background image

Input / Charging 

Eingang /Laden 

 

Connect one of the three DC plugs to the input of the unit on the back. The power indicators flash and 
the fan runs at low speed while the unit is charging. When fully charged, the display goes out. When 
fully charged, unplug the unit. 
Charging and discharging can take place simultaneously. 

Schließen Sie einen der drei DC-Stecker an den Eingang des Geräts auf der Rückseite an. Die 
Betriebsanzeigen blinken und der Lüfter läuft mit niedriger Geschwindigkeit, solange das Gerät 
geladen wird. Nach vollständiger Ladung, erlischt das Display. Nach Vollladung Stecker ziehen. 
Ladung und Entladung können zeitgleich erfolgen. 

Protection Modes 

Schutzfunktionen 

Overcurrent protection: 
Unit has current limiting to prevent excessive charging current from damaging the battery and 
electronics 

Überstromschutz:   
Gerät verfügt über eine Strombegrenzung, um zu verhindern, dass ein zu hoher Ladestrom die 
Batterie und die Elektronik beschädigt 

Overvoltage protection: 
Unit has a charging voltage limit to prevent the battery from being damaged 

Überspannungsschutz: 
Gerät verfügt über eine Ladespannungsbegrenzung, um zu verhindern, dass die Batterie beschädigt 
wird 

Trickling Charge: 
When the battery is heavily discharged, charging is done with a low current 

Trickling Charge: 
Wenn der Akku stark entladen ist, wird mit einem geringen Strom geladen 

AC adapter charging 

Netzteil Ladung 

Connect the supplied mains adapter to the mains socket to charge the unit quickly. The full charging 
time is approx. 7-8 hours. 

Mitgelieferten Netzteil mit Steckdose verbinden, um das Gerät schnell aufzuladen. Die vollständige 
Ladezeit beträgt ca. 7-8 Stunden 

Unplug the mains adapter when fully charged to ensure product safety and to extend the life of the 
mains adapter 

Nach vollständiger Ladung Netzadapter ausstecken, um die Produktsicherheit zu gewährleisten und 
die Lebensdauer des Netzadapters zu verlängern 

Cigarette Lighter DC charging 

Zigarettenanzünder DC-Ladung 

Plug the supplied car plug into a 12 V socket. To protect your car battery and to avoid a loss of car 
battery power, please charge this unit while driving 

Mitgelieferten Kfz-Stecker in eine 12 V Buchse stecken. Um Ihre Autobatterie zu schützen und einen 
Leistungsverlust der Autobatterie zu vermeiden, laden Sie dieses Gerät bitte während der Fahrt auf 

Unplug the adapter when fully charged 

Nach vollständiger Ladung Adapter ausstecken 

Solar charging 

Solar Ladung 

This unit is equipped with MPPT (Maximum Power Point Tracking) function for efficient charging. If 
the charging current or voltage is too high, charging will be interrupted and will not start automatically 
if the values fall below the limits 

Dieses Gerät ist mit MPPT-Funktion (Maximum Power Point Tracking) für effiziente Ladung. Sind 
Ladestrom oder 

–spannung zu hoch, dann wird die Ladung unterbrochen und startet nicht 

automatisch, wenn die Grenzwerte unterschritten werden. 

To connect a solar module with an SAE plug or a standard 4-pin plug, we recommend the Cable Set 
Energy Gen (art. no. 600482), which also includes an extension cable 

Für den Anschluß eines Solarmoduls mit einem SAE-Stecker oder einem Standard4-Stecker 
empfehlen wir das Kabelset Phaesun Energy Gen (Art.Nr. 600482), welches auch ein 
Verlängerungskabel enthält. 

Lock Mode 

Sperrmodus 

Some USB devices (e.g. Bluetooth headphones or smart watches) require a very small current to 
charge, which may be below the current detection limit of the device.   
To charge such devices, press the "DC button" for 3 seconds. This switches on the "DC lock" and the 
USB output remains switched on. After the USB device is fully charged, press the "DC button" again 
to switch off "DC Lock On" and save power. 
When the "DC Lock On" mode is on, the "DC Output" and "USB Output" icons on the LCD panel flash 
continuously. When "DC Lock On" is turned off, the two icons stop flashing and light up. The DC 
outputs and USB outputs are switched off. 

Manche USB Geräte (z.B. Bluetooth-Kopfhörer oder intelligente Uhren) benötigen zum Laden einen 
sehr kleinen Strom, der unter der Stromerkennungsgrenze des Geräts liegen kann. 
Um solche Geräte aufladen zu können, die "DC-Taste" 3 Sekunden lang drücken. Dadurch wird die 
"DC-Sperre" eingeschaltet und der USB-Ausgang bleibt eingeschaltet. Nachdem das USB-Gerät 
vollständig geladen ist die "DC-Taste" erneut drücken um "DC Lock On" auszuschalten und Strom zu 
sparen. 
Wenn der Modus "DC Lock On" eingeschaltet ist, blinken die Symbole "DC Output" und "USB Output" 
auf dem LCD-Anzeigefeld ständig. Wenn "DC Lock On" ausgeschaltet wird, hören die beiden Symbole 
auf zu blinken und leuchten. Die DC-Ausgänge und USB-Ausgänge werden ausgeschaltet. 

LCD Display 

LCD Anzeige 

Switch on the backlight with any button 

mit irgendeinem Taster Hintergrundbeleuchtung einschalten 

Battery Capacity 

Ladezustandsanzeige 

 

Left working time 

Verbleibende Arbeitszeit 

Battery Capacity % 

Batteriekapazität in % 

Error Indicator 

Fehleranzeige 

Fan Indicator 

Lüfteranzeige 

AC Indicator 

AC Anzeige 

USB Indicator 

USB Anzeige 

DC Indicator 

DC Anzeige 

Total Output Power 

Gesamtausgangsleistung 

10 

Input Power 

Eingangsleistung 

Child Lock 

Kindersicherung 

Unlock Child-Proof Lock Mode: In order to prevent accidental pressing by children, the unit has 
Child-Proof Lock Mode. Please press the AC button and DC button for 3 seconds at the same time, 
then the "OPE" will be shown at the display panel to unlock. All functions can be used normally.   

Aufheben des Kindersicherungsmodus: Um versehentliches Drücken durch Kinder zu verhindern, 
verfügt das Gerät über einen Kindersicherungsmodus. Bitte drücken Sie die AC-Taste und die 
DC-Taste für 3 Sekunden gleichzeitig, dadurch wird "OPE" auf dem Anzeigefeld angezeigt, um die 
Sperre aufzuheben. Alle Funktionen können normal verwendet werden 

Child-Proof Lock Mode: Please press the AC button and the DC button for 3 seconds at the same 
time, the display panel shows "LOC", then the unit enters Lock Mode, and all the buttons will be 
locked. 

Kindersicherungsmodus: Bitte drücken Sie die AC-Taste und die DC-Taste für 3 Sekunden gleichzeitig, 
das Anzeigefeld zeigt "LOC", dann geht das Gerät in den Sperrmodus und alle Tasten sind gesperrt 

ATTENTION 

VORSICHT 

To prevent children from pressing the unit by mistake, it is recommended to keep the unit in Lock 
Mode when it is not in use 

Um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich benutzen, wird empfohlen, das Gerät im 
Sperrmodus zu belassen, wenn es nicht in Gebrauch ist 

If the unit is not used for a long time, it is recommended to save it in Lock Mode to prevent collision 
and pressing buttons by mistake 

Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, empfiehlt es sich, es im Sperrmodus zu lassen, um 
Unfälle und versehentliches Tastendrücken zu vermeiden 

 

 

Отзывы: