background image

2

Originalbetriebsanleitung PMAS 5/230 HV, PMAS 5/180 HV, PMAS 5/280 HV

de

Technische daten:

Maximaler Druck 

6 bar

Luftqualität DIN ISO 8573-2 

3/4/4

Luftverbrauch bei max. Leistung 

0,63 m³/min

Leistung 

370 Watt

Leerlaufdrehzahl 

PMAS 5/230 HV 

ohne Öl: 

18000

 min

-1

  mit Öl: 

23000

 min

-1

PMAS 5/180 HV 

18000

 min

-1

PMAS 5/280 HV 

28000

 min

-1

Schalldruckpegel im Leerlauf bei höchster 

Drehzahl gemäß EN ISO 15744 

PMAS 5/230 HV 

80 dB(A)

PMAS 5/180 HV 

79 dB(A)

PMAS 5/280 HV 

80 dB(A)

Vibration nach EN ISO 8662 

< 2,5 m/s²

Gewicht  

0,650 kg

Luftschlauch innen Ø 

8 mm

Wellenanschluss 

DIN 10

Allgemeiner sicherheitstechnischer Hinweis:

Diese  Betriebsanleitung  gilt  für  die  Maschinen  PMAS  5/230  HV, 

PMAS 5/180 HV und PMAS 5/280 HV.

a)   Arbeitsbereich  sauber  und  in  einem  gut  beleuchteten  Zustand 

halten.

b)   Das Werkzeug nicht in explosionsgefährdeter oder entflammbarer 

Umgebung verwenden.

c)   Umherstehende Personen während der Benutzung des Werkzeuges 

fernhalten.

d)   Immer Schutzbrille tragen! Sprühende Funken, Späne oder Schleif-

scheibenbruchstücke können Augenverletzungen verursachen.

e)   Immer Gehörschutz tragen!

f)   Das Tragen von Handschuhen wird empfohlen.

g)   Enganliegende Bekleidung tragen und lange Haare fixieren!

h)   Die Maschine bietet keine Isolation bei Berührung mit elektrischen 

Leitungen.

i)   Falls notwendig, Staubabsaugung oder Atemgerät benutzen. Staub 

und Dämpfe, die bei der Arbeit entstehen, können gesundheits-

schädlich sein.

Bestimmungsgemässe Verwendung:

Die Maschine ist bestimmt zum Schleifen und Entgraten von Metall 

mit Hartmetallfräsern und kunstharzgebundenen Formschleifkörpern.

Nicht bestimmungsgemässe Verwendung:

Alle andern als unter o. g. Pkt. beschriebenen Verwendungen gelten 

als nicht bestimmungsgemässe Verwendung und sind deshalb nicht 

zulässig.

Empfohlenes zubehör:

Schlauchtülle mit Innendurchm. von mind. 5,5 mm. 1/2”-Wartungs-

einheit bestehend aus Filter (Kapazität 5-8 Mikron) Druckregler und 

mit Öler.

Anforderungen an die Druckluft:

Die  ISO/DIS-Qualitätsbezeichnung  sagt  aus,  dass  die  Luft  frei  von 

Festpartikeln grösser als 5 Mikron sein soll, dass der Restwassergehalt 

höchstens 6 g/m³ betragen darf (bedingt Kältetrockner Drucktaupunkt 

+ 3 °C) und dass die Luft bis 5 mg/m³ Öl enthalten darf. Deshalb 

folgendes beachten:

•   Bei  verschmutzter  Druckluft  ist  mit  verkürzter  Lebensdauer  zu 

rechnen. Deshalb sollen z. B. auch Verlängerungsschläuche vor 

dem Anschliessen durchgeblasen und Ventilkupplungen möglichst 

vermieden werden.

•   Bei  ungeölter  und  gleichzeitig  feuchter  Druckluft  besteht  Rost-

gefahr. Durch gelegentliches Ölen (einige Tropfen dünnes Öl in 

den Lufteinlass geben) kann u. a. dem Rosten und damit dem 

Blockieren der Kugellager entgegengewirkt werden.

•   Konservieren: Unmittelbar nach dem Ölen kurz durchblasen.

Inbetriebnahme/Ventilbetätigung: 

Hebelbetätigung: Sperrhebel drücken und Ventilhebel niederdrücken. 

Achtung: 

Vor dem Anschliessen an das Druckluftnetz, muss jeweils 

kontrolliert werden, ob das Ventil geschlossen ist.

Betriebsbedingungen:

Temperaturbereich Betrieb: -10 °C bis +40 °C

Relative Luftfeuchtigkeit: 10 % bis 95 % nicht kondensiert

Werkzeuge:

Nur vom Hersteller empfohlene Werkzeuge und Adapter verwenden. 

Die Hinweise des Werkzeug-Herstellers sind zu beachten! 

Es dürfen nur Werkzeuge mit einem Durchmesser kleiner als 50 mm 

verwendet  werden.  Nur  Werkzeuge  verwenden,  deren  zulässige 

maximale  Drehzahl  gleich  oder  höher  ist  als  die  Leerlaufdrehzahl 

der Maschine. 

Die minimale Einspannlänge des Werkzeuges muss 10 mm betra-

gen. Es ist zu beachten, dass die zulässige maximale Drehzahl des 

 

Werkzeuges  herabgesetzt  werden  muss,  je  weiter  das  Werkzeug 

aus der Spannzange herausragt. Weiter ist darauf zu achten, dass 

Spannzange und Werkzeug zusammen passen. Von nicht passenden 

Werkzeugen und Spannzangen geht eine Gefahr aus.

Nur saubere Werkzeuge montieren!

Wechsel/Montage der Werkzeuge:

Vor jedem Werkzeugwechsel die Maschine vom Druckluftnetz 

trennen.

Probelauf!

Werkzeuge vor Gebrauch überprüfen. Das Werkzeug muss einwandfrei 

montiert sein und frei drehen können.

Probelauf mind. 30 Sekunden ohne Belastung durchführen. Beschä-

digte, unrunde oder vibrierende Werkzeuge nicht verwenden!

Arbeitsweise:

Maschine läuft noch aus, wenn der Ventilhebel losgelassen wird! Bei 

Druckluftausfall ist der Ventilhebel loszulassen! Das Werkzeug sicher 

auf der Arbeitsfläche ablegen oder befestigen.

•   Um ein optimales Schleifergebnis zu erreichen, Schleifkörper mit 

leichtem Druck gleichmässig hin und her bewegen,

•   Zu starker Schleifdruck verringert die Leistungsfähigkeit der Ma-

schine und die Lebensdauer des Schleifkörpers.

Vorbeugende Instandhaltung:

•   Maschine stets sauber halten und trocken aufbewahren.

•   Für  die  Sicherheit  der  Maschine  ist  eine  regelmässige  Wartung 

unerlässlich.

•   Leerlaufdrehzahl periodisch und nach jeder Wartung kontrollieren.

•   Nur empfohlene Schmiermittel verwenden.

•   Nach  ca.  300-400  Betriebsstunden,  jedoch  mindestens  einmal 

jährlich,  den  Motor  ausbauen,  reinigen,  die  vier  Lamellen  auf 

Abnützung prüfen und gegebenenfalls ersetzen.

•   Folgende  Teile  periodisch  auf  guten  Zustand  hin  überprüfen: 

Zuluftschlauch und dessen Befestigungen (abgerissene Druckluft-

schläuche können umherschlagen), Maschinenspindel.

Ersetzen des Abluftschlauches:

Abluftschlauch vom Drehring abziehen und durch neuen Schlauch 

ersetzen.

Reparatur: 

Sollte das Gerät, trotz sorgfältiger Herstellungs- und Prüfverfahren, 

einmal  ausfallen,  ist  die  Reparatur  von  einer  autorisierten  PFERD 

Kundendienststelle ausführen zu lassen.

zubehör:

Zubehör  mit  den  dazugehörenden  Bestellnummern  finden  Sie  im 

PFERD-Werkzeughandbuch. Änderungen vorbehalten. Bei Ersatzteil-

bestellungen bitte Maschinentype und Art.-Nr. angeben.

Verwenden Sie kein Zubehör, das vom Hersteller nicht speziell 

für dieses Druckluftwerkzeug vorgesehen und empfohlen wur

-

de. 

Nur weil Sie das Zubehör an Ihrem Druckluftwerkzeug befestigen 

können, garantiert das keine sichere Verwendung.

Garantie:

Für Mängel an Elektro- und Druckluft-Maschinen und das zugehö-

rige Zubehör kommen wir in der Weise auf, dass wir nach unserem 

Ermessen alle die Teile unentgeltlich nachbessern oder ersetzen, die 

mit Sachmängeln behaftet sind.

Diese  Sachmängelansprüche  gewähren  wir  längstens  für  12  Mo-

nate. Dies gilt nicht, soweit das Gesetz längere Fristen vorschreibt. 

Für Schäden, die in dieser Zeit durch unsachgemäße Behandlung, 

natürliche Abnutzung, Verwendung von fremden Ersatzteilen oder 

Instandsetzung  in  fremden  Werkstätten  entstehen,  kommen  wir 

nicht  auf.  Beanstandungen  können  nur  anerkannt  werden,  wenn 

die Maschine ungeöffnet zurückgesandt wird.

Weitere Ansprüche, insbesondere auf Ersatz von Schäden, die nicht 

mit der Ware selbst entstanden sind, sind ausgeschlossen.

Lagerung:

Temperaturbereich: -15 °C bis +50 °C

Max. relative Luftfeuchtigkeit: 15 % bis 40 %

Änderungen/Aufbewahrung:

Änderungen vorbehalten!

Betriebsanleitung für künftige Verwendung aufbewahren!

Содержание PMAS 5/230 HV

Страница 1: ...Pri re de lire et de conserver it istruzioni d uso Si prega di leggere le istruzioni e di conservarle es instrucciones de uso Lea y conserve estas instrucciones por favor pt Manual de funcionamento Le...

Страница 2: ...maximale Drehzahl gleich oder h her ist als die Leerlaufdrehzahl der Maschine Die minimale Einspannl nge des Werkzeuges muss 10 mm betra gen Es ist zu beachten dass die zul ssige maximale Drehzahl des...

Страница 3: ...t is spe cially noted that the maximum admissible speed of the tool must be increasingly reduced the more it protrudes out of the collet chuck It must also be ensured that the collet chuck and the too...

Страница 4: ...l est observer que la vitesse de rotation maximale admissible de l outil doit tre r duite lorsque l outil d passe de la pince de serrage Par ailleurs il faut observer que la pince de serrage et l outi...

Страница 5: ...nsili abrasivi il cui regime massimo ammissibile identico o superiore a quello di regime minimo della macchina La lunghezza di serraggio minimo dell utensilie deve essere 10 mm Occore osservare che il...

Страница 6: ...dad de marcha en vacio de la m quina La profundidad de fijaci n minima es de 10 mm Tener cuidado en que se debe bajar la velocidad m xima de rotaci n aceptable de la herramienta seg n aumenta la dista...

Страница 7: ...ndidade de inser o minima de 10 mm Aten o ao facto de que se deve baixar a velocidade m xima de rota o aceit vel da ferramenta medida que aumenta a dist ncia da mesma pin a se aperto Cuidado temb m em...

Страница 8: ...die volle Leistungsf hig keit des Produktes aussch pfen Information This information serves for a good un derstanding of the op eration of the product thereby permitting full exploitation of the oper...

Отзывы: