background image

TECHNICAL NOTICE 

TIBLOC-2

 

B0003900A (290517)

5

PT

Esta notícia explica como utilizar correctamente o seu equipamento. Somente algumas das 

técnicas e utilizações são apresentadas. 

Os painéis de alerta informam-vos de alguns perigos potenciais ligados à utilização do 

equipamento, mas é impossível  

descrevê-los todos. Tome conhecimento das últimas actualizações e informações 

complementares em Petzl.com. 

É responsável por tomar conhecimento de cada alerta e utilizar correctamente o seu 

equipamento. Toda a má utilização deste equipamento estará na origem de perigos adicionais. 

Contacte a Petzl se tiver dúvidas ou dificuldades de compreensão.

1. Campo de aplicação

Equipamento de protecção individual (EPI). 

Bloqueador ultra-leve de recurso. 

Este produto não deve ser solicitado para lá dos seus limites ou em qualquer situação para a 

qual não tenha sido previsto.

Responsabilidade

ATENÇÃO 

As actividades que implicam a utilização deste produto são por natureza 

perigosas. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões e pela sua 

segurança.

Antes de utilizar este equipamento, deve: 

- Ler e compreender todas as instruções de utilização. 

- Formar-se especificamente na utilização deste equipamento. 

- Familiarizar-se com o seu equipamento, aprender a conhecer as suas performances e as 

suas limitações. 

- Compreender e aceitar os riscos inerentes.

O não respeito destes avisos poderá causar ferimentos graves ou mortais.

Este produto não deve ser utilizado senão por pessoas competentes e responsáveis, ou 

colocado sob o controle visual directo de uma pessoa competente e responsável. 

Você é responsável pelos seus actos, pelas suas decisões, pela sua segurança e assume 

as consequências. Se não se sente à medida de assumir essa responsabilidade, ou se não 

entendeu bem as instruções de utilização, não utilize este equipamento.

2. Nomenclatura

(1) Orifício de conexão, (2) Fenda de evacuação, (3) Orifício para cordoleta. 

Materiais principais: aço inoxidável, poliamida, alumínio.

3. Controle, pontos a verificar

A Petzl aconselha uma verificação aprofundada por uma pessoa competente no mínimo todos 

os 12 meses. Respeite os modos de operação descritos em Petzl.com.

Antes de qualquer utilização

Verifique no produto a ausência de fissuras, deformações, marcas, desgaste, corrosão... 

Verifique a ausência de corpos estranhos na fenda de evacuação e nos dentes do TIBLOC. 

Verifique que os dentes não estão sujos e entupidos. Atenção, se faltarem dentes ou se estes 

estiverem desgastados, não utilize mais este bloqueador.

Durante a utilização

É importante controlar regularmente o estado do produto e as suas conexões com outros 

equipamentos do sistema. Assegure-se do posicionamento correcto dos equipamentos, de 

uns em relação aos outros.

4. Compatibilidade

Verifique a compatibilidade deste produto com os outros elementos do sistema na sua 

aplicação (compatibilidade = boa interacção funcional).

Cordas

O TIBLOC funciona em cordas simples alma + camisa (dinâmicas EN 892, semi-estáticas EN 

1891, estáticas) de 8 a 11 mm de diâmetro.

Mosquetões

Utilize sempre o TIBLOC com um mosquetão com segurança. 

Vigie a compatibilidade conectores/anéis (formas, dimensões…). Se o mosquetão não morde 

suficientemente a corda contra os dentes do TIBLOC (diâmetro da corda ou do mosquetão de 

pequena secção, por exemplo o bico do SPIRIT), existe um risco de rasgar a camisa da corda.

5. Princípio e teste de funcionamento

Desliza ao longo da corda num sentido e bloqueia no outro. O mosquetão vêm bloquear a 

corda contra os dentes entalando-a. O TIBLOC deve estar livre para se movimentar.

6. Montagem do TIBLOC

Ver desenhos. 

A configuração A optimiza a fluidez e eficácia do funcionamento do TIBLOC. 

Para não perder o seu TIBLOC, poderá instalar uma cordoleta com a ajuda do orifício para 

cordoleta.

7. Sistema de desmultiplicação de forças
8. Subida em corda

ATENÇÃO, não suba acima do bloqueador ou do ponto de amarração e mantenha a sua 

corda em tensão. 

Em caso de queda, a energia é absorvida pela corda. Quanto mais se aproximar do ponto de 

amarração, mais a capacidade de absorção do impacto diminui até tornar-se totalmente nula. 

