background image

TECHNICAL NOTICE 

PITONS 

 

G0006900B (050319)

2

EN

These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain 
techniques and uses are described. 
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of 
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for 
updates and additional information. 
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. 
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you 
have any doubts or difficulty understanding these instructions.

1. Field of application

Personal protective equipment (PPE). 
ROCHER MIXTE - U - UNIVERSEL: forged pitons, semi-hardened steel. 
V CONIQUE: forged piton, high-strength tempered steel. 
Protection against falls from height, and progression on rock. For belays, use pitons 
marked S. 
After a major fall on a piton, it may have sustained permanent damage which may 
not be visible to the eye: discard this piton.  
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose 
other than that for which it is designed.

Responsibility

WARNING

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions, decisions and safety.

Before using this equipment, you must: 
- Read and understand all Instructions for Use. 
- Get specific training in its proper use. 
- Become acquainted with its capabilities and limitations. 
- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those 
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. 
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you 
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to 
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use, 
do not use this equipment.

2. Inspection, points to verify

Petzl recommends a detailed inspection at least once every 12 months. Follow the 
procedures described at Petzl.com/ppe. Record the results on your PPE inspection 
form.

Before each use

Check the condition of the piton visually before each use: do not use it if any cracks 
are visible.

During use

It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections 
to the other equipment in the system. Make sure that all items of equipment are 
correctly positioned with respect to each other.

3. Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your 
application (compatible = good functional interaction).

4. Precautions for use

The strength tests undertaken to obtain UE certification cover only the piton itself 
and not the solidity of placement in actual use: most of the time, the holding 
strength of a piton in rock will be less than these values. 
The strength of a piton placement depends on the shape of the piton, how it is 
placed, rock quality, and the experience level of the climber who placed it.  
The breaking load and the holding strength of the piton diminish over time. Piton 
strength can be diminished by frequent use. 
Working principle: during a fall, the piton must lock into the crack. Force (F), applied 
to the carabiner, torques the piton blade. This torque locks the piton into place, 
except with the UNIVERSEL piton. 
Non-tempered pitons may be straightened with a hammer, provided that no cracks 
are created. Tempered steel pitons must not be straightened or heated.

5. Additional information

This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal 
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.

When to retire your equipment:

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one 
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage 
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures, 
chemicals...). 
A product must be retired when: 
- It has been subjected to a major fall or load. 
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 
- You do not know its full usage history. 
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 
incompatibility with other equipment... 
Destroy these products to prevent further use.

Icons: 
A. Lifetime - B. Acceptable temperatures - C. Usage precautions - D. Cleaning 
- E. Drying - F. Storage/transport - G. Maintenance - H. Modifications/repairs

 

(prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts) 

- I. Questions/

contact

3-year guarantee

Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 
negligence, uses for which this product is not designed.

Warning symbols

1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to 
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or 
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.

Traceability and markings

a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type 
examination - b. Number of the notified body responsible for the production control 
of this PPE - c. Batch number - d. Model identification - e. Symbol key
P - progression piton 
S - safety piton (length > 9 cm) 
L - pick length in centimeters
f. Manufacturer name
g. Year of manufacture

FR

Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seules 
certaines techniques et usages sont présentés. 
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à 
l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez 
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com. 
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’usage 
correct de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à 
l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des 
difficultés de compréhension.

1. Champ d’application

Équipement de protection individuelle (EPI). 
ROCHER MIXTE

 

- U

 

- UNIVERSEL : pitons forgés en acier mi-dur. 

V CONIQUE : piton forgé en acier trempé haute résistance. 
Protection contre les chutes de hauteur et progression en rocher. Pour les relais, 
utilisez les pitons marqués S. 
Après une chute importante sur un piton, celui-ci a peut-être subi des dommages 
irréversibles, invisibles à l’œil nu : mettez ce piton au rebut.  
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre 
situation que celle pour laquelle il est prévu.

Responsabilité

ATTENTION

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature 

dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances 
et ses limites. 
- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées, ou 
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et 
en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette 
responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, 
n’utilisez pas cet équipement.

2. Contrôle, points à vérifier

Petzl conseille une vérification approfondie au minimum tous les 12

 

mois. 

Respectez les modes opératoires décrits sur www.petzl.com/epi. Enregistrez les 
résultats sur la fiche de vie de votre EPI.

Avant toute utilisation

Avant chaque utilisation, contrôlez visuellement l’état du piton : si une fissure 
apparaît n’utilisez plus ce piton.

Pendant l’utilisation

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions 
avec les autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement 
des équipements les uns par rapport aux autres.

3. Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans 
votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

4. Précautions d’usage

Les tests de résistance effectués pour l’obtention de la certification UE ne 
concernent que la solidité du piton, sans tenir compte du support : la plupart du 
temps, la tenue d’un piton dans le rocher est inférieure à ces valeurs. 
La solidité du piton dépend de l’adéquation entre la forme du piton, son placement 
dans la roche, la qualité de la roche et de l’expérience du grimpeur qui le place.  
La charge de rupture et la capacité de maintien du piton diminuent avec le temps. 
La résistance du piton peut être diminuée en raison d’un usage fréquent. 
Principe de fonctionnement : lors d’une chute, le piton doit se verrouiller dans la 
fissure. L’effort

 

(F) exercé sur le mousqueton crée un couple de torsion, transmis 

à la lame. Ce couple de torsion verrouille le piton dans son logement, sauf pour le 
piton UNIVERSEL. 
Les pitons non trempés peuvent être détordus au marteau, à condition de ne 
pas créer de fissures. Les pitons en acier trempé ne doivent pas être détordus, 
ni chauffés.

5. Informations complémentaires

Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de 
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com.

Mise au rebut :

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit 
après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement d’utilisation 
: milieux agressifs, milieu marin, arêtes coupantes, températures extrêmes, 
produits chimiques...). 
Un produit doit être rebuté quand : 
- Il a subi une chute importante (ou effort). 
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute 
sur sa fiabilité. 
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou 
incompatibilité avec d’autres équipements...). 
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Pictogrammes : 
A. Durée de vie - B. Températures tolérées - C. Précautions d’usage - 
D. Nettoyage - E. Séchage - F. Stockage/transport - G. Entretien - H. 
Modifications/réparations

 (interdites hors des ateliers Petzl, sauf pièces de 

rechange) 

- I. Questions/contact

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, 
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, 
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Panneaux d’alerte

1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 
2. Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information 
importante sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. 
Incompatibilité matérielle.

Traçabilité et marquage

a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l’examen 
UE de type - b. Numéro de l’organisme notifié pour le contrôle de production 
de cet EPI - c. Numéro de lot - d. Identification du modèle - e. Identification des 
symboles :
P - piton de progression 
S - piton de sécurité (longueur > 9 cm) 
L - longueur de la lame en centimètres
f. Nom du fabricant
g. Année de fabrication

DE

In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. 
Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. 
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der 
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu 
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen 
Informationen auf Petzl.com. 
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung 
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet 
eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig 
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.

1. Anwendungsbereich

Persönliche Schutzausrüstung (PSA). 
ROCHER MIXTE - U - UNIVERSEL: Felshaken aus mittelhartem Schmiedestahl. 
V CONIQUE: Felshaken aus gehärtetem, hochfestem Schmiedestahl. 
Zum Auffangen von Stürzen und zur Fortbewegung. Für Standplätze verwenden Sie 
bitte die mit S gekennzeichneten Felshaken. 
Das Auffangen eines Sturzes kann eine dauerhafte, für das Auge nicht sichtbare 
Beschädigung des Felshakens verursachen. Daher müssen diese Felshaken 
ausgesondert werden.  
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.

Haftung

WARNUNG

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 

verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen 
lernen. 
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet 
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle 
einer kompetenten und besonnenen Person stehen. 
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich 
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese 
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig 
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.

2. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Petzl empfiehlt eine gründliche Überprüfung mindestens alle 12 Monate. Bitte 
beachten Sie die auf Petzl.com/ppe beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie 
die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.

Vor jedem Einsatz

Unterziehen Sie den Felshaken vor jedem Gebrauch einer Sichtkontrolle: Wenn der 
Haken einen Riss aufweist, verwenden Sie ihn nicht mehr.

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets 
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander 
positioniert sind.

3. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres 
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

4. Vorsichtsmaßnahmen

Die für den Erhalt der EU-Zertifizierung durchgeführten Festigkeitsprüfungen 
betreffen ausschließlich den Felshaken ohne Berücksichtigung des Gesteins in das 
er gesetzt wird: Die Bruchfestigkeit wird durch falsches/unsachgemäßes Setzen des 
Hakens vermindert. 
Die Festigkeit des Felshakens ist von mehreren Faktoren abhängig: der Form 
des Hakens, seiner Platzierung im Fels, der Felsqualität und der Erfahrung des 
Kletterers, der den Haken setzt.  
Bruchlast und Haltekraft des Felshakens nehmen mit der Zeit ab. Die Festigkeit des 
Felshakens kann durch häufigen Gebrauch reduziert werden. 
Funktionsprinzip: Bei einem Sturz sollte sich der Felshaken im Riss verklemmen. Die 
auf den Karabiner ausgeübte Kraft F bewirkt ein Drehmoment, das auf die Klinge 
übertragen wird. Durch dieses Drehmoment wird der Felshaken (ausgenommen der 
UNIVERSEL-Haken) im Riss blockiert. 
Nicht gehärtete Felshaken können mithilfe eines Hammers wieder gerade gebogen 
werden. Es ist jedoch darauf zu achten, dass sich dabei keine Risse bilden. Haken 
aus gehärtetem Stahl dürfen nicht zurückgebogen oder erhitzt werden.

5. Zusätzliche Informationen

Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.

Aussondern von Ausrüstung:

ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines 
Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität 
der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, 
scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt. 
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine 
Zuverlässigkeit. 
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. 
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 
Normen oder der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen usw.). 
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu 
verhindern.

Zeichenerklärungen: 
A. Lebensdauer - B. Temperaturbeständigkeit - C. Vorsichtsmaßnahmen - D. 
Reinigung - E. Trocknung - F. Lagerung/Transport - G. Pflege - H. Änderungen/
Reparaturen 

(außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen 

Ersatzteile)

 - I. Fragen/Kontakt

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße 
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die 
das Produkt nicht bestimmt ist.

Warnhinweise

1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- 
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise 
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen 
Ausrüstungsgegenständen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle 
dieser PSA - c. Nummer der Fertigungsreihe - d. Modell-Identifizierung - e. 
Bedeutung der Abkürzungen:
P - Felshaken für den Aufstieg 
S - Sicherheitsfelshaken (Länge > 9 cm) 
L - Länge der Klinge in Zentimeter
f. Name des Herstellers
g. Herstellungsjahr

Содержание UNIVERSAL 5

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE PITONS G0006900B 050319 1 ...

Страница 2: ...c le temps La résistance du piton peut être diminuée en raison d un usage fréquent Principe de fonctionnement lors d une chute le piton doit se verrouiller dans la fissure L effort F exercé sur le mousqueton crée un couple de torsion transmis à la lame Ce couple de torsion verrouille le piton dans son logement sauf pour le piton UNIVERSEL Les pitons non trempés peuvent être détordus au marteau à c...

Страница 3: ...ma en su aplicación compatibilidad interacción funcional correcta 4 Precauciones de utilización Los ensayos de resistencia efectuados para la obtención de la certificación UE sólo conciernen a la solidez del pitón sin tener en cuenta el soporte generalmente la retención del pitón en la roca es inferior a estos valores La solidez de un pitón depende de la adecuación entre la forma del pitón su colo...

Страница 4: ...bruges hvis den er revnet Under anvendelsen Det er vigtigt at produktets tilstand og forbindelser til andet udstyr fra sikringssystemet kontrolleres regelmæssigt Kontroller at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden 3 Kompatibilitet Kontroller at produktet er foreneligt med det øvrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte aktivitet forenelighed de benyttede værnemidler fungere...

Страница 5: ...n ikke boltens holdfasthet under bruk I de fleste tilfeller holder bolten plassert i fjell mindre enn ved testene Holdfastheten på en plassert fjellbolt avhenger av boltens form hvordan den er plassert fjellkvalitet og erfaringsnivået til klatreren som plasserte den Boltens bruddstyrke og holdfasthet i fjellet svekkes over tid Boltens styrke kan svekkes ved gjentatt bruk Prinsippet er som følger V...

Страница 6: ...eploty chemikálie atd Výrobek musí být vyřazen pokud Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení Neprojde periodickou prohlídkou Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti Neznáte jeho úplnou historii používání Se stane zastaralým vzhledem k legislativě normám technikám nebo slučitelnosti s ostatním vybavením atd Takový produkt znehodnoťte abyste zamezili jeho dalšímu použití Piktogramy A...

Страница 7: ...мпанию Petzl 1 Область применения Средство индивидуальной защиты СИЗ ROCHER MIXTE U UNIVERSEL кованые крючья из среднеуглеродистой стали V CONIQUE кованый крюк из высокопрочной закаленной стали Для защиты от падения с высоты и для организации ИТО на скалах Для станций используйте крючья с маркировкой S В результате сильного рывка крюк может необратимо повредиться что может остаться незаметным при ...

Страница 8: ...кт само след еднократно използване в зависимост от вида и интензивността на употребата средата в която се ползва агресивна среда морска среда остри ръбове екстремни температури химически вещества Един продукт трябва да се бракува когато Понесъл е значителен удар или натоварване Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен Съмнявате се в неговата надеждност Нямате информация как е бил изп...

Страница 9: ...ช ความแข งแรงภายใต การรับรองของมาตรฐานCE ครอบคลุมเฉพาะตัวลิ มเท านั น และ ไม นับรวมกับการใช งานรวมเข ากันตามความเป นจริง ด วยส วนมาก ความแข งแรงของ การติดยึดลิ มในร องหินมีค าน อยกว าการรับรองนี ความแข งแรงของการติดยึดลิ มขึ นอยู กับรูปร างของลิ ม วิธีการติดยึด คุณภาพของหิน และระดับประสบการณ ของนักปีนผู ซึ งทำ การติดยึด การรับแรงและความแข งแรงของลิ ม จะลดลงอยู ทุกขณะ ความแข งแรงของลิ มอาจลด ลงจากค...

Отзывы: