background image

TECHNICAL NOTICE

 RAY

 

R0004700D (070720)

5

DE

In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden 

nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. 

Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung Ihres 

Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie 

Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com. 

Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres 

Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche 

Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich 

bitte an Petzl.

1. Anwendungsbereich

Seil für die nach der Norm ANSI Z359.15 zertifizierten Auffanggeräte ASAP und ASAP LOCK. 

Gebrauchslast 59 bis 140 kg (130 bis 310 lbs). 

Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu 

dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.

Haftung

WARNUNG 

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 

verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 

- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 

- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen. 

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder 

von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und 

besonnenen Person stehen. 

Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen 

die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen, 

oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese 

Ausrüstung nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Mantel, (2) Kern, (3) Seilendmarkierung, (4) Vernähte Endverbindung, (5) Schutzhülle, (6) 

Schutzkausche. 

Hauptmaterialien: Polyester.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Ihre Sicherheit hängt vom Zustand Ihrer Ausrüstung ab. 

Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate (entsprechend den in Ihrem Land geltenden 

Vorschriften und den Nutzungsbedingungen) eine eingehende Überprüfung durch eine 

kompetente Person durchführen zu lassen. 

Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität muss Ihre PSA gegebenenfalls häufiger 

überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. 

Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein: Typ, Modell, Kontaktinformation 

des Herstellers, Seriennummer oder individuelle Nummer, Daten: Herstellung, Kauf, erste 

Anwendung, nächste regelmäßige Überprüfung, Probleme, Bemerkungen, Name und 

Unterschrift des Prüfers.

Vor jedem Einsatz

Kontrollieren Sie den Zustand des Mantels über die gesamte Seillänge. Vergewissern Sie sich, 

dass der Mantel keine Einschnitte, Brandstellen, ausgefransten Fäden, aufgerauten Stellen 

oder Spuren von Chemikalien aufweist. 

Tasten Sie den Seilkern wie in der Abbildung gezeigt über die gesamte Länge des Seils ab. 

Auf diese Weise können Sie feststellen, ob der Kern beschädigt ist (harte Stellen, schwammige 

Bereiche usw.). 

Überprüfen Sie den Zustand der vernähten Endverbindungen (Abnutzungserscheinungen, 

Brandstellen, ausgefranste Fäden, aufgeraute Stellen oder Spuren von chemischen Produkten) 

sowie den Zustand der Schutzhülle und der Kausche (Deformierungen, Einschnitte usw.).

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen 

Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass 

die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind. 

Achten Sie auf scharfe Kanten und Scheuerstellen, die das Seil beschädigen können.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems 

(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel). 

Die mit Ihrem Seil verwendeten Ausrüstungselemente müssen mit den in Ihrem Land geltenden 

Normen übereinstimmen. 

Das RAY-Seil ist mit den mitlaufenden Auffanggeräten ASAP und ASAP LOCK sowie mit den 

Falldämpfern ASAP’SORBER 20 und 40 und dem ASAP’SORBER AXESS kompatibel. 

Überprüfen Sie die Kompatibilität Ihres Seils mit jedem anderen verwendeten Gerät: Lesen Sie 

die Gebrauchsanleitung des Geräts. 

Warnung: Neue Seile sind möglicherweise glatt. Die Effizienz der Brems- und Sicherungsgeräte 

kann durch neue Seile reduziert werden. Machen Sie sich mit dem Umgang Ihres neuen Seils 

vertraut. 

Warnung: Stellen Sie sicher, dass die mit Ihrem Seil in Berührung kommenden Karabiner und 

anderen Geräte keine Grate oder scharfen Kanten aufweisen.

5. Vorsichtsmaßnahmen

Umgebungsbedingungen

Warnung: Chemische Produkte, Hitze, Abrieb, UV-Strahlen und scharfe Kanten können das 

Seil beschädigen; schützen Sie es. Sollten irgendwelche Zweifel bestehen, wenden Sie sich 

an Petzl.

Alterung

Warnung: Ein benutztes Seil wird mit der Zeit dicker und kann bis zu 15 % seiner Länge 

verlieren. Kontrollieren Sie die Länge Ihres Seils in regelmäßigen Abständen.

Frost und Feuchtigkeit

Ein feuchtes oder vereistes Seil ist empfindlicher gegen Abrieb. Außerdem ist es in Brems- und 

Sicherungsgeräten schwieriger zu kontrollieren.

Seilende

Ein Knoten am Ende des Seils ist eine in gewissen Situationen notwendige 

Vorsichtsmaßnahme. 

Beschweren Sie das Seilende nötigenfalls, um einen geraden Verlauf zu gewährleisten, oder 

befestigen Sie es an einem Anschlagpunkt.

Schneiden des Seils

Wenn ein Teil des Seils beschädigt ist, trennen Sie diesen mit einem Seilschneider ab, um 

das nicht mehr verwendbare Seilstück zu entfernen. Versehen Sie die Enden jedes neuