background image

TECHNICAL NOTICE 

VERTEX - VERTEX HI-VIZ

 

A0040400B (240918)

16

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem 
mutatunk be minden használati módot és technikát. 
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, 
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek 
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő 
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon. 
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés 
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további 
veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége 
vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. Felhasználási terület

Védősisak magasban és talajszinten végzett munkához. 
Ez a termék egyéni védőfelszerelés (EVE), mely a fej védelmét szolgálja leeső 
tárgyak ellen. 
*- A sisak kizárólag akkor felel meg az EN 397 szabványnak, ha az állheveder 
szakítószilárdsága kevesebb, mint 25 kg. A sisak az EN 397 szabvány következő 
fakultatív előírásainak felel meg: ütés elleni védelem -30° C hőmérsékletig, 
oldalirányú deformáció elleni védelem, feszültség alatt álló vezetőkkel való 
véletlenszerű érintkezés 440 V váltakozó feszültségig és fröccsenő fémolvadék 
elleni védelem. 
- Ha az állheveder szakítószilárdsága 50 kg-nál nagyobb értékre van beállítva, 
akkor a sisak nem felel meg az EN 397 szabványnak. Csak az állheveder 
szakítószilárdsága nem felel meg a követelménynek. 
Bár a sisak viselése csökkenti a fejsérülés kockázatát, minden ütés ellen nem 
garantál védelmet. Jelentős ütések felfogásánál a sisak oly módon nyeli el az 
energiát , hogy deformálódik vagy esetleg eltörik. 
Tilos a terméket a fent ismertetett felhasználási területen kívül eső 
tevékenységekhez használni.

Felelősség

FIGYELEM 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből 

adódóan veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és 

biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és 
elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet 

vagy halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a 
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete 
alatt. 
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és 
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, 
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati 
utasítást, kérjük, ne használja a terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Sisakhéj, (2) Fejpánt, (3) A fejpánt állítótárcsája, (4) Állheveder állítócsatjai, (5) 
Állheveder zárócsatja, (6) Oldalsó rések az zajvédő rögzítésére, (7) Kampók fejlámpa 
rögzítésére, (8) Elülső és hátulsó rés eltolható fedlapokkal, fejlámpa rögzítésére, (9) 
Oldalsó nyílások arcvédő rögzítésére, (10) Homlokpánt párnázása. 
Alapanyagok: acrilo-butadién-sztirén (speciális ABS műanyag kompozit) héj, 
poliészter hevederek.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. 
A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, 
legalább 12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat 
körülményeinek függvényében). Tartsa be a Petzl.com honlapon ismertetett 
használati módokat. A felülvizsgálat eredményét az EVE nyilvántartólapján kell 
rögzíteni: típus, modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás 
és első használatbavétel dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja, 
hibák, megjegyzések, az ellenőr neve és aláírása.

Minden egyes használatbavétel előtt

Minden használat előtt ellenőrizze a héj és a homlokpánt állapotát (nem láthatók-e 
repedések, külső vagy belső deformációk stb.). Ellenőrizze a hevederek és a 
biztonsági varratok állapotát. Ellenőrizze a fejpánt állítórendszerének és az állheveder 
csatjának működképességét. Ellenőrizze az állheveder szakítószilárdságának 
beállítását. 
FIGYELEM: egy nagyobb erejű ütés olyan belső repedéseket okozhat, melyek nem 
láthatóak, de a sisak szilárdságát és energiaelnyelő képességét csökkenthetik. 
Nagyobb ütést követően a sisakot le kell selejtezni.

4. A siak felvétele

Előkészületek

Matricák és egyéni jelölések céljára csakis a sima felületeket szabad használni. A 
Petzl matricák használata engedélyezett. Ne használjon a sisak jelölésére olyan 
festékeket, oldószert, ragasztót vagy öntapadó címkét, matricát, mely nem szerepel 
a Petzl ajánlásában.

Az állheveder szakítószilárdságának kiválasztása

Az állheveder szakítószilárdságának gyári beállítása 50 kg. 
Az állheveder szakítószilárdságát várható tevékenységének megfelelően válassza ki: 
- Talajszinten végzett munka: az állheveder szakítószilárdsága kevesebb, mint 25 kg, 
hogy a sisak beszorulása esetén a fulladás veszélyét csökkentse. A sisak megfelel 
az EN 397 szabványnak. 
- Magasban végzett munka: az állheveder szakítószilárdsága több, mint 50 kg, hogy 
lezuhanás esetén a sisak elvesztésének veszélyét csökkentse. 
Az állheveder szakítószilárdságának kiválasztása meghatározza a sisak 
szabványoknak való megfelelőségét is (lásd a Felhasználási terület című pontot).

Beállítás

Járjon el a 4. pont ábrái szerint. 
Ellenőrizze a sisak megfelelő pozícióját. 
Vizsgálja meg, hogy a sisak szilárdan és középen van a fejen. Minél jobban be van 
állítva a sisak (minél kevésbé tud elmozdulni előre, hátra és oldalra), annál jobban 
védi a fejet. 
A sisak csak a felhasználó fejméretéhez beállítva nyújt kielégítő védelmet. Ne 
használja a sisakot, ha méreteit nem sikerült megfelelően beállítania.

5. Elektromos védelem

- EN 50365 (0 osztály): ez a sisak elektromosan szigetel és használható alacsony, 
1500 V-ot nem meghaladó egyenfeszültség (vagy 1000 V-ot nem meghaladó 
váltakozó feszültség) esetén. 
Annak ellenőrzése, hogy a munkahelyen előforduló névleges feszültség nem 
haladhatja meg a fenti határértékeket, a felhasználó saját felelőssége. 
- ANSI Z89.1-2014 E osztály: a sisakot 20000 V feszültséggel vizsgálták, de ez nem 
garantálja, hogy minden esetben védelmet nyújt az ilyen feszültségű áramütéssel 
szemben. A szabvány olyan áramütés esetén garantál védelmet, mely a sisaknak 
a feszültség alatt álló készülékkel való véletlenszerű érintkezése következtében éri 
a felhasználót. 
Az elektronikusan szigetelő sisakok önmagukban nem használhatók: más szigetelő 
védőfelszerelés használata is szükséges. 
Az elektromosan szigetelő sisakokat ne használja olyan szituációkban, ahol szigetelő 
tulajdonságaik csökkenésének veszélye áll fenn. 
- A sisak által nyújtott elektromos védelem az öregedés, mechanikai vagy vegyi 
behatások, nem megfelelő tisztítás vagy rendkívüli körülmények (pl. eső vagy 
havazás) következtében csökkenhet.

6. Óvintézkedések a használat során

- Bánjon kíméletesen a sisakkal. 
- Nem szabad ráülni, hátizsákba belenyomni, kerülni kell a leejtését, hegyes, éles 
tárgyakkal való érintkezését stb. 
- Ne tegye ki a sisakot magas hőmérsékletnek, pl. ne hagyja tűző napon álló 
autóban. 
- Egyes vegyi anyagok, különösen oldószerek, gyengíthetik a sisak jó fizikai 
tulajdonságait. Óvja a sisakot a vegyi anyagokkal való érintkezéstől. 
- Ezt a sisakot -30° C és +50° C közötti hőmérsékleti tartományban való használatra 
tesztelték.

7. Az állheveder fel- és leszerelése

Lásd a 7. bekezdés ábráit.

8. A homlokpánt fel- és leszerelése

A fejpánt magassága a homlokon is állítható (két nyílás a fejpánt függőleges irányú 
állításához).

9. Kiegészítők

Ellenőrizze a kiegészítők kompatibilitását a sisakkal. 
Győződjön meg róla, hogy a szellőzőnyílások fedlapjait megfelelően beillesztette a 
résekbe, hogy a fröccsenő fémolvadék elleni védelem biztosítva legyen.

10. Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre 
vonatkozó rendelet előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com 
honlapon letölthető. 

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a 
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, 
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék 
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat. 
A terméket le kell selejtezni, ha: 
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 
- Nagy esés vagy erőhatás érte. 
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat 
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. 
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen 
használni.

Jelmagyarázat: 
A. Élettartam: korlátlan: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. 
Óvintézkedések - E. Tisztítás/fertőtlenítés.

Ha a sisak beszennyeződött (olaj, kátrány, festék stb.), külsejét vízzel és 
színszappannal (mosószappannal) tisztítsa. Kerülje a sisakra vagy annak viselőjére 
káros anyagokat.

- F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás.  

A tárolás körülményei kiemelkedő fontosságúak a sisak elektromos és mechanikus 
tulajdonságainak megőrzésében. 
A homlokpántot szűkítse le, és helyezze a sisak belsejébe. Tároláshoz/szállításhoz 
használja a VERTEX/STRATO tárolózsákot. Ne nyomja össze a sisakot.

 

- H. Módosítás/javítás 

(a Petzl szakszervizén kívül tilos, kivéve a pótalkatrészek 

cseréje)

 - I. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: 
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, 
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan 
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről 
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK 
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés 
gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor 
- d. Fejkörfogat - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. 
Szériaszám - i. Egyedi azonosítókód - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen 
ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. A gyártó címe - n. Gyártás dátuma 
(hónap/év) - o. Elektromos szigetelés piktogrammja

Содержание Vertex HI-VIZ

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE VERTEX VERTEX HI VIZ A0040400B 240918 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE VERTEX VERTEX HI VIZ A0040400B 240918 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE VERTEX VERTEX HI VIZ A0040400B 240918 3 ...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE VERTEX VERTEX HI VIZ A0040400B 240918 4 ...

Страница 5: ...TECHNICAL NOTICE VERTEX VERTEX HI VIZ A0040400B 240918 5 ...

Страница 6: ...équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension 1 Champ d application Casque conçu pour les travaux en hauteur et les travaux au sol Équipement de protection individuelle EPI de la tête contre les chutes d objet Votre casque est conforme à la norme EN 397 uniquement si la résistance de la jugulaire est en position infé...

Страница 7: ... Haltekraft des Kinnbands ist für die Zertifizierung Ihres Helms ausschlaggebend siehe Abschnitt Anwendungsbereich Einstellungen Siehe Abbildungen Abschnitt 4 Prüfen Sie ob Ihr Helm richtig sitzt Stellen Sie sicher dass der Helm gut und mittig auf dem Kopf sitzt Je besser der Sitz eines Helms eingestellt ist so dass er möglichst wenig herumrutscht desto besser ist seine Schutzwirkung Um einen ange...

Страница 8: ...Regolazioni Vedi disegni paragrafo 4 Verificare la corretta installazione del casco Verificare che il casco sia fissato e centrato correttamente in testa Migliore è la regolazione del casco movimenti in avanti indietro e laterali ridotti il più possibile maggiore è la sicurezza Per garantire una protezione adeguata questo casco deve essere adattato o regolato secondo la dimensione della testa dell...

Страница 9: ...cación Regulaciones Consulte los dibujos del apartado 4 Compruebe que el casco esté correctamente colocado Compruebe que el casco esté bien fijado y centrado en la cabeza Cuanto mejor ajustado está un casco movimientos hacia delante atrás laterales reducidos mejor garantiza la seguridad Para asegurar una protección adecuada este casco debe adaptarse o ajustarse a la medida de la cabeza del usuario...

Страница 10: ... a boa instalação do seu capacete Verifique que o capacete esteja bem fixo e centrado na cabeça Quanto mais bem ajustado estiver um capacete movimentos anterior posterior lateral reduzidos ao mínimo melhor este garante a sua segurança Com o fim de assegurar uma protecção conveniente este capacete deve ser adaptado ou ajustado ao tamanho da cabeça do utilizador Não utilize este capacete se não cons...

Страница 11: ... examen b Nummer van de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Hoofdomtrek e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Adres van de fabrikant n Fabricagedatum maand jaar o Symbool voor helm met elektrische isolatie DK Br...

Страница 12: ... hjälm FI Nämä käyttöohjeet ohjeistavat miten käyttää varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein Tämän varusteen ...

Страница 13: ...iem waszego sprzętu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu Każde złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń W razie wątpliwości lub trudności zrozumie...

Страница 14: ...ご紐の強度を 50 kg 以上に設定します あご紐の強度の設定により 適合する規格が異なります 用途の 項目を参照してください 調節 図4を参照してください ヘルメッ トがしっかりセッ トされていることを確認してください ヘルメッ トがフィ ッ トし 頭の中央にきていることを確認してくだ さい 調節が適切 前後左右へのずれが最小限 であるほど ヘ ルメッ トはその保護機能を発揮することができます 保護性能を発揮するためには ユーザーの頭部に適切にフィ ッ ト するようヘルメッ トを調節しなければなりません 適切にフィ ッ ト させることができない場合 この製品は使用しないでください 5 電気絶縁性機能 このヘルメッ トには EN 50365 class 0 において定められてい る直流 1500 V または交流 1000 V を超えない低電圧の設備又 は機器の周辺で使用できる電気絶縁性があ...

Страница 15: ...m výroby měsíc rok o Označení přilby s elektrickou izolací SI V teh navodilih je razloženo kako pravilno uporabljati svojo opremo Opisane so samo nekatere tehnike in načini uporabe Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih ki so povezane z uporabo vaše opreme vendar je nemogoče opisati vse Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl com Odgovorni ste za upoštevan...

Страница 16: ...n végzett munka az állheveder szakítószilárdsága több mint 50 kg hogy lezuhanás esetén a sisak elvesztésének veszélyét csökkentse Az állheveder szakítószilárdságának kiválasztása meghatározza a sisak szabványoknak való megfelelőségét is lásd a Felhasználási terület című pontot Beállítás Járjon el a 4 pont ábrái szerint Ellenőrizze a sisak megfelelő pozícióját Vizsgálja meg hogy a sisak szilárdan é...

Страница 17: ...ользоваться в ситуациях когда существует опасность уменьшения их изоляционных свойств Электрозащитные свойства данной каски могут уменьшаться в результате старения материала механических или химических повреждений неправильного ухода или же из за неблагоприятных условий работы например в дождь или при снегопаде 6 Меры предосторожности Ваша каска может быть повреждена при неправильном с ней обращен...

Страница 18: ...стандарта на който ще съответства каската вижте параграф Предназначение Регулиране Вижте рисунката в параграф 4 Проверете дали каската е правилно поставена Проверете дали каската е добре центрирана върху главата Колкото по добре е регулирана една каска ограничени движения напред назад и настрани толкова по добра защита ще имате За да осигури надеждна защита каската трябва да бъде адаптирана или ре...

Страница 19: ...해 턱 스트랩 강도를 50kg 이상으로 설정하였다 턱 스트랩 강도 설정에 따라 헬멧의 인증이 결정된다 적용 분야 섹션 참조 조절 단락 4를 이해하기 위해 그림을 참조한다 헬멧이 제대로 착용되었는지 확인한다 헬멧이 머리 중앙에 잘 놓여있는지 확인한다 헬멧을 잘 조절하여 착용하면 앞뒤 좌우 움직임의 최소화 활동 시 위험으로부터 더욱 안전해진다 헬멧은 사용자의 머리에 꼭 맞게 조절하여 착용해야만 확실한 보호 성능을 보장받을 수 있다 만일 딱 맞게 조절할 수 없다면 본 헬멧을 사용하지 않는다 5 전기 보호 EN 50365 class 0 본 헬멧은 1500 VDC 또는 1000 VAC 를 초과하지 않는 저전압 설비 근처에서 사용할 수 있도록 전기적으로 절연되어 있다 사용자는 작업 중 발생 가능한 전압이 허용 단계 이...

Страница 20: ...รฐานที รับรองหมวกนั น ดูที หัวข อ ส วนที เกี ยวข องกัน การปรับขนาด ดูภาพประกอบที แสดงไว ในย อหน าที 4 ตรวจเช คว าหมวกของคุณมีขนาดที สวมใส ได พอดี ต องแน ใจว าหมวกนั นสวมใส ได พอดีและอยู ตำ แหน งกลางศีรษะของผู ใช งาน หมวก จะต องปรับได พอดี การเลื อนจากหน าไปหลัง หรือจากข างหนึ งไปอีกข างไม มาก ช วย ป องกันการกระแทกได ดี เพื อให แน ใจว าป องกันได เพียงพอ หมวกจะต องปรับขนาดให พอดีกับศีรษะของผู ใช อย ...

Отзывы: