došlo usled ekstremnih
okolnosti koje nemaju veze sa
karakteristikama proizvoda, na primer,
usled udara groma, poplave, požara,
nepravilne upotrebe ili nemara,
- Adapter, punjač ili IMAGEO AquaLight
proizvod rastavljan.
Ako vaš Philips proizvod ne radi pravilno,
preporučujemo da prvo pročitate uputstvo
za upotrebu. Ako ne možete da pronađete
rešenje, možete se obratiti prodavcu ili
posetite Philips Web lokaciju za potrošače
na adresi
www.philips.com/homelighting
Rezervni delovi
Rezervni delovi se mogu naručiti sa Web
lokacije kompanije Philips:
www.philips.com/homelighting.
Kliknite na “SparePart WebShop”.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Holandija.
Web lokacija: www.philips.com/home-
lighting
Telefon: +800 7445 4775
Proizvedeno u Kini.
Royal Philips Electronics, Holandija
Användarhandbok till
AquaLight
Grattis till ditt köp! Tack för att du har köpt
Philips IMAGEO AquaLight 3-set. Läs de här
anvisningarna noggrant innan du använder
AquaLight-lamporna. Genom att följa
anvisningarna får du ut mesta möjliga av
Philips IMAGEO AquaLight-produkter,
under så lång tid som möjligt. Setet består
av tre separata flytande AquaLight-lampor
som kan användas med LED-teknik och
simulerar skenet från stearinljus.
Den här produkten, som flyter på vatten,
är ämnad att användas som prydnad på
vatten. Låt inte barn leka med den och
se till att adaptern och laddarbasenheten
inte hamnar under vattenytan.
Kontrollera att paketet innehåller följande
artiklar (se diagram)
- 1 Adapter (A)
- 1 Laddarbasenhet (B)
- 3 AquaLight-lampor (C)
Använda IMAGEO AquaLight för
första gången
Innan du använder IMAGEO AquaLight
för första gången laddar du lamporna i
minst 10 timmar tills den röda lysdioden
på laddarbasenheten har slocknat.
Anslut adaptern (A) till laddarbasenheten
(B) via likströmskontakten. Anslut sedan
adaptern (A) till ett vägguttag. Lysdioden på
laddarbasenheten lyser nu rött. Sätt i de tre
IMAGEO AquaLight-lamporna (C) i
laddningsplatserna på laddarbasenheten.
Ni-MH-batterierna i AquaLight-enheten (C)
laddas nu. Efter cirka 10 timmar är
batterierna fulladdade och lysdioden har
slocknats. Ta bort adaptern från vägguttaget.
IMAGEO AquaLight-enheten (C) kan nu
vara tänd i cirka 20 timmar.
Mycket viktig information vid
upprepad laddning
Av säkerhetsskäl finns det en inbyggd timer
som automatiskt avbryter laddningen efter
10 timmar. Batterierna är då fulladdade. Om
du vill återställa den inbyggda timern och
starta om laddningscykeln trycker du på
knappen på laddarbasenheten (”tryck för
att ladda”). Lysdioden lyser då rött och den
10 timmar långa laddningscykeln påbörjas
igen.
Under normala omständigheter kan
batterierna till IMAGEO AquaLight-enheten
laddas cirka 500 gånger med oförminskad
kapacitet. Kapaciteten kommer därefter
gradvis att minska. Efter cirka 1 000
laddningar har batterikapaciteten blivit så
låg att batterierna kan anses vara
färdiganvända.
Tända och släcka IMAGEO
AquaLight-enheten
När du vill tända IMAGEO AquaLight-
enheten lutar du den helt enkelt i 90
graders vinkel (se diagram (D)).
AquaLight-lamporna kan stängas av på
samma sätt.
Rengöring och underhåll
Kontrollera att IMAGEO AquaLight-
enheten är torr innan du placerar den på
laddarbasenheten.
Ta bort adaptern från vägguttaget. Sedan
kan du rengöra adaptern och
laddarbasenheten med en torr duk. Till
IMAGEO AquaLight-enheten kan du även
använda en fuktad trasa. Använd inget
rengöringsmedel! Rengör inte IMAGEO
AquaLight-enheten i diskmaskinen.
Använd inte någon
annan adapter än
den som medföljde
produkten
Se till att adaptern
och laddarbasenheten
inte hamnar under
vatten när du använder
IMAGEO AquaLight-
lamporna i vatten.
Använd inte
parfymerad vätska
Utsätt inte
produkterna för
extrema temperaturer.
Säkerhetsföreskrifter
- Förvara inte adaptern eller laddaren i
närheten av vätska eller i fuktiga miljöer.
- Av säkerhetsskäl och enligt
garantivillkoren ska adaptern, laddaren
och IMAGEO AquaLight-enheten inte
öppnas.
- Använd inte IMAGEO AquaLight-
enheten om den är skadad.
- Använd endast den adapter som
levererades med laddaren. Om du
använder en annan adapter med fel
polaritet eller strömstyrka kan det
skada produkten.
Adapter
Modell:
Strömförsörjningsenhet
med olika lägen
Prior.:
100-240 V-60/50 Hz 180 mA
Sek.:
12 V 500 mA 6 VA
Polaritet:
Laddare
12 V 500 mA 6 VA
Polaritet:
Säkerhet och miljö
Lysdiodsmodulen i IMAGEO AquaLight-
enheten är en klass I-lysdiodprodukt
tillverkad av högkvalitetsmaterial och -delar
som kan återvinnas.
Se till att alltid följa lokala föreskrifter och
utnyttja tillgängliga möjligheter till
återvinning när du kasserar förpackningen,
adaptern och laddaren. IMAGEO AquaLight-
enheten innehåller laddningsbara batterier
(Ni-MH). De kan inte bytas ut - ta inte ur
batterierna.
Garanti
Philips ettårsgaranti gäller om produkten
används i enlighet med gällande anvisningar
och för avsett ändamål. Anspråk accepteras
endast vid uppvisande av det ursprungliga
inköpsbeviset (faktura eller
försäljningskvitto) där inköpsdatum,
återförsäljarnamn och produktbeskrivning
anges.
Obs!
Ladda regelbundet.
•
Batterierna kan skadas om de inte
•
används under mer än tre månader.
Philips garanti gäller inte i
följande fall:
- Något har ändrats, kryssats över, tagits
bort eller gjorts oläsligt på
inköpsbeviset.
- Produktbeskrivningen har ändrats,
kryssats över, tagits bort eller gjorts
oläslig.
- En skada har orsakats av extrema
förhållanden som inte härrör från
enhetens egna egenskaper, till exempel
blixtnedslag, översvämning, brand,
felaktig användning eller vårdslöshet,
- Adaptern, laddaren eller IMAGEO
AquaLight-enheten har demonterats.
Om Philips-produkten inte fungerar som
den ska rekommenderar vi att du först
läser användningsanvisningarna. Om du inte
hittar en lösning kontaktar du
återförsäljaren eller besöker Philips-
konsumentwebbplats på
www.philips.com/homelighting
Reservdelar
Reservdelar kan beställas från Philips
webbplats. Gå till:
www.philips.com/homelighting och klicka
på SparePart WebShop (webbutik för
reservdelar).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Nederländerna.
+800 7445 4775
Webbplats: www.philips.com/homelighting
Tillverkad i P.R.C
Royal Philips Electronics, Nederländerna
AquaLight Kılavuzu
Ürünümüzü satın aldığınız için teşekkür
ederiz! Philips IMAGEO AquaLight 3 setini
satın aldığınız için teşekkür ederiz.
AquaLight’ı kullanmaya başlamadan önce
lütfen bu kılavuzu dikkatlice okuyun. Bu
talimatlara uyduğunuzda, Philips IMAGEO
AquaLight ürünlerinin sağladığı
avantajlardan mümkün olan en uzun süre
yararlanabilirsiniz. Bu sette,
YET teknolojisiyle çalışan ve mum ışığını
taklit eden üç ayrı AquaLight yüzer lamba
bulunmaktadır.
Bu ürün suda dekorasyon amaçlıdır, bu
ürün suda yüzer, çocukların oynamasına
izin vermeyin ve adaptörü ve şarj
kaidesini suya batırmayın.
Ambalajda aşağıdaki parçaların
bulunduğundan emin olun (şemaya bakın)
- 1 Adaptör (A)
- 1 Şarj kaidesi (B)
- 3 AquaLight lambası (C)
IMAGEO AquaLight ürününün ilk
kez kullanımı
IMAGEO AquaLight ürününü ilk kez
kullanmadan önce, şarj kaidesindeki
kırmızı LED göstergesi sönene kadar en
az 10 saat şarj edin.
DC fişi kullanarak adaptörü (A) şarj
kaidesine (B) bağlayın. Sonra adaptörü (A)
bir prize takın. Şarj kaidesindeki LED
gösteresi kırmızı olmalıdır. Üç IMAGEO
AquaLight ürününü (C) şarj kaidesindeki
yuvalarına takın. AquaLight (C) içindeki
Ni-MH piller şarj olmaya başlar. Yaklaşık 10
saat sonra, piller tamamen şarj olur ve
LED göstergesi söner. Adaptörü prizden
çıkarın. IMAGEO AquaLight (C) artık
yaklaşık 20 saat süreyle kullanılabilir.
Tekrarlanan şarj işlemleri için
önemli açıklama
Güvenlik amacıyla, 10 saat sonunda şarj
işlemini otomatik olarak sonlandıran bir
dahili zamanlayıcı bulunmaktadır. Bu süre
sonunda piller tamamen şarj olur. Dahili
zamanlayıcıyı tekrar başlatmak ve şarj
işlemini tekrar başlatmak için şarj
kaidesindeki (Şarj için basın) butonuna
basmanız gerekir; bunun ardından kırmızı
ışık yanar ve 10 saatlik şarj işlemi tekrar
başlar.
Normal koşullarda, IMAGEO AquaLight
içindeki piller kapasite kaybı olmadan
yaklaşık beş yüz kez şarj edilebilir. Bundan
sonra kapasite yavaş yavaş azalmaya başlar.
Piller yaklaşık bin kez şarj edildikten sonra
kullanım ömürlerini tüketirler.
IMAGEO AquaLight lambasının
açılması ve kapatılması
IMAGEO AquaLight lambasını açmak için
tek yapmanız gereken onları 90 derece
yatırmak (bkz. şema (D)).
AquaLight'lar aynı şekilde kapatılabilirler.
Temizlik ve bakım
Şarj kaidesine yerleştirmeden önce
IMAGEO AquaLight lambalarının kuru
olduğundan emin olun
Adaptörü prizden çıkarın. Adaptör ve şarj
kaidesi kuru bezle silinebilir. IMAGEO
AquaLight ayrıca nemli bir bezle de
silinebilir. Temizlik maddeleri kullanmayın!
IMAGEO AquaLight bulaşık makinesinde
yıkanmamalıdır.
Birlikte verilen
dışında bir adaptör
kullanmayın
IMAGEO AquaLight
dışında adaptörü ve
şarj kaidesini suya
batırmayın
Parfümlü sıvılar
kullanmayın
Ürünleri aşırı sıcağa
maruz bırakmayın
Güvenlik talimatları
- Adaptörü ve şarj kaidesini sıvılardan ve
nemden uzak tutun.
- Güvenlik amacıyla ve garanti koşulları
uyarınca, adaptör, şarj kaidesi ve
IMAGEO AquaLight kesinlikle
açılmamalıdır.
- Hasarlıysa, IMAGEO AquaLight ürününü
kullanmayın.
- Sadece şarj cihazıyla birlikte verilen
adaptörü kullanın. Yanlış polariteye veya
akıma sahip farklı bir adaptör
kullanılması, cihazın hasar görmesine
neden olabilir.
Adaptör
Model:
Anahtarlı Güç Kaynağı
Primer:
100-240V-60/50Hz 180mA
Sekonder:
12V 500mA 6VA
Polarite:
Şarj cihazı
12V 500mA 6VA
Polarite:
Güvenlik ve çevre
IMAGEO AquaLight ile verilen LED modülü,
geri dönüşümde kullanılabilen yüksek
kaliteli malzeme ve parçalardan üretilmiş
bir Sınıf I LED ürünüdür.
Ambalajı, adaptörü ve şarj cihazını atarken,
her zaman yerel düzenlemelere uygun
hareket edin ve geri dönüşüm olanaklarını
araştırın. IMAGEO AquaLight ürününde şarj
edilebilir (Ni-MH) piller bulunur. Bunlar
değiştirilemez - pilleri çıkarmayın.
Garanti
Philips’in bir yıllık garantisi, ürünün kullanma
talimatlarına ve amacına uygun olarak
kullanılması halinde geçerlidir. Garanti
talepleri ancak satın alma tarihini, satıcının
adını ve ürün açıklamasını içeren satış
belgesinin (fatura, makbuz veya fiş) orijinali
ibraz edildiğinde kabul edilir.
Dikkat!
Düzenli olarak şarj edin.
•
Üç aydan uzun bir süre boyunca
•
kullanılmadığında piller zarar göre
-
bilir.
Aşağıdaki durumlarda Philips
garantisi geçersiz olur:
- Satın alma etiketinin değiştirilmesi,
silinmesi, tahrif edilmesi veya okunmaz
hale gelmesi,
- Ürün açıklamasının değiştirilmesi,
silinmesi, tahrif edilmesi veya okunmaz
hale gelmesi,
- Bir kusurun, yıldırım, sel, yangın, hatalı
kullanım veya ihmal gibi cihazdan
kaynaklanmayan olağandışı hallerden
kaynaklanması,
- Adaptörün, şarj kaidesinin veya IMAGEO
AquaLight ürününün demonte edilmesi.
Philips ürününüz düzgün çalışmıyorsa, önce
kullanma talimatlarına başvurmanızı tavsiye
ederiz. Çözüm bulamıyorsanız, satıcınıza
başvurun ya da Philips tüketici web sitesini
ziyaret edin: www.philips.com/homelighting
Yedek parçalar
Yedek parçalar Philips Internet sitesinden
sipariş edilebilir. www.philips.com/
homelighting
adresine gidin ve Yedek Parça Internet
Mağazası'nı tıklatın.
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, Hollanda.
Web sitesi: www.philips.com/homelighting
Tel: +800 7445 4775
Çin’de üretilmiştir
Royal Philips Electronics, Hollanda
Посібник користувача
AquaLight
Вітаємо вас із покупкою! Дякуємо за те,
що ви придбали комплект IMAGEO
AquaLight 3 від Philips. Перш ніж
користуватись AquaLight, просимо
уважно ознайомитися з цією інструкцією.
За умови її виконання ви зможете
протягом максимально тривалого часу
вповні користуватись перевагами виробів
IMAGEO AquaLight від Philips. Комплект
складається з трьох окремих плаваючих
ламп AquaLight, які працюють за
технологією світлодіодів та імітують
світло свічок.
Цей виріб призначено для
прикрашання поверхні води, оскільки
він плаває, тому не дозволяйте дітям
гратися з ним і не занурюйте у воду
адаптер і основу зарядного пристрою.
Перевірте наявність в упаковці таких
предметів (див. схему)
- 1 адаптер (A)
- 1 зарядна платформа (B)
- 3 лампи AquaLight (C)
Перше користування виробом
IMAGEO AquaLight
Перед першим використанням
IMAGEO AquaLight виріб слід
заряджати принаймні протягом
10 годин, поки не вимкнеться
червоний світлодіодний індикатор
на зарядній платформі.
Підключіть адаптер (А) до зарядної
платформи (B) за допомогою
штепсельної вилки для постійного
струму. Потім вставте вилку адаптера (А)
в розетку. Світлодіодний індикатор на
зарядній платформі засвітиться
червоним. Вставте три лампи IMAGEO
AquaLight (C) в отвори на зарядній
платформі. Тепер нікелево-
металогідридні батареї в AquaLight (C)
заряджаються. Орієнтовно за 10 годин
батареї зарядяться повністю, і
світлодіодний індикатор вимкнеться.
Відключіть адаптер від розетки. Тепер
виріб IMAGEO AquaLight (C) можна
увімкнути приблизно на 20 годин.
Важливо для повторного
заряджання
З міркувань безпеки прилад обладнаний
вбудованим таймером, який автоматично
вимикає цикл зарядки за 10 годин. Після
цього батареї повністю заряджені. Щоб
перезапустити вбудований таймер і знову
почати цикл заряджання, натисніть
кнопку на зарядній платформі (Press to
charge), увімкнеться червоний індикатор і
10-годинний цикл зарядки почнеться
знову.
За нормальних умов батареї для IMAGEO
можна заряджати до п’ятисот разів без
жодної втрати електричної ємності. Після
цього ємність почне поступово
зменшуватись. Термін служби батарей
закінчиться орієнтовно після тисячі разів
заряджання.
Вмикання та вимикання
IMAGEO AquaLight
Щоб увімкнути IMAGEO AquaLight,
достатньо нахилити лампи під кутом
90 градусів (див схему (D)).
Вимкнути світильник AquaLight можна
аналогічним способом.
Очищення та догляд
Слід пам’ятати, що лампи IMAGEO
AquaLight слід встановлювати в
основу зарядного пристрою сухими.
Вимкніть адаптер з розетки. Після цього
адаптер та основу зарядного пристрою
можна протерти сухою тканиною.
Лампи IMAGEO AquaLight можна також
протирати вологою тканиною. Не
користуйтесь засобами для очищення!
Заборонено поміщати IMAGEO
AquaLight у посудомийну машину.
Не користуйтесь
іншими адаптерами,
окрім адаптера, який
постачається
Крім IMAGEO
AquaLight, не
занурюйте адаптер
і основу зарядного
пристрою у воду
Не користуйтесь
парфумованими
рідинами
Не піддавайте
вироби дії високої
температури
Вказівки з техніки безпеки
- Не піддавайте адаптер та зарядний
пристрій дії рідин та вологи.
- З міркувань техніки безпеки та за
умовами гарантії заборонено
розбирати адаптер, зарядний пристрій
та IMAGEO AquaLight.
- Не користуйтесь лампами IMAGEO
AquaLight, якщо вони пошкоджені.
- Користуйтесь лише адаптером, який
постачається з зарядним пристроєм.
Використання інших адаптерів з
неправильною полярністю або
струмом може пошкодити виріб.
Адаптер
Модель:
Режим перемикання
системи енергоживлення
Первинний: 100-240 В-60/50 Гц 180
мА
Вторинний: 12 В 500 мА 6 В-А
Полярність:
Зарядний пристрій
12 В 500 мА 6 В-А
Полярність:
Техніка безпеки і навколишнє
середовище
Світлодіодний модуль в IMAGEO
AquaLight є світлодіодним виробом класу
I, виготовленим з високоякісних
матеріалів та частин, придатних для
переробки.
Під час утилізації упаковки, адаптера і
зарядного пристрою завжди виконуйте
місцеві нормативні положення і
використовуйте доступні можливості
вторинної переробки. IMAGEO AquaLight
містить батареї (нікелево-
металогідридні), які можна
перезаряджати. Батареї не можна
заміняти - не виймайте їх.
Гарантія
Гарантія Philips терміном на один рік
дійсна, якщо виріб використовується
згідно з інструкціями і за призначенням.
Претензії приймаються лише за умови
надання оригінального підтвердження
покупки (рахунку, товарного чеку або
квитанції про оплату), де вказано дату
покупки, назву дилера та опис виробу.
Увага!
Заряджайте виріб регулярно.
•
Якщо батареї не використовувати
•
понад три місяці, їх можна
пошкодити.
Гарантія Philips не діє у таких
випадках:
- у документі про покупку щось було
змінене, викреслене, витерте або є
нечитабельним;
- опис виробу було змінено,
викреслено, витерто або він є
нечитабельним;
- несправність виникла внаслідок
невідповідних умов роботи приладу,
наприклад, блискавки, потопу, пожежі,
неправильного використання чи
недбалості;
- адаптер, зарядний пристрій або
IMAGEO AquaLight було розібрано.
Якщо ваш прилад Philips працює
неправильно, ми рекомендуємо спочатку
звернутись до інструкції. Якщо ви не
знайдете рішення в інструкції, ви можете
звернутись до свого дилера або на сайт
для користувачів компанії Philips
www.philips.com/homelighting
Запасні частини
Запасні частини можна замовити на
веб-сайті Philips. Відвідайте сторінку:
www.philips.com/homelighting та клацніть
SparePart WebShop (веб-магазин
запчастин).
Philips Lighting BV
I.B.R.S/C.C.R.I Numéro 10461
5600 VB, Eindhoven, The Netherlands.
+800 7445 4775
Адреса сайту: www.philips.com/homelighting
Виготовлено в КНР
Royal Philips Electronics, Нідерланди
3222 637 50312_IFU_AquaLight
3222 637 50312_IFU_AquaLight.indd 2
20-05-2008 16:22:53
Содержание 6911831PU
Страница 3: ......