Nenhum impacto tolerado durante a aproximação à amarração.

9. Içagem

Antes de cada utilização, verifique que o TIBLOC bascula livremente no mosquetão.

10. Informações complementares

Abater um produto:

ATENÇÃO, um evento excepcional pode conduzir ao abate de um produto após uma só 

utilização (tipo e intensidade de utilização, ambiente de utilização: ambientes agressivos, 

ambientes marinhos, arestas cortantes, temperaturas extremas, produtos químicos...). 

Um produto deve ser abatido quando: 

- Foi sujeito a uma queda importante (ou esforço). 

- O resultado das verificações do produto não é satisfatório. Você tem uma dúvida sobre a 

sua fiabilidade. 

- Você não conhece a história completa de utilização. 

- Quando a sua utilização está obsoleta (evolução legislativa, normativa, técnica ou 

incompatibilidade com outros equipamentos...). 

Destrua os produtos abatidos para evitar uma futura utilização.

Pictogramas: 

A. Duração de vida ilimitada - B. Temperaturas toleradas - C. Precauções de utilização 

- D. Limpeza - E. Secagem - F. Armazenamento/transporte - G. Manutenção - H. 

Modificações/reparações 

(interditas fora das oficinas Petzl salvo peças sobresselentes)

 - I. 

Questões/contacto

Garantia 3 anos

Contra qualquer defeito de material ou fabrico. Estão excluídos: desgaste normal, oxidação, 

modificações ou retoques, mau armazenamento, má manutenção, negligências, utilizações 

para as quais este produto não está destinado.

Painel de alerta

1. Situação que apresenta risco iminente de ferimento grave a mortal. 2. Exposição a risco 

potencial de incidente ou ferimento. 3. Informação importante sobre funcionamento ou 

performances do seu produto. 4. Incompatibilidade de materiais.

Traçabilidade e marcações

a. Organismo controlador do fabrico deste EPI - b. Organismo notificado interveniente para o 

exame CE de tipo - c. Traçabilidade: datamatrix = referência do p número individual - 

d. Diâmetro - e. Número individual - f. Ano de fabrico - g. Mês de fabrico - h. Número de lote 

- i. Identificador individual - j. Normas - k. Leia atentamente a notícia técnica - l. Identificação 

do modelo - m. Sentido de utilização do produto

NL

In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen hierin 

slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. 

De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het gebruik van uw 

materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. Lees daarom de nieuwste 

updates en aanvullende info op Petzl.com. 

U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en uw materiaal 

juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de oorsprong liggen van 

bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden contact op met Petzl.

1. Toepassingsveld

Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM). 

Ultralichte noodstijgklem. 

Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt worden in elke 

situatie waarvoor het niet bedoeld is.

Verantwoordelijkheid

OPGELET 

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature 

gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.

Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: 

- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 

- Een aangepaste training hebben gevolgd voor het gebruik van deze uitrusting. 

- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan leren 

kennen. 

- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel toezicht staan 

van) bevoegde en beraden personen. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan ook persoonlijk de 

gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze verantwoordelijkheid op zich te nemen of 

de gebruiksinstructies niet goed begrepen hebt, gebruik dit apparaat dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Verbindingsoog, (2) Reinigingsgleuf, (3) Oog voor hulptouw. 

Voornaamste materialen: roestvrij staal, polyamide, aluminium.

3. Check: te controleren punten

Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door een bevoegd persoon 

aan. Leef de gebruiksregels na zoals vermeld op Petzl.com.

Vóór elk gebruik

Controleer het product op de afwezigheid van scheuren, vervormingen, vlekken, slijtage, 

corrosie ... 

Controleer of er geen vuil of ander vreemd materiaal in de reinigingsgleuven en de tanden van 

de TIBLOC zit. 

Kijk na of de tanden niet bevuild zijn of verstopt zitten. Opgelet: gebruik de stijgklem niet als er 

tanden ontbreken of als de tanden versleten zijn.

Tijdens het gebruik

Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn 

verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle elementen 

goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het systeem in uw 

toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie).

Touwen

De TIBLOC werkt op dynamische EN 892, semistatische EN 1891 en statische enkeltouwen 

(kern + mantel) van 8 tot 11 mm diameter.

Karabiners

Gebruik de TIBLOC steeds met een vergrendelbare karabiner. 

Zorg voor compatibiliteit tussen de karabiners, stijgklemmen en touwen (qua vorm,  

afmetingen ...). Als de karabiner het touw niet voldoende tegen de tanden van de TIBLOC 

klemt (touwdiameter of karabiner met kleine doorsnede, bv. snapper van de SPIRIT), bestaat 

het risico dat de mantel van het touw scheurt.

5. Principe en werkingstest

De stijgklem glijdt langs het touw in één richting en blokkeert in de andere richting. De 

karabiner blokkeert het touw tegen de tanden door het te knellen. De TIBLOC moet vrij kunnen 

bewegen.

6. Installatie van de TIBLOC

Zie tekeningen. 

Configuratie A optimaliseert de vlotheid en de efficiënte werking van de TIBLOC. 

Om uw TIBLOC niet te verliezen, kan u een hulptouw bevestigen met behulp van het oog 

voor hulptouw.

7. Takelsysteem
8. Opklim op touw

OPGELET: klim niet boven de stijgklem of het verankeringspunt en houd uw leeflijn onder 

spanning. 

Bij een val wordt de energie geabsorbeerd door het touw. Hoe dichter u bij het 

verankeringspunt komt, hoe minder de schok wordt opgevangen, tot deze absorptie zelfs 

onbestaand is. Wanneer u dicht bij het verankeringspunt bent, is geen enkele schok meer 

toegelaten.

9. Hijsen

Vóór het gebruik, controleer dat de TIBLOC vrij kan kantelen op de karabiner.

10. Extra informatie

Afschrijven:

OPGELET: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven na één 

enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve milieus, zeewater, 

scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). 

Een product moet worden afgeschreven wanneer: 

- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. 

- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt aan de 

betrouwbaarheid ervan. 

- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 

- Het product in onbruik is geraakt (evolutie van de wetten, de normen, de technieken of 

onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). 

Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

Pictogrammen: 

A. Onbeperkte levensduur - B. Toegelaten temperatuur - C. Gebruiksvoorschriften - D. 

Reiniging - E. Droging - F. Berging/transport - G. Onderhoud - H. Veranderingen/

herstellingen 

(verboden buiten de Petzl ateliers, behalve voor vervangstukken)

 - I. Vragen/

contact

3 jaar garantie

Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, 

veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of 

toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden

1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 2. 

Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke informatie 

over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met ander materiaal.

Markering en tracering van de producten

a. Controleorgaan voor de productie van deze PBM - b. Erkend keuringsorganisme dat zich 

uitspreekt over het EC type-examen - c. Tracering: datamatrix = productrefe individueel 

nummer - d. Diameter - e. Individueel nummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagemaand - h. 

Lotnummer - i. Individueel nummer - j. Normen - k. Lees aandachtig de technische bijsluiter - l. 

Identificatie van het model - m. Gebruiksrichting van het product

SE

Dessa instruktioner förklarar hur du använder din utrustning korrekt. Endast vissa tekniker och 

användningsområden är beskrivna. 

Varningssymbolerna ger information om några potentiella risker relaterade till användning 

av utrustningen, det är omöjligt att beskriva alla. Gå in på Petzl.com för uppdateringar och 

ytterligare information. 

Du är själv ansvarig för att beakta varje varning och använda utrustningen korrekt. 

Felanvändning av denna utrustning skapar ytterligare faror. Kontakta Petzl om du är osäker på 

eller har svårt att förstå något i dessa dokument.

1. Användningsområden

Personlig skyddsutrustning (PPE). 

Ultralätt repklämma för nödsituationer. 

Denna produkt får inte belastas över sin hållfasthetsgräns eller användas till ändamål den inte 

är avsedd för.

Ansvar

VARNING 

Aktiviteter där denna typ av utrustning används är alltid riskfyllda. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet.

Innan du använder denna utrustning måste du: 

- Läsa och förstå samtliga användarinstruktioner. 

- Få särskild övning i hur utrustningen ska användas. 

- Lära känna utrustningens egenskaper och begränsningar. 

- Förstå och godta befintliga risker.

Om dessa varningar ignoreras kan det medföra allvarliga skador eller 

dödsfall.

Denna produkt får endast användas av kompetenta och ansvarsfulla personer eller av personer 

som övervakas av en kompetent och ansvarsfull person. 

Du ansvarar själv för dina egna handlingar, beslut och din säkerhet och är medveten om 

konsekvenserna av dessa. Använd inte produkten om du inte kan eller har möjlighet att ta 

detta ansvar eller denna risk, eller inte förstår någon av dessa instruktioner.

2. Utrustningens delar

(1) Infästningshål, (2) Evakueringsskåra, (3) Hål för säkerhetssnöre. 

Huvudsakliga material: rostfritt stål, nylon, aluminium.

3. Besiktning, punkter att kontrollera

Petzl rekommenderar en grundlig besiktning minst en gång var 12:e månad. Följ de 

anvisningar beskrivna på Petzl.com.

Före varje användningstillfälle

Kontrollera att produkten inte är deformerad, sliten, har sprickor, märken eller rost. 

Kontrollera att det inte finns några främmande föremål i TIBLOCs tänder eller 

evakueringsskåran. 

Kontrollera att inga tänder är blockerade. Varning: använd inte repklämman vars tänder är 

utnötta eller helt eller delvis saknas.

Under användning

Det är viktigt att regelbundet inspektera produktens skick och dess förbindelsepunkter med 

andra delar i utrustningen. Se till att de olika delarna i utrustningen är korrekt sammansatta i 

förhållande till varandra.

4. Kompatibilitet

Se till att denna produkt är kompatibel med andra delar i systemet för ditt användande 

(kompatibel = fungerar bra ihop).

Rep

TIBLOC fungerar på 8-11 mm diameter enkel rep, som har kärna och mantel (EN 892 

dynamiska, EN 1891, semistatiska, statiska).

Karbiner

Använd alltid TIBLOC med en låskarbin. 

Kontrollera att karbiner/repklämmor/rep är fullt kompatibla (former, storlekar...). Ifall karbinen 

klämmer inte tillräckligt repet mot TIBLOCs tänder (rep med liten diameter eller liten krossektion 

på karbin, t. ex. näsan av SPIRIT) finns det en risk att repets mantel skadas.

5. Funktionsprincip och test

Den löper längs med repet i en riktning och låser fast i motsatt riktning. Karbinen låser repet 

genom att nypa det mot tänderna. TIBLOC måste alltid kunna röra sig fritt.

6. Installera TIBLOC

Se bilder. 

Konfiguration A optimerar jämn och effektiv TIBLOCs funktion. 

För att undvika att tappa din TIBLOC kan du sätta fast ett snöre i hålet för säkerhetssnöre.

7. Hissning
8. Klättring på repet

VARNING: klättra inte ovanför repklämman eller ankarpunkten och håll repet spänt. 

I händelse av ett fall absoberas energin av repet. Ju närmre förankringspunkten du befinner 

dig, desto mindre blir repets chockabsorberande egenskaper, för att slutligen gå ner till i princip 

noll. Chockbelastning måste i alla lägen undvikas när man är nära ankarpunkten.

9. Hissning

Före användning, se till att TIBLOC kan vrida sig obehindrat i karbinen.

10. Ytterliggare information

När produkten inte längre ska användas:

OBS: i extremfall kan produkten behöva kasseras efter ett enda användningstillfälle, beroende 

på hur och var den använts och vad den utsatts för (tuffa miljöer, hav, vassa kanter, extrema 

temperaturer, kemikalier, etc.). 

Produkten måste kasseras när: 

- Den har blivit utsatt för ett större fall eller kraftig belastning. 

- Den inte klarar inspektionen. Du tvivlar på dess skick. 

- Du inte helt och hållet känner till dess historia. 

- När den blir omodern pga ändringar i lagstiftningen, nya standarder, ny teknik eller är 

inkompatibel med annan utrustning etc. 

Förstör dessa produkter för att undvika framtida bruk.

Ikoner: 

A. Obegränsad livslängd - B. Godkända temperaturer - C. Försiktighetsåtgärder 

användning - D. Rengöring - E. Torkning - F. Förvaring/Transport - G. Underhåll - H. 

Ändringar/reparationer 

(ej tillåtna utanför Petzls lokaler, undantaget reservdelar)

 - I. Frågor/

kontakt

3 års garanti

Mot alla material- och tillverkningsfel. Undantag: normalt slitage, rost, modifieringar eller 

ändringar, felaktig förvaring, dåligt underhåll, försumlighet eller felaktig användning.

Varningssymboler

1. Situation som påvisar en överhängande risk för allvarlig skada eller dödsfall. 2. Exponering 

för möjlig risk för olycka eller skada. 3. Viktig information gällande produktens funktion eller 

prestation. 4. Inkompatibilitet av utrustning.

Spårbarhet och märkningar

a. Kontrollorgan som verifierar denna tillverkare av PPE - b. Testorgan som utför CE-test - c. 

Spårbarhet: datamatris = modell serienummer - d. Diameter - e. Serienummer - f. 

Tillverkningsår - g. Tillverkningsmånad - h. Batchnummer - i. Individuell identifiering - j. 

Standarder - k. Läs instruktionen noga innan användning - l. Modellidentifikation - m. Riktning 

för användning av produkten

Содержание TIBLOC Series

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE TIBLOC 2 B0003900A 290517 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE TIBLOC 2 B0003900A 290517 2 ...

Страница 3: ... certains dangers potentiels liés à l utilisation de votre équipement mais il est impossible de tous les décrire Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l usage correct de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl...

Страница 4: ...del sistema Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto agli altri 4 Compatibilità Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra applicazione compatibilità buona interazione funzionale Corde Il TIBLOC funziona su corde singole anima calza dinamiche EN 892 semistatiche EN 1891 statiche da 8 a 11 mm di diametro Moschettoni...

Страница 5: ...ndere elementen van het systeem in uw toepassing compatibiliteit een goede functionele interactie Touwen De TIBLOC werkt op dynamische EN 892 semistatische EN 1891 en statische enkeltouwen kern mantel van 8 tot 11 mm diameter Karabiners Gebruik de TIBLOC steeds met een vergrendelbare karabiner Zorg voor compatibiliteit tussen de karabiners stijgklemmen en touwen qua vorm afmetingen Als de karabine...

Страница 6: ...tibelt at produktet fungerer som det skal sammen med de andre elementene Tau TIBLOC kan brukes på enkelttau med diameter på 8 11 mm kjerne strømpe EN 892 for dynamiske tau og EN 1891 for semistatiske og statiske tau Karabinere Bruk alltid en låsbar karabiner sammen med TIBLOC Sørg for at de ulike komponentene i systemet koblingsstykker tauklemme tau osv er kompatible Dersom karabineren ikke klemme...

Страница 7: ... vrvmi oblike velikosti Če vponka ne pritisne zadosti vrvi ob zobe TIBLOCA vrv majhnega premera majhen prečni prerez vponke na primer vrh SPIRIT vponke obstaja nevarnost da se pretrga plašč vrv 5 Princip delovanja in test V eno smer drsi po vrvi in blokira v drugo smer Vponka blokira vrv s pritiskanjem k zobem TIBLOCU je treba omogočiti da se prosto premika 6 Namestitev TIBLOCA Glejte slike Postav...

Страница 8: ...хническая несовместимость Прослеживаемость и маркировка продукции a Организация контролирующая производство данного СИЗ b Зарегистрированная организация которая провела проверку на соответствие стандартам CE c Прослеживаемость матрица данных артикул изделия индивидуальный номер d Диаметр e Индивидуальный номер f Год изготовления g Месяц изготовления h Номер партии i Индивидуальный номер изделия j ...

Страница 9: ...護用具の製造を監査する公認機関 b CE 適合評価 試験公認機関 c トレーサビリティ データマトリクスコード 製 品番号 個別番号 d 直径 e 個別番号 f 製造年 g 製造月 h ロッ ト番号 i 個体識別番号 j 規格 k 取扱説明書をよく読んで ください l モデル名 m 使用方向 KR 본 설명서는 장비를 정확하게 사용하는 방법을 설명한다 특정 기술 및 사용방법만을 소개한다 사용자의 장비 사용과 관련된 잠재적인 위험에 대한 정보를 전달하나 모든 것을 설명하는 것은 불가능하다 최신 정보 및 추가 정보는 Petzl com을 확인한다 각각의 경고 내용 확인 및 정확한 장비 사용은 사용자에게 책임이 있다 장비의 오용은 추가적인 위험을 야기할 수 있다 본 설명서를 이해하는데 어려운 점이나 의문점이 있으면 주 안나푸르나로 연락한다 1 적...

Страница 10: ...ยดอย างน อย ทุก ๆ 12 เดือน ทำ ตามขั นตอน ที แสดงไว ที Petzl com ก อนการใช งานแต ละครั ง ตรวจเช คว าไม มีรอยแตกร าว เสียรูปทรง มีตำ หนิ ชำ รุด มีการกัดกร อนของสนิม ตรวจเช คว าไม มีสิ งแปลกปลอมติดที ฟันของ TIBLOC หรือที ช องระบาย ตรวจเช คว าฟันไม มีสิ งสกปรกอุดตัน คำ เตือน ห ามใช ตัวไต ขึ นนี หากมีชิ นส วนของฟัน สึกกร อนหรือหลุดหายไป ระหว างการใช งานแต ละครั ง เป นเรื องสำ คัญอย างยิ งที ต องตรวจสอบ...

Отзывы: