background image

TECHNICAL NOTICE 

PITONS 

 

G0006900B (050319)

5

FI

Nämä käyttöohjeet ohjeistavat, miten käyttää varusteita oikein. Vain jotkin tekniikat 
ja käyttötavat on esitelty. 
Varoitussymbolit antavat tietoa joistain varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista, 
mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia. Tarkista päivitykset ja lisätiedot 
osoitteesta Petzl.com. 
Olet itse vastuussa siitä, että huomioit varoitukset ja käytät varusteita oikein. Tämän 
varusteen väärinkäyttö lisää vaaratilanteiden mahdollisuutta. Ota yhteyttä Petzliin, jos 
olet epävarma tai jos et täysin ymmärrä näitä ohjeita.

1. Käyttötarkoitus

Henkilösuojain (PPE). 
ROCHER MIXTE - U - UNIVERSEL: taotut kiilat, keskikovaa terästä. 
V CONIQUE: taottu kiila, kovaa lämpökäsiteltyä terästä. 
Suojautuminen putoamiselta ja eteneminen kalliolla. Käytä varmistamiseen S:llä 
merkittyjä kiiloja. 
Jos kiilan varaan pudotaan, siihen saattaa tulla peruuttamattomia, mahdollisesti 
silmille näkymättömiä vaurioita; poista se käytöstä.  
Tätä tuotetta ei saa kuormittaa yli sen kestokyvyn, eikä sitä saa käyttää mihinkään 
muuhun tarkoitukseen kuin siihen, mihin se on suunniteltu.

Vastuu

VAROITUS

Toiminta, jossa tätä varustetta käytetään, on luonteeltaan vaarallista. 

Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi ja turvallisuudestasi.

Ennen tämän varusteen käyttämistä sinun pitää: 
- Lukea ja ymmärtää kaikki käyttöohjeet. 
- Hankkia käyttöä varten erikoiskoulutus. 
- Tutustua sen käyttökelpoisuuteen ja rajoituksiin. 
- Ymmärtää ja hyväksyä tähän liittyvät riskit.

Näiden varoitusten huomiotta jättäminen saattaa johtaa vakavaan 

loukkaantumiseen tai kuolemaan.

Tätä tuotetta saavat käyttää vain pätevät ja vastuulliset henkilöt tai henkilöt, jotka 
ovat pätevän ja vastuullisen henkilön välittömän valvonnan alaisia. 
Olet vastuussa omista teoistasi, päätöksistäsi sekä turvallisuudestasi ja kannat 
vastuun tekojesi seurauksista. Jos et ole kykenevä tai oikeutettu ottamaan tätä 
vastuuta tai jos et ymmärrä täysin näitä ohjeita, älä käytä tätä varustetta.

2. Tarkastuskohteet

Petzl suosittelee, että perusteellinen tarkastus suoritetaan vähintään kerran 12 
kuukaudessa. Noudata osoitteessa Petzl.com/ppe annettuja ohjeita. Kirjaa tulokset 
henkilösuojaimen tarkastuslomakkeeseen.

Ennen jokaista käyttöä

Tarkasta kiilan kunto silmämääräisesti ennen jokaista käyttökertaa: jos havaitset 
halkeamia, älä käytä sitä.

Käytön aikana

On tärkeää tarkastaa tuotteen kunto ja kiinnittyminen järjestelmän muihin osiin 
säännöllisin väliajoin. Varmista että kaikki varusteet ovat oikeassa asennossa 
toisiinsa nähden.

3. Yhteensopivuus

Varmista että tuote on yhteensopiva muiden järjestelmäsi osien kanssa 
(yhteensopivuus = hyvä toimivuus yhdessä käytettynä).

4. Varotoimenpiteet

UE-merkinnän saamiseksi tehdyt lujuustestit kattavat ainoastaan itse kiilan, mutta 
eivät kata asennuksen pitävyyttä varsinaisessa käyttötilanteessa; suurimman osan 
ajasta kiilan pitävyys kivestä on pienempi kuin ilmoitetut testiarvot. 
Kiilan pitävyys riippuu kiilan muodosta, sijainnista, kallion laadusta ja kiilan 
asentaneen kiipeilijän taidoista.  
Kiilan murtumislujuus ja pitokyky vähenevät ajan myötä. Kiilan lujuus voi vähentyä 
aktiivisessa käytössä. 
Toimintaperiaate: putoamisen sattuessa kiilan tulee lukkiutua kalliohalkeamaan. 
Sulkurenkaaseen kohdistuva voima (F) lisää kiilan vääntövoimaa. Vääntövoiman 
ansiosta kiila lukkiutuu paikoilleen, lukuun ottamatta UNIVERSEL-kiilaa. 
Kiilat joita ei ole lämpökäsitelty voidaan oikaista vasaran avulla, kunhan niihin ei 
synny halkeamia. Karkaistusta teräksestä valmistettuja kiiloja ei saa oikaista tai 
kuumentaa.

5. Lisätietoa

Tämä tuote täyttää EU:n henkilönsuojainasetuksen 2016/425 vaatimukset. EU-
vaatimustenmukaisuusvakuutus on saatavilla osoitteessa Petzl.com.

Milloin varusteet poistetaan käytöstä:

VAROITUS: erikoistapauksissa saatat joutua poistamaan tuotteen käytöstä 
vain yhden ainoan käyttökerran jälkeen. Tämä riippuu käytön rasittavuudesta ja 
käyttöolosuhteista (ankarat olosuhteet, meriympäristö, terävät reunat, äärimmäiset 
lämpötilat, kemikaalit tms.). 
Tuote on poistettava käytöstä, kun: 
- Se on altistunut rajulle pudotukselle tai raskaalle kuormitukselle. 
- Se ei läpäise tarkastusta. Sinulla on pienikin epäilys sen luotettavuudesta. 
- Et tunne sen käyttöhistoriaa täysin. 
- Se vanhenee lainsäädännön, standardien, tekniikoiden tms. muuttumisen vuoksi 
tai se ei enää ole yhteensopiva muiden varusteiden kanssa. 
Tuhoa käytöstä poistetut varusteet, jottei kukaan käytä niitä enää.

Ikonit: 
A. Käyttöikä - B. Hyväksytyt käyttölämpötilat - C. Käytön varotoimet - D. 
Puhdistus - E. Kuivaaminen - F. Säilytys/kuljetus - G. Huolto - H. Muutokset/
korjaukset

 (kielletty muiden kuin Petzlin toimesta, ei koske varaosia) 

- I. 

Kysymykset/yhteydenotto

3 vuoden takuu

Kattaa kaikki materiaali- ja valmistusviat. Takuuseen eivät kuulu: normaali kuluminen, 
hapettuminen, varusteeseen tehdyt muutokset, virheellinen säilytys, huono ylläpito 
ja välinpitämättömyyden tai sellaisen käytön aiheuttamat vauriot, johon tuotetta ei 
ole suunniteltu.

Varoitussymbolit

1. Tilanne jossa on vakava loukkaantumisen tai kuoleman vaara. 2. Onnettomuus- 
tai loukkaantumisvaara. 3. Tärkeää tietoa tuotteesi toiminnasta tai suorituskyvystä. 4. 
Tuotteiden yhteensopimattomuus.

Jäljitettävyys ja merkinnät

a. Vastaa henkilösuojaimille asetettuja vaatimuksia. EU-tyyppitarkastuksen suorittava 
taho - b. Tämän henkilösuojaimen tuotannon valvojaksi ilmoitetun laitoksen 
tunnistenumero - c. Eränumero - d. Mallin tunnistekoodi - e. Merkkien selitykset
P - etenemiseen tarkoitettu kiila 
S - turvakiila (pituus > 9 cm) 
L - hyötypituus senttimetreissä
f. Valmistajan nimi
g. Valmistusvuosi

NO

Denne bruksanvisningen forklarer hvordan du bruker utstyret på korrekt måte. Kun 
enkelte teknikker og bruksmetoder er beskrevet. 
Advarselssymbolene gir informasjon om enkelte potensielle farer som er 
forbundet med bruk av utstyret, men det er umulig å beskrive alle potensielle farer. 
Oppdateringer og tilleggsinformasjon finner du på Petzl.com. 
Du er selv ansvarlig for å forstå og ta hensyn til disse advarslene, og for å bruke 
utstyret på korrekt måte. Feil bruk av utstyret vil medføre ytterligere risiko. Kontakt 
Petzl dersom du er i tvil, eller dersom du ikke forstår disse bruksanvisningene.

1. Bruksområde

Personlig verneutstyr (PVU). 
ROCHER MIXTE - U - UNIVERSEL: smidd fjellbolt, semi-herdet stål. 
V CONIQUE: smidd fjellbolt, høyfast varmebehandlet stål. 
Sikring mot fall fra høyder og klatring. Som standplassikring, bruk fjellbolter merket 
med S. 
Etter et kraftig fall på en fjellbolt kan den ha fått permanente skader som ikke er 
synlige for øyet. Ta fjellbolten ut av bruk.  
Produktet må ikke brukes utover dets begrensninger eller i andre situasjoner som 
det ikke er beregnet for.

Ansvar

ADVARSEL

Aktiviteter som involverer bruk av dette produktet er farlige. 

Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger og avgjørelser og din egen 

sikkerhet.

Før du tar i bruk utstyret, må du: 
- Lese og forstå alle bruksanvisningene. 
- Sørge for å få spesifikk opplæring i hvordan produktet skal brukes. 
- Gjøre deg kjent med produktet og tilegne deg kunnskap om dets muligheter og 
begrensninger. 
- Forstå og akseptere risikoen i aktiviteter som involverer bruk av produktet.

Manglende respekt for bare ett av disse punktene kan medføre alvorlig 

personskade eller død.

Dette produktet skal kun brukes av kompetente og ansvarlige personer, eller under 
direkte tilsyn av en kompetent og ansvarlig person. 
Du er selv ansvarlig for dine egne handlinger, avgjørelser og din egen sikkerhet, og 
du tar selv på deg ansvaret for dette. Dersom du ikke er i stand til å ta på deg dette 
ansvaret eller dersom du ikke forstår bruksanvisningene, skal du ikke bruke utstyret.

2. Kontrollpunkter

Petzl anbefaler at det utføres en grundig kontroll minst én gang per år. Følg 
prosedyrene som er beskrevet på Petzl.com/ppe. Fyll inn resultatene fra 
inspeksjonen i et skjema for PVU.

Før du bruker produktet

Sjekk fjellboltens tilstand visuelt før hver gangs bruk. Ikke bruk den dersom den 
har sprekker.

Hver gang produktet brukes

Det er viktig å jevnlig kontrollere at produktet fungerer som det skal og at produktets 
koblinger til andre elementer i systemet fungerer. Forsikre deg om at alle elementene 
er riktig posisjonert i forhold til hverandre.

3. Kompatibilitet

Kontrollér at produktet er kompatibelt med de andre elementene i systemet 
(kompatibelt = at produktet fungerer som det skal sammen med de andre 
elementene).

4. Forholdsregler for bruk

Styrketestene som er utført under CE sertifiseringen dekker kun styrken på selve 
bolten, ikke boltens holdfasthet under bruk. I de fleste tilfeller holder bolten plassert i 
fjell mindre enn ved testene. 
Holdfastheten på en plassert fjellbolt avhenger av boltens form, hvordan den er 
plassert, fjellkvalitet, og erfaringsnivået til klatreren som plasserte den.  
Boltens bruddstyrke og holdfasthet i fjellet svekkes over tid. Boltens styrke kan 
svekkes ved gjentatt bruk. 
Prinsippet er som følger: Ved et fall skal bolten låse seg i sprekken. Kraften (F) på 
karabineren vrir boltens blad. Dette gjør at vridningen låser bolten der den sitter, 
unntatt UNIVERSEL bolten. 
Bolter som ikke er herdet kan bankes rett med en hammer, forutsatt at man ikke 
lager sprekker i bolten. Bolter som er herdet må ikke rettes ut eller varmes opp.

5. Tilleggsinformasjon

Dette produktet er godkjent i henhold til kravene i EU regulativ 2016/425 for 
personlig verneutstyr. EU samsvarserklæringen er tilgjengelig på Petzl.com.

Når skal utstyret kasseres:

ADVARSEL: Spesielle hendelser kan begrense produktets levetid til kun én gangs 
bruk. Eksempler på dette er eksponering for barskt klima, saltvann, skarpe kanter, 
ekstreme temperaturer, kjemiske produkter osv. 
Et produkt må kasseres når: 
- Det har tatt et kraftig fall eller stor belastning. 
- Det blir ikke godkjent i kontroll. Du er i tvil om det er pålitelig. 
- Du ikke kjenner produktets fullstendige historie. 
- Det blir foreldet på grunn av utvikling og endring av lovtekster, standarder, 
bruksteknikker, og når det blir inkompatibelt med annet utstyr osv. 
Destruer disse produktene for å hindre videre bruk.

Symboler: 
A. Levetid - B. Temperaturbegrensninger - C. Forholdsregler for bruk - D. 
Rengjøring - E. Tørking - F. Oppbevaring/transport - G. Vedlikehold - H. 
Modifiseringer/reparasjoner 

(som ikke er godkjent av Petzl er forbudt. Bytting av 

utskiftbare deler er unntatt forbudet.)

 - I. Spørsmål/kontakt oss

3 års garanti

På alle materielle feil og fabrikasjonsfeil. Følgende dekkes ikke av garantien: normal 
slitasje, oksidering, endringer eller modifikasjoner, feil lagring, dårlig vedlikehold eller 
annen bruk enn det produktet er beregnet for.

Advarselssymboler

1. Situasjonen skaper overhengende fare for alvorlig skade eller død. 2. Eksponering 
for potensiell ulykke eller skade. 3. Viktig informasjon om produktets funksjon og 
virkemåte. 4. Utstyret er ikke kompatibelt.

Sporbarhet og merking

a. Er godkjent i henhold til PVU-direktivet. Teknisk kontrollorgan som utfører EU-
godkjenningen - b. Teknisk kontrollorgan som godkjenner produksjonsprosessen av 
dette PVU - c. Batch-nummer - d. Modellidentifikasjon - e. Symboltegn
P - fjellbolt for lav belastning 
S - fjellbolt for sikring og standplass (lengde > 9 cm) 
L - fjellboltens lengde i centimeter
f. Produsentens navn
g. Produksjonsår

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI). 
ROCHER MIXTE - U - UNIVERSEL: haki kute z półtwardej stali. 
V CONIQUE: hak kuty ze stali hartowanej, o dużej wytrzymałości. 
Ochrona przed upadkiem z wysokości i wspinanie w skale. Do stanowisk należy 
używać haków oznaczonych symbolem S. 
Hak po poważnym odpadnięciu należy wyrzucić, ponieważ może doznać 
niewidocznych gołym okiem uszkodzeń.  
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej 

natury niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy. 
Należy przestrzegać procedur opisanych na stronie Petzl.com/ppe. Rezultaty 
kontroli należy zachować na karcie SOI.

Przed każdym użyciem

Przed każdym użyciem należy dokonać wizualnej oceny haka: nie wolno używać 
haka, na którym widoczne są jakiekolwiek pęknięcia.

Podczas użytkowania

Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji 
elementów wyposażenia.

3. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).

4. Środki ostrożności podczas użytkowania

Testy obciążeń wykonywane dla otrzymania certyfikacji UE dotyczą wyłącznie 
wytrzymałości haka, bez uwzględnienia wytrzymałości podłoża (skały): w większości 
wypadków jest ona niższa. 
Wytrzymałość haka zależy od jego kształtu, osadzenia w skale, jakości skały i 
doświadczenia wspinacza, który go wbija.  
Wytrzymałość haka i jego możliwości utrzymywania zmniejszają się wraz 
z użytkowaniem. Wytrzymałość haka może się zmniejszyć przy częstym 
użytkowaniu. 
Zasada działania: podczas odpadnięcia, hak powinien zaklinować się w szczelinie. 
Siła (F) działająca na karabinek tworzy moment skręcający, przekazywany na ostrze 
haka. Właśnie ten moment skręcający blokuje hak w miejscu osadzenia, z wyjątkiem 
haka UNIVERSEL. 
Haki ze stali niehartowanej mogą być prostowane młotkiem, pod warunkiem, że 
nie powstaną szczeliny. Haki ze stali hartowanej nie mogą być prostowane ani 
podgrzewane.

5. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt 
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 
A. Czas życia - B. Tolerowane temperatury - C. Środki ostrożności podczas 
użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F. Przechowywanie/transport - 
G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami 
Petzl, są zabronione

 (nie dotyczy części zamiennych) 

- I. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej 
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Numer partii - d. Identyfikacja modelu - e. 
Oznaczenie symboli:
P - hak do przemieszczania się 
S - hak zabezpieczający (długość > 9 cm) 
L - długość ostrza w centymetrach.
f. Nazwa producenta
g. Rok produkcji

Содержание UNIVERSAL 5

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE PITONS G0006900B 050319 1 ...

Страница 2: ...c le temps La résistance du piton peut être diminuée en raison d un usage fréquent Principe de fonctionnement lors d une chute le piton doit se verrouiller dans la fissure L effort F exercé sur le mousqueton crée un couple de torsion transmis à la lame Ce couple de torsion verrouille le piton dans son logement sauf pour le piton UNIVERSEL Les pitons non trempés peuvent être détordus au marteau à c...

Страница 3: ...ma en su aplicación compatibilidad interacción funcional correcta 4 Precauciones de utilización Los ensayos de resistencia efectuados para la obtención de la certificación UE sólo conciernen a la solidez del pitón sin tener en cuenta el soporte generalmente la retención del pitón en la roca es inferior a estos valores La solidez de un pitón depende de la adecuación entre la forma del pitón su colo...

Страница 4: ...bruges hvis den er revnet Under anvendelsen Det er vigtigt at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt Kontroller at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden 3 Kompatibilitet Kontroller at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte aktivitet forenelighed de benyttede værnemidler fungere...

Страница 5: ...n ikke boltens holdfasthet under bruk I de fleste tilfeller holder bolten plassert i fjell mindre enn ved testene Holdfastheten på en plassert fjellbolt avhenger av boltens form hvordan den er plassert fjellkvalitet og erfaringsnivået til klatreren som plasserte den Boltens bruddstyrke og holdfasthet i fjellet svekkes over tid Boltens styrke kan svekkes ved gjentatt bruk Prinsippet er som følger V...

Страница 6: ...eploty chemikálie atd Výrobek musí být vyřazen pokud Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení Neprojde periodickou prohlídkou Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti Neznáte jeho úplnou historii používání Se stane zastaralým vzhledem k legislativě normám technikám nebo slučitelnosti s ostatním vybavením atd Takový produkt znehodnoťte abyste zamezili jeho dalšímu použití Piktogramy A...

Страница 7: ...мпанию Petzl 1 Область применения Средство индивидуальной защиты СИЗ ROCHER MIXTE U UNIVERSEL кованые крючья из среднеуглеродистой стали V CONIQUE кованый крюк из высокопрочной закаленной стали Для защиты от падения с высоты и для организации ИТО на скалах Для станций используйте крючья с маркировкой S В результате сильного рывка крюк может необратимо повредиться что может остаться незаметным при ...

Страница 8: ...кт само след еднократно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда остри ръбове екстремни температури химически вещества Един продукт трябва да се бракува когато Понесъл е значителен удар или натоварване Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен Съмнявате се в неговата надеждност Нямате информация как е бил изп...

Страница 9: ...ช ความแข งแรงภายใต การรับรองของมาตรฐานCE ครอบคลุมเฉพาะตัวลิ มเท านั น และ ไม นับรวมกับการใช งานรวมเข ากันตามความเป นจริง ด วยส วนมาก ความแข งแรงของ การติดยึดลิ มในร องหินมีค าน อยกว าการรับรองนี ความแข งแรงของการติดยึดลิ มขึ นอยู กับรูปร างของลิ ม วิธีการติดยึด คุณภาพของหิน และระดับประสบการณ ของนักปีนผู ซึ งทำ การติดยึด การรับแรงและความแข งแรงของลิ ม จะลดลงอยู ทุกขณะ ความแข งแรงของลิ มอาจลด ลงจากค...

Отзывы: