Petzl TACTIKKA XP Скачать руководство пользователя страница 6

6

E86P      

TIKKA XP

      E86504 Révision F (30906)

(EN) ENgLIsh

headlamp with high-output LEd
optical system

Consists of a focused LED for long-range vision with a flip-up diffuser 

lens for proximity lighting.

switching on and off, selecting lighting levels

The TIKKA XP offers a choice of 3 lighting levels: 

- Level . Maximum: maximum power. 

- Level . Optimum: best balance of power and burn time. 

- Level 3. Economy: low power/maximum burn time. 

- There is also a Flashing mode. 

Use the on/off switch to choose the right amount and type of light for 

your needs. Press the switch: 

-  click to turn the light on at the Maximum power level. 

-  rapid clicks for the Optimum level, 

- 3 rapid clicks for the Economy level, 

- 4 rapid clicks for the Flashing mode. 

If the delay between clicks is too long, the lamp turns off. To turn the 

lamp off, wait at least 3 seconds after the last button was pressed, 

then press the on/off switch.

BoosT

The BOOST mode produces about 50 % more light than the Maximum 

level. 

Press and hold the BOOST button down to use the BOOST mode. 

BOOST may be activated anytime, whether the lamp is off, flashing, or 

set to one of the 3 lighting levels. If used too frequently, this mode can 

quickly drain the batteries.

Automatic power limiter:

To avoid overheating the LED, the BOOST lighting level drops to 

Maximum after 0 seconds, even if the button is held down. 

If BOOST is used repeatedly, the electronic system will prevent further 

use of the BOOST mode until the LED cools down.  

In high-temperature conditions, the electronics will also limit the 

current in the LED if it gets too hot. When this happens, the light will 

be noticeably dimmer, whatever lighting level is on.

Battery charge indicator

The indicator starts working 5 seconds after the lamp has been turned 

on. 

It does not work in BOOST mode. 

When the batteries are fresh, the indicator blinks green. When they 

are used (about 70 % discharged), it turns orange, and then red when 

they need to be replaced (about 90 % discharged). 

As an additional alert, the headlamp’s beam will blink momentarily 

when the indicator changes color. 

These values are approximate (based on use with alkaline batteries) 

and will vary depending on the temperature and the type of battery 

used.  

The indicator gives only a general idea of remaining battery life. 

Its accuracy varies with the type of batteries used and with the 

temperature.

Installing the batteries

Tilt the head all the way down until the ratchet teeth are disengaged. 

Open the battery case cover. Install the batteries according to the 

polarity indicators inside the battery case.

maintenance

Do not attempt to dismantle the lamp. LEDs have a very long lifetime 

and do not require service. Dismantling the lamp voids the guarantee. 

Water in the battery case can cause a malfunction. 

After use in a moist or wet environment, remove the batteries and 

allow the lamp to dry completely.

Waterproofness

The waterproofness of the lamp depends on following the instructions 

for use and maintenance. 

Take care to avoid damaging the O-ring or its seating (tools, sand, 

etc.). 

Periodically clean the O-ring and lubricate it with a thin coat of silicone 

grease only (PETZL maintenance kit). 

WARNING, silicone grease can irritate the eyes. In case of eye contact, 

rinse immediately with plenty of water for 5 minutes and consult a 

doctor. Keep silicone grease out of reach of children.

In case of malfunction

If the lamp flickers, see the section entitled «Battery charge indicator». 

If the BOOST does not work or if the lamp dims suddenly, see 

«Automatic power limitation». 

Verify the batteries are charged and correctly installed with respect 

to polarity. Follow the polarity indicators on the battery case. Check 

the contacts for corrosion. In case of corrosion, gently scrape the 

contacts without deforming or damaging them. If your lamp still does 

not work, contact PETZL.

Batteries

Use alkaline batteries or NiMH rechargeables. 

Do not use the lamp with Lithium batteries; due to recent advances 

in their performance characteristics (especially their higher output 

during discharge), they can cause the lamp to overheat and possibly 

damage the LEDs.

ATTENTIoN dANgEr, risk of explosion and burns.

- The batteries must be inserted correctly w/respect to polarity by 

following the diagram on the battery case. If one battery is reversed 

(two + poles or two - poles in contact with each other), a chemical 

reaction is produced in minutes that releases explosive gasses and 

extremely corrosive liquid. 

Indicator: a weak level of light with new batteries indicates that the 

polarity of one or more batteries is reversed. 

In case of doubt, turn off the lamp immediately and check the polarity. 

Protect your eyes in case leakage has already occurred. Cover the 

battery case with a rag before opening it to avoid contact with any 

discharge. 

In case of contact with liquid from the batteries, rinse affected area 

immediately with clear water and get immediate medical attention. 

- Do not mix brands of batteries. 

- Do not mix new and used batteries. 

- Remove the batteries from the lamp for prolonged storage. 

- Do not recharge non-rechargeable batteries. 

- Do not short-circuit the batteries as this can cause burns. 

- Do not attempt to open or dismantle batteries. 

- Do not put used batteries in a fire. 

- Keep batteries out of reach of children. 

PRECAUTIONS to avoid damaging your lamp (oxydation of 

contacts...) and to limit the risk of leaky batteries, do not allow the 

batteries to become heavily discharged and keep water out of the 

battery case.

Protecting the environment

Lamps, bulbs, and batteries should be recycled and not thrown in the 

regular trash. Dispose of these items by recycling them in accordance 

with applicable local regulations. By doing so you play a part in 

protecting the environment and public health.

Electromagnetic compatibility

Conforms to the requirements of the 89/336/CEE directive on 

electromagnetic compatibility.

The PETzL guarantee

This product is guaranteed for 3 years against all faults in materials 

or manufacture. Exclusions from the guarantee: normal wear and tear, 

modifications or alterations, incorrect storage, damage caused by 

accidents, by negligence, by leaking batteries or by use for which this 

product is not intended.

responsibility

PETZL is not responsible for the consequences, whether direct, 

indirect or accidental, or for any other type of damage arising or 

resulting from the use of this product.

Содержание TACTIKKA XP

Страница 1: ... E86P TIKKA XP E86504 Révision F 130906 TIKKA XP TACTIKKA XP TACTIKKA XP ADAPT Only AAA x 3 1 2V 1 5V 73 g 36 g x 3 109 g ...

Страница 2: ... E86P TIKKA XP E86504 Révision F 130906 V ...

Страница 3: ...matériaux DE Dieser Acrylkleber ist mit Petzl Helmen kompatibel Versichern Sie sich im Falle von anderen Helmen beim Hersteller über die Kompatibilität des Clean Stick Wait before using 24h E86700 ADAPT plate connection for ADAPT platine de connexion pour TIKKA XP TACTIKKA XP TIKKA XP ATEX TIKKA XP HAZLOC E43900 E00100 E00200 E00300 ADAPT plate connection for ADAPT platine de connexion pour TIKKA ...

Страница 4: ... mit einer Leuchtstärke von unter 0 25 Lux bei einer Leuchtweite von 2 m nicht mehr verwendbar ist Lichtmenge Lumen Lichtstrom Die Messung des Lichtstroms ergibt die von einer Lampe in alle Richtungen abgestrahlte Gesamtlichtmenge Diese Messung ist eine Ergänzung zur Messung der Leuchtweite Die unterschiedlichen Lichtquellen können auf die gleiche Entfernung mit einer mehr oder weniger hohen Inten...

Страница 5: ... E86P TIKKA XP E86504 Révision F 130906 EN Protecting the environment FR Protection de l environnement DE Umweltschutz IT Protezione dell ambiente ES Protección del medio ambiente FRANCE PETZL ...

Страница 6: ...te it with a thin coat of silicone grease only PETZL maintenance kit WARNING silicone grease can irritate the eyes In case of eye contact rinse immediately with plenty of water for 15 minutes and consult a doctor Keep silicone grease out of reach of children In case of malfunction If the lamp flickers see the section entitled Battery charge indicator If the BOOST does not work or if the lamp dims ...

Страница 7: ...ttention la graisse à base de silicone peut causer une irritation des yeux En cas de contact avec les yeux rincez à l eau pendant 15 minutes et consultez un médecin Mettez hors de portée des enfants En cas de dysfonctionnement Dans le cas où la lampe clignote reportez vous au paragraphe Témoin de décharge des piles Si le BOOST ne fonctionne pas ou si la lumière de votre lampe diminue subitement re...

Страница 8: ... kann die Augen reizen Im Falle von Augenkontakt spülen Sie die Augen ca 15 Minuten mit Wasser und konsultieren Sie einen Arzt Bewahren Sie Silikonfett außer Reichweite von Kindern auf Problembehebung Wenn die Lampe flackert siehe Abschnitt Batteriestatusanzeige Funktioniert der BOOST Modus nicht oder wird das Licht plötzlich schwächer siehe Abschnitt Automatische Leistungssteuerung Überprüfen Sie...

Страница 9: ...silicone può causare irritazione agli occhi In caso di contatto con gli occhi sciacquare con acqua per 15 minuti e consultare un medico Tenere fuori dalla portata dei bambini Se la lampada non funziona Nel caso in cui la lampada lampeggia fate riferimento al paragrafo Indicatore di scarica pile Se la modalità BOOST non funziona o se la luce della vostra lampada si riduce improvvisamente fate rifer...

Страница 10: ...ntenimiento PETZL Atención el lubricante a base de silicona puede provocar irritación en los ojos En caso de contacto con los ojos enjuague con agua durante 15 minutos y consulte a un médico Colóquelo fuera del alcance de los niños En caso de mal funcionamiento Si la linterna parpadea remítase al párrafo Testigo de descarga de las pilas Si el BOOST no funciona o si la luz de la linterna disminuye ...

Отзывы: