Input / Charging
Eingang /Laden
Connect one of the three DC plugs to the input of the unit on the back. The power indicators flash and
the fan runs at low speed while the unit is charging. When fully charged, the display goes out. When
fully charged, unplug the unit.
Charging and discharging can take place simultaneously.
Schließen Sie einen der drei DC-Stecker an den Eingang des Geräts auf der Rückseite an. Die
Betriebsanzeigen blinken und der Lüfter läuft mit niedriger Geschwindigkeit, solange das Gerät
geladen wird. Nach vollständiger Ladung, erlischt das Display. Nach Vollladung Stecker ziehen.
Ladung und Entladung können zeitgleich erfolgen.
Protection Modes
Schutzfunktionen
Overcurrent protection:
Unit has current limiting to prevent excessive charging current from damaging the battery and
electronics
Überstromschutz:
Gerät verfügt über eine Strombegrenzung, um zu verhindern, dass ein zu hoher Ladestrom die
Batterie und die Elektronik beschädigt
Overvoltage protection:
Unit has a charging voltage limit to prevent the battery from being damaged
Überspannungsschutz:
Gerät verfügt über eine Ladespannungsbegrenzung, um zu verhindern, dass die Batterie beschädigt
wird
Trickling Charge:
When the battery is heavily discharged, charging is done with a low current
Trickling Charge:
Wenn der Akku stark entladen ist, wird mit einem geringen Strom geladen
AC adapter charging
Netzteil Ladung
Connect the supplied mains adapter to the mains socket to charge the unit quickly. The full charging
time is approx. 7-8 hours.
Mitgelieferten Netzteil mit Steckdose verbinden, um das Gerät schnell aufzuladen. Die vollständige
Ladezeit beträgt ca. 7-8 Stunden
Unplug the mains adapter when fully charged to ensure product safety and to extend the life of the
mains adapter
Nach vollständiger Ladung Netzadapter ausstecken, um die Produktsicherheit zu gewährleisten und
die Lebensdauer des Netzadapters zu verlängern
Cigarette Lighter DC charging
Zigarettenanzünder DC-Ladung
Plug the supplied car plug into a 12 V socket. To protect your car battery and to avoid a loss of car
battery power, please charge this unit while driving
Mitgelieferten Kfz-Stecker in eine 12 V Buchse stecken. Um Ihre Autobatterie zu schützen und einen
Leistungsverlust der Autobatterie zu vermeiden, laden Sie dieses Gerät bitte während der Fahrt auf
Unplug the adapter when fully charged
Nach vollständiger Ladung Adapter ausstecken
Solar charging
Solar Ladung
This unit is equipped with MPPT (Maximum Power Point Tracking) function for efficient charging. If
the charging current or voltage is too high, charging will be interrupted and will not start automatically
if the values fall below the limits
Dieses Gerät ist mit MPPT-Funktion (Maximum Power Point Tracking) für effiziente Ladung. Sind
Ladestrom oder
–spannung zu hoch, dann wird die Ladung unterbrochen und startet nicht
automatisch, wenn die Grenzwerte unterschritten werden.
To connect a solar module with an SAE plug or a standard 4-pin plug, we recommend the Cable Set
Energy Gen (art. no. 600482), which also includes an extension cable
Für den Anschluß eines Solarmoduls mit einem SAE-Stecker oder einem Standard4-Stecker
empfehlen wir das Kabelset Phaesun Energy Gen (Art.Nr. 600482), welches auch ein
Verlängerungskabel enthält.
Lock Mode
Sperrmodus
Some USB devices (e.g. Bluetooth headphones or smart watches) require a very small current to
charge, which may be below the current detection limit of the device.
To charge such devices, press the "DC button" for 3 seconds. This switches on the "DC lock" and the
USB output remains switched on. After the USB device is fully charged, press the "DC button" again
to switch off "DC Lock On" and save power.
When the "DC Lock On" mode is on, the "DC Output" and "USB Output" icons on the LCD panel flash
continuously. When "DC Lock On" is turned off, the two icons stop flashing and light up. The DC
outputs and USB outputs are switched off.
Manche USB Geräte (z.B. Bluetooth-Kopfhörer oder intelligente Uhren) benötigen zum Laden einen
sehr kleinen Strom, der unter der Stromerkennungsgrenze des Geräts liegen kann.
Um solche Geräte aufladen zu können, die "DC-Taste" 3 Sekunden lang drücken. Dadurch wird die
"DC-Sperre" eingeschaltet und der USB-Ausgang bleibt eingeschaltet. Nachdem das USB-Gerät
vollständig geladen ist die "DC-Taste" erneut drücken um "DC Lock On" auszuschalten und Strom zu
sparen.
Wenn der Modus "DC Lock On" eingeschaltet ist, blinken die Symbole "DC Output" und "USB Output"
auf dem LCD-Anzeigefeld ständig. Wenn "DC Lock On" ausgeschaltet wird, hören die beiden Symbole
auf zu blinken und leuchten. Die DC-Ausgänge und USB-Ausgänge werden ausgeschaltet.
LCD Display
LCD Anzeige
Switch on the backlight with any button
mit irgendeinem Taster Hintergrundbeleuchtung einschalten
1
Battery Capacity
Ladezustandsanzeige
2
Left working time
Verbleibende Arbeitszeit
3
Battery Capacity %
Batteriekapazität in %
4
Error Indicator
Fehleranzeige
5
Fan Indicator
Lüfteranzeige
6
AC Indicator
AC Anzeige
7
USB Indicator
USB Anzeige
8
DC Indicator
DC Anzeige
9
Total Output Power
Gesamtausgangsleistung
10
Input Power
Eingangsleistung
Child Lock
Kindersicherung
Unlock Child-Proof Lock Mode: In order to prevent accidental pressing by children, the unit has
Child-Proof Lock Mode. Please press the AC button and DC button for 3 seconds at the same time,
then the "OPE" will be shown at the display panel to unlock. All functions can be used normally.
Aufheben des Kindersicherungsmodus: Um versehentliches Drücken durch Kinder zu verhindern,
verfügt das Gerät über einen Kindersicherungsmodus. Bitte drücken Sie die AC-Taste und die
DC-Taste für 3 Sekunden gleichzeitig, dadurch wird "OPE" auf dem Anzeigefeld angezeigt, um die
Sperre aufzuheben. Alle Funktionen können normal verwendet werden
Child-Proof Lock Mode: Please press the AC button and the DC button for 3 seconds at the same
time, the display panel shows "LOC", then the unit enters Lock Mode, and all the buttons will be
locked.
Kindersicherungsmodus: Bitte drücken Sie die AC-Taste und die DC-Taste für 3 Sekunden gleichzeitig,
das Anzeigefeld zeigt "LOC", dann geht das Gerät in den Sperrmodus und alle Tasten sind gesperrt
ATTENTION
VORSICHT
To prevent children from pressing the unit by mistake, it is recommended to keep the unit in Lock
Mode when it is not in use
Um zu verhindern, dass Kinder das Gerät versehentlich benutzen, wird empfohlen, das Gerät im
Sperrmodus zu belassen, wenn es nicht in Gebrauch ist
If the unit is not used for a long time, it is recommended to save it in Lock Mode to prevent collision
and pressing buttons by mistake
Wenn das Gerät längere Zeit nicht benutzt wird, empfiehlt es sich, es im Sperrmodus zu lassen, um
Unfälle und versehentliches Tastendrücken zu vermeiden