10
CAUTION: Maintenance
DISASSEMBLY:
1. Replacement parts may be available at the store where you purchased your faucet.
2. When replacement parts are not available, please write or call Pfister Consumer Service.
3. Always turn off water and relieve pressure before working on your faucet.
NOTE: Trim Care
Cleaning Instructions:
For all handles and decorative finishes, use only a soft cloth dampened with plain water to
clean and shine. Use of polish, detergents, abrasive cleaners, organic solvents or acid may
cause damage. Use of other than a soft damp cloth will nullify our warranty!
Special Trim:
Trim products which contain porcelain or other similar substance are not acceptable for public
areas or commercial use. Installation of said trim is at user's risk!
Español:
PRECAUCIÓN: Mantenimiento
DESARMADO:
1. Puede encontrar repuestos en la tienda donde compró el grifo.
2. Si no hay repuestos disponibles, escriba o llame al departamento de Servicio al Consumidor
de Pfister.
3. Cierre el agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo.
Español:
NOTA: Cuidado de las molduras
Instrucciones de limpieza:
Sólo use un paño suave humedecido con agua para limpiar y pulir todas las manijas y acabados
ornamentales. El uso de sacabrillos, detergentes, limpiadores abrasivos, solventes orgánicos
o ácido podría causar daños. ¡El uso de cualquier otro material que no sea un paño suave
húmedo anulará nuestra garantía!
Moldura especial:
Las molduras que contienen porcelana u otras substancias similares no son aceptables para
áreas públicas o uso comercial. ¡El uso de dichas molduras será por cuenta y riesgo del usuario!
Français :
ATTENTION : Entretien
DÉMONTAGE :
1. Vous pouvez éventuellement acheter des pièces de rechange au magasin où vous avez
acheté votre lavabo.
2. Si vous ne trouvez pas les pièces de rechange désirées, n’hésitez pas à appeler ou à
écrire au service à la clientèle de Pfister.
3. Coupez toujours l’eau et laissez sortir la pression avant de tenter de réparer votre lavabo.
Français :
REMARQUE : Soin des garnitures
Instructions de nettoyage :
Pour nettoyer et faire briller toutes les poignées et les finis décoratifs, il vous suffit d’utiliser un
chiffon doux humidifié avec de l’eau. L’utilisation d’un produit à polir, de détergents, de nettoyants
abrasifs, de solvants organiques ou d’acide peut causer des dommages. L’utilisation de tout
autre objet qu’un chiffon humide doux annulera votre garantie !
Garnitures spéciales :
Toute garniture contenant de la porcelaine ou d’autres substances similaires ne peut être installée
dans les endroits publics ou à des fins commerciales. L’installation de telles garnitures se fera
aux risques et périls de l’utilisateur !
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238)
For Toll-Free Pfaucet information call
1-800-PFAUCET (1-800-732-8238) or visit www.pfisterfaucets.
com
• Installation Support
• Care and Warranty Information
Español:
Para obtener información mediante llamadas gratis, llame al
1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) o visite www.pfisterfaucets.com
• Apoyo a instaladores
• Información sobre cuidado y garantías
Français :
Pour les renseignement concernant le service san frais de
Pfaucet, appelez 1-800-PFAUCET
(1-800-732-8238) appel ou visite www.pfisterfaucets.com
• Assistance à l’installation
• Informations sur l’entretien et la garantie
18
19
18 HANDLE REMOVAL
Carefully remove Handle Cap (
18A
) remove Screw (
18B
) and Handle Lever (
18D
).
Reassemble handle by reversing steps.
19 CARTRIDGE REPLACEMENT
Turn off water supplies and relieve pressure before working on your faucet
. Remove
handle (see step 18). Remove Dome Cap (
19A
) and Retainer Cap (
19D
) by unscrewing counter
clockwise. Using pliers, unscrew Retainer Ring (
19B
) and carefully remove Cartridge (
19C
)
by pulling it straight up and out.
Reassemble faucet by reversing steps.
18
Español:
RETIRO DE LA MANIJA
Cuidadosamente retire la tapa de la manija (
18A
) retire el tornillo (
18B
)
y la palanca de la
manija (
18D
).
Arme la manija siguiendo los pasos en orden inverso.
19
Español:
REEMPLAZO DEL CARTUCHO
Cierre los suministros de agua y alivie la presión antes de trabajar en el grifo
. Retire
la manija (consulte la Figura 18). Quite la tapa en forma de cúpula (
19A
) y el detenedor (
19D
)
destornillándola en sentido contrahorario. Destornille el anillo de retención (
19B
) con alicates.
Quite el cartucho (
19C
) con cuidado halándolo en forma recta hacia arriba y hacia afuera.
Arme la manija siguiendo los pasos en orden inverso.
18
Français :
DÉPOSE DE LA MANETTE
Enlevez soigneusement le capuchon décoratif (
18A
) retirer la vis de retenue (
18B
) et la
manette (
18D
).
Remonter la manette en inversant l’ordre des opérations.
19
Français :
REMPLACEMENT DE LA CARTOUCHE
Couper les arrivées d’eau et dépressuriser avant de travailler sur le mitigeur
. Retirer la
manette (voir la Figure 18). Retirer le capuchon bombé (
19A
) et le arr
êtoir (
19D
) en le tournant
dans le sens antihoraire. Dévisser l’anneau de blocage (
19B
) à l’aide d’une pince. Enlever la
cartouche (
19C
) avec précaution en la tirant droit vers le haut.
Remonter le mitigeur en inversant l’ordre des opérations.
18B
18A
18C
19A
19B
19C
19D
SAMPLE
COPY