background image

8

P24   TRAC _ TRAC PLUS     P245100B  (221110)

(NL) NEDERLANDS

TRAC katrol

TRAC PLUS katrol

Enkel de niet-doorkruiste technieken en/of die zonder het pictogram 

“doodshoofd” zijn toegelaten. Neem regelmatig kennis van de nieuwe 

updates van deze documenten of van bijkomende informatie op onze 

website www.petzl.com

Indien u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, gelieve dan 

contact op te nemen met PETZL.

Toepassingsveld

Katrol voor horizontale verplaatsing met geïntegreerde connector. 

TRAC katrol voor een standaard horizontaal gespannen touw of 

kabel. TRAC PLUS katrol voor een groot horizontaal gespannen touw 

of kabel.

Persoonlijk Beschermingsmiddel.

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet 

gebruikt worden in elke andere situatie waarvoor het niet voorzien is.

Opgelet, het installeren en gebruiken van een horizontaal gespannen 

kabel of touw vereist de deskundigheid van een specialist. Het 

voortbewegen op gespannen kabels geeft een veel grotere belasting 

op de verankeringpunten dan het voortbewegen op gespannen 

touwen.

OPGELET

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen 

zijn van nature gevaarlijk.

U bent verantwoordelijk voor uw handelingen en 

beslissingen.

Alvorens deze uitrusting te gebruiken, dient u:

- Alle gebruiksinstructies te lezen en te begrijpen.

- Een aangepaste training te hebben gevolgd voor het gebruik van 

deze uitrusting.

- Zich vertrouwd te maken met uw uitrusting; zijn prestaties en 

beperkingen leren kenen.

- De inherente risico’s te begrijpen en te aanvaarden.

Het niet-respecteren van één van deze waarschuwingen kan 

de oorzaak zijn van ernstige of dodelijke verwondingen.

Verantwoordelijkheid

OPGELET, een aangepaste training is noodzakelijk vóór gebruik. 

Deze vorming moet aangepast zijn aan de praktijken van dit 

toepassingsveld.

Dit product mag enkel gebruikt worden door bevoegde en beraden 

personen of die onder direct visueel toezicht van een competent en 

beraden persoon geplaatst zijn.

Het aanleren van de gepaste technieken en veiligheidsmaatregels 

gebeurt onder uw eigen verantwoordelijkheid.

U neemt persoonlijk alle risico’s en verantwoordelijkheid voor 

eventuele schade, verwondingen of overlijden, ongeacht de manier 

waarop dit zou kunnen optreden na verkeerdelijk gebruik van onze 

producten. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid 

op te nemen of om dit risico te lopen, gebruik dit materiaal dan niet.

Terminologie van de onderdelen

TRAC/TRAC PLUS katrol

(1) Flanken, (2) Doorsteek voor de VERTIGO, (3) As, 

(4) Blokschijven, (5) Beschermkap die de karabiner op z’n plaats 

houdt, (6) Steunzone van de karabiner.

TRAC katrol: kogellager met enkele kogelrij.

TRAC PLUS katrol: kogellager met dubbele kogelrij.

VERTIGO WL karabiner

(7) Body, (8) Snapper, (9) Klinknagel, (10) Vergrendelingring, 

(11) Keylock, (12) Gaatje van de Keylock.

Voornaamste materialen: aluminiumlegering (flanken en body van de 

karabiner), roestvrij staal (blokschijven), polyamide (beschermkap en 

vergrendelring).

Check: te controleren punten

Vóór elk gebruik

Op de katrol, check dat de blokschijven vrij draaien. Controleer de 

toestand van de flanken, de blokschijf-geulen, de assen.

Op de karabiner, nazicht van het body, de klinknagel, de 

vergrendelring op afwezigheid van scheuren, vervormingen, 

corrosie... Open de snapper en check dat hij zich sluit en automatisch 

vergrendelt als u hem loslaat. Het gaatje van de Keylock, ter hoogte 

van de snapper, mag niet verstopt zitten (aarde, steentjes,...).

Meer details over de uit te voeren controle voor elk PBM op www.

petzl.com/ppe

Tijdens het gebruik

Het is belangrijk om regelmatig de toestand van het product te 

controleren. Vergewis er u van dat alle elementen goed verbonden en 

goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.

Bij twijfel, contacteer uw lokale PETZL verdeler.

Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere 

elementen van het systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een 

goede functionele interactie).

Gebruik op kabel, of touw, van 9 tot 13 mm diameter.

Bevestiging van een leeflijn op de 

katrol

A- Verwijder de beschermkap met behulp van een schroevendraaier.

B- Verwijder de VERTIGO WL karabiner van de katrol. Bevestig een 

leeflijn op de VERTIGO WL karabiner.

Zorg ervoor de karabiner directioneel te maken, zodat hij correct 

werkt volgens zijn grote as, door een STRING te gebruiken 

bijvoorbeeld.

C- Plaats de karabiner opnieuw in de katrol.

D- Plaats opnieuw de beschermkap. Zie erop toe dat de beschermkap 

correct bevestigd is.

Installatie op een horizontaal 

gespannen touw of kabel

A- Musketoneer de horizontaal gespannen kabel of touw met het 

geheel van katrol-karabiner. Opgelet, zie erop toe dat de horizontaal 

gespannen kabel, of touw, niet vast komt te zitten tussen de karabiner 

en de flank (meer kans in het geval van een touw).

B- Musketoneer de kabel of het touw opnieuw waarbij men de 

karabiners van de leeflijn plaatst op de steunzones voor karabiner.

Voor het vertrek, check of de snapper van de karabiner goed gesloten 

is. Alvorens u te laten hangen, controleer de goede plaatsing van de 

katrol op de kabel, (blokschijven in contact met het touw of de kabel). 

Laat u rustig hangen op het horizontaal gespannen touw, zonder 

te springen, om te vermijden dat de katrol en de karabiner slecht 

zouden geplaatst zijn op de horizontaal gespannen kabel of touw.

Opgelet: de snapper moet steeds gesloten en vergrendeld zijn 

wanneer de karabiner in gebruik is. Niets mag de karabiner 

belemmeren. Elke belasting of druk van buitenuit vermindert zijn 

weerstand.

Let ervoor op geen haren of vingers te klemmen tussen de katrol en 

de kabel.

Opgelet, wanneer de TRAC/TRAC PLUS katrol niet in gebruik is, hang 

ze aan een materiaaldrager van de gordel. Een katrol die vrij hangt op 

het einde van een leeflijn kan gevaarlijk zijn (men kan ze bijvoorbeeld 

in het oog krijgen).

Voorzorgen te nemen met een 

horizontaal gespannen kabel of touw

- Tijdens de installatie van uw horizontaal gespannen kabel of touw, 

zie erop toe de nodige voorgaande tests uit te voeren (spanning van 

de kabel of touw, helling...), met verschillende gewichten, om de 

compatibiliteit van de katrol met uw installatie te checken.

- Opgelet, het kogellager van de TRAC laat een hogere snelheid toe 

dan dit van de TRAC PLUS. Een horizontaal gespannen kabel of touw, 

ontworpen om te werken met een TRAC PLUS, mag niet gebruikt 

worden met een TRAC (of TANDEM SPEED).

- Wij raden u aan om de snelheid van 20 km/sec niet te 

overschrijden. Opgelet, een botsing met een hindernis kan ernstige 

letsels tot gevolg hebben.

- Zorg ervoor een schokbreker te installeren op het eind van een 

horizontaal gepannen kabel of touw, om te vermijden dat uw katrol 

beschadigd wordt en voor de veiligheid van de gebruiker.

Het onderhoud

- Voor een intensief gebruik bv. in een Avonturenpark: zorg ervoor de 

snapper (klinknagel, veer en vergrendelring) regelmatig te smeren 

met een druppel olie.

Gebruik geen kruipolie. Doe geen olie op het waterdichte kogellager 

van de katrol ; dit kan een negatief gevolg hebben door het 

vasthouden van stof en vuil.

- De maximaal toegelaten slijtage op de body van de karabiner, ter 

hoogte van de contactpunten met de katrol, is 2 mm. Daarboven, 

schrijf de karabiner af.

Algemene Informatie van Petzl

Levensduur / Afschrijven

Voor de Petzl producten in PVC en textiel, is de maximale levensduur 

10 jaar vanaf de fabricagedatum. Zij is van onbepaalde duur voor 

metalen producten.

OPGELET, een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product 

af te schrijven na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, 

gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, scherpe randen, 

extreme temperaturen, chemische producten, enz...).

Een product moet worden afgeschreven wanneer:

- het ouder dan 10 jaar is en samengesteld uit PVC of textiel.

- het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan.

- het resultaat van de controles van het product geen voldoening 

geeft. U twijfelt aan zijn betrouwbaarheid.

- u zijn volledige gebruikshistoriek niet kent.

- het product in onbruik geraakt is (evolutie van de wetten, de 

normen, de technieken of onverenigbaarheid met de andere delen 

van de uitrusting, enz...).

Vernietig deze afgeschreven producten om een verder 

gebruik te vermijden.

Test de goede werking van het product

Naast de controles vóór elk gebruik, laat u best een grondig nazicht 

uitvoeren door een bevoegd inspecteur. De frequentie van dit nazicht 

moet aangepast worden in functie van de wetten die van toepassing 

zijn, het type en intensiteit van het gebruik. Petzl raadt u aan om dit 

nazicht minstens om de 12 maanden uit te voeren.

Verwijder de markeer-etiketten niet om het product steeds te kunnen 

traceren.

De resultaten van dit nazicht moeten worden vastgelegd in een 

productfiche: type van uitrusting, model, coördinaten van de 

fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van: fabricage, 

aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; 

nota’s: gebreken, opmerkingen; naam en handtekening van de 

inspecteur.

U vindt een voorbeeld op www.petzl.com/ppe

Berging, transport

Bewaar het product droog, goed beschermd voor UV-stralen, 

chemische producten, in een zone met een gematigde 

temperatuur, enz... Reinig en droog het product indien nodig.

Veranderingen, herstellingen

Veranderingen en herstellingen buiten de Petzl ateliers zijn verboden 

(behalve vervangstukken).

3 jaar garantie

Voor fabricagefouten of materiaalfouten. Met uitzondering van: 

normale slijtage, oxidatie, veranderingen of aanpassingen, slechte 

berging, slecht onderhoud, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit 

product niet bestemd is.

Verantwoordelijkheid

Petzl kan niet verantwoordelijk gesteld worden voor rechtstreekse of 

onrechtstreekse gevolgen, ongevallen of eender welke schades die 

voorvallen bij of voortkomen uit het gebruik van haar producten.

Markering en tracering van de 

producten

a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM

b. Erkend keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EC type-

examen

c. Tracering: datamatrix = product refe individueel nummer

d. Diameter

e. Individueel nummer

f. Fabricage-jaar

g. Fabricage-dag

h. Controle of naam van de inspecteur

i. Incrementatie

j. Normen

Содержание trac

Страница 1: ...is equipment you must Read and understand all Instructions for Use Get specific training in its proper use Become acquainted with its capabilities and limitations Understand and accept the risks involved FAILURE TO HEED ANY OF THESE WARNINGS MAY RESULT IN SEVERE INJURY OR DEATH 0082 EN12275typeK B individually tested 2 3 9 8 10 4 1 5 7 6 Patented Keylock 11 12 A B C D 0082 Individual number Numéro...

Страница 2: ...stallationonthetyrolean Miseenplacesurlatyrolienne Tyroleanprecautions Précautionspourlatyrolienne 80 C 176 F 40 C 40 F TRAC or TANDEM SPEED TRAC PLUS SPEED A B C Breakingload Chargederupture Workingloadlimit Valeurd utilisationmaxi 20kN 1 4kN ...

Страница 3: ...starting verify that the carabiner gate is closed and locked Before putting your weight onto the pulley make sure it is correctly positioned with the rope or cable in the grooves of both sheaves Put your weight onto the tyrolean without jumping to avoid any risk of poor positioning of the pulley and carabiner on the tyrolean Attention the carabiner must always be used with the gate closed and lock...

Страница 4: ...départ vérifiez la fermeture du doigt du mousqueton Avant de vous mettre en tension veillez au bon placement de la poulie sur le câble réas en contact avec le câble ou la corde Se placer en tension sur la tyrolienne sans sauter pour éviter tout risque de mauvais positionnement de la poulie et du mousqueton sur la tyrolienne Attention le mousqueton doit toujours s utiliser doigt fermé et verrouillé...

Страница 5: ...r des Verbindungsmittels an einer der hierfür vorgesehenen Auflageflächen in das Stahl oder Textilseil ein Stellen Sie vor der Abfahrt sicher dass der Schnapper geschlossen und verriegelt ist Bevor Sie die Seilrolle mit Ihrem Gewicht belasten stellen Sie sicher dass sie ordnungsgemäß eingehängt ist und dass das Stahl oder Textilseil auf den Laufflächen beider Laufrollen aufliegt Hängen Sie sich oh...

Страница 6: ...one Prima di partire verificare la chiusura della leva del moschettone Prima di mettersi in tensione fare attenzione alla corretta posizione della carrucola sul cavo pulegge a contatto con il cavo o la corda Mettersi in tensione sulla teleferica senza saltare per evitare il rischio di errato posizionamento della carrucola e del moschettone sulla teleferica Attenzione il moschettone deve essere sem...

Страница 7: ...llo del mosquetón esté cerrado Antes de colgarse asegúrese de que la polea esté correctamente colocada en el cable con las roldanas en contacto con el cable o la cuerda Transfiera su peso a la tirolina sin saltar para evitar cualquier riesgo de posicionamiento incorrecto de la polea y del mosquetón en la tirolina Atención el mosquetón debe utilizarse siempre con el gatillo cerrado y bloqueado Nada...

Страница 8: ...per van de karabiner goed gesloten is Alvorens u te laten hangen controleer de goede plaatsing van de katrol op de kabel blokschijven in contact met het touw of de kabel Laat u rustig hangen op het horizontaal gespannen touw zonder te springen om te vermijden dat de katrol en de karabiner slecht zouden geplaatst zijn op de horizontaal gespannen kabel of touw Opgelet de snapper moet steeds gesloten...

Страница 9: ...ll att grinden på karbinen är ordenligt stängd och låst Innan blocket belastas se till att det är korrekt positionerat på repet eller vajern Belasta traversen utan att hoppa för att undvika dålig placering av block och karbin på traversen Obs Karbinen skall alltid användas med grinden stängd och låst Inget får komma i vägen för eller blockera karbinen Hinder och yttre tryck minskar dess hållfasthe...

Страница 10: ...töä varmista että sulkurenkaan portti on kiinni ja lukossa Ennen painon laskemista taljapyörän varaan on varmistettava että molempien pyörien urat ovat oikeassa suunnassa köyden tai vaijerin suhteen Laske paino varovaisesti tirolilaisen radan varaan Älä hyppää sillä tähän sisältyy riski että taljapyörä ja sulkurengas joutuvat huonoon asentoon tirolilaisella radalla Huomio Sulkurenkaan tulee aina o...

Страница 11: ...laster trinsen sørg for at tauet eller wiren ligger riktig plassert i sporene på begge trinsehjulene Belast systemet uten å hoppe for å unngå risiko for at trinsen eller karabineren mister riktig plassering Viktig Porten på karabineren må alltid være lukket og låst under bruk Ikke la noe blokkere koblingsstykket Ethvert press mot porten er farlig og vil redusere bruddstyrken Pass på så fingrer ell...

Страница 12: ... убедитесь что он правильно установлен на веревку или трос веревка или трос должны находится в желобке обоих роликов Нагрузите троллей своим весом без прыжка чтобы избежать любых рисков неправильного позиционирования ролика или карабина на троллее Внимание защелка карабина должна быть всегда закрыта и заблокирована муфтой Ничто не должно мешать работе карабина Любой перекос или чрезмерный нажим ум...

Страница 13: ...y Před zahájením postupu zkontrolujte uzavření a zajištění západky karabiny Před přenesením vaší váhy do kladky se ujistěte že kladka je ve správné poloze s lanem uprostřed drážek obou kotoučů Plynule přeneste svoji váhu do přelanění bez skoku aby jste se vyhnuli jakémukoli nebezpečí nesprávné polohy kladky a karabiny na přelanění Pozor karabina musí mít vždy zavřený a zajištěný zámek Karabině nes...

Страница 14: ...ć zablokowanie zamka karabinka Przed obciążeniem upewnić się co do prawidłowej pozycji bloczka kontaktu obu rolek bloczka z liną lub liną stalową Obciążyć tyrolkę bez skakania by uniknąć ryzyka przyjęcia niewłaściwej pozycji przez bloczek i karabinek Uwaga w trakcie użytkowania ramię karabinka zawsze musi być zamknięte i zablokowane Karabinek musi funkcjonować swobodnie na nic nie naciskać o nic s...

Страница 15: ... előtt ellenőrizze a karabiner nyelvének záródását Mielőtt beleterhel az eszközbe ellenőrizze a csiga megfelelő elhelyezkedését a drótkötélen a csigakerekek érintkezzenek a drótkötéllel vagy kötéllel A tiroli pályába ugrás nélkül terheljen bele nehogy a csiga és a karabiner megfelelő elhelyezkedését kimozdítsa Figyelem a karabinereket kizárólag zárt nyelvvel és lezárt állapotban szabad használni A...

Страница 16: ...рен Преди да натоварите системата проверете правилното разположение на макарата върху въжето ролките да са в контакт с въжето Пуснете се по тролея без да подскачате за да избегнете всякакъв риск от неправилно положение на макарата и карабинера върху въжето Внимание карабинерът трябва да се употребява винаги със затворени ключалка и муфа Нищо не трябва да пречи на карабинера Всяко препятствие или в...

Страница 17: ...よりもロープ使用時に起 こりやすくなります B ランヤードのもう一方の端に付いたカラビナをケーブ ルまたはロープにクリップし カラビナサポートの上に置 きます 動き始める前に カラビナのゲートが閉じてロックされてい ることを確認してください プーリーに荷重をかける前に ロープまたはケーブルが両方の滑車の溝にかかっているこ とを確認してください チロリアンブリッジ上のプーリーと カラビナが不適切な向きにならないよう 勢いをつけずに ゆっく りと体重をかけてください 注意 カラビナは常にゲートを閉じ ロックされた状態で使 用しなければなりません コネクターは 必ず動きを妨げ るものがない状態で使用してください カラビナの動きが 妨げられたり 外部からの圧力がかかったりすると強度は 低下します 滑車とケーブルの間に指や髪がはさまれないよう十分注 意してください 警告 トラック 及び トラックプラ...

Страница 18: ...輪扣在溜索的鋼纜或繩索 上 警告 確保位於鎖扣和側板間的鋼纜或 繩索沒有被卡住 使用繩索時更易發生 B 將挽索的另一隻鎖扣扣入鋼纜或繩索上并將 其放在滑輪上的鎖扣支撐區域 在開始前 驗證鎖扣鎖門是否關閉并上鎖 在你把身體的重量加在滑輪上之前 確保繩索 或綱纜是正確的放在兩個輪槽內 將體重放 在滑輪上 切勿跳躍 從而避免溜索時出現滑 輪及鎖扣受力方向錯誤而導致的危險 警告 安全扣在使用時必須總是關閉并鎖緊 不能有任何物體阻礙安全扣 任何限制或外 來壓力都會降低它的拉力 操作時應小心避免手指或頭髮捲入滑輪和鋼 纜間 警告 當TRAC TRAC PLUS滑輪使用完畢 後 應將其連接在安全帶的裝備環上 滑輪 直接連接在挽索末端攜帶是非常危險的 例 如 有可能擊中眼部 溜索注意事項 當你搭建好溜索后 確保進行一些初步調整 測試 溜索的收緊程度 坡度 等 找不同 重量的人來驗證滑輪與系統的兼容性 警告...

Страница 19: ...นตำ แหน งที ถูกต อง บนเส นเชือกหรือบนเส นลวดสลิงทิ งน ำ หนักตัวลงบนเส นทางtyrolean โดย ไม ให ติดขัด เพื อหลีกเลี ยงการวางตำ แหน งที ไม ดีของรอกและคาราไบเนอร บน เส นtyrolean ข อควรระวัง คาราไบเนอร จะต องใช งานในสภาพที ประตูถูกปิดและล อคอยู เสมอ ต องไม มีสิ งใดเป นตัวขวางตัวคาราไบเนอร แรงบีบอื นๆหรือแรงกดจากภายนอก จะทำ ให ความแข งแรงลดลง ข อควรระวัง อย าให นิ วมือหรือเส นผมเข าไปติดขัดระหว างรอกกับล...

Отзывы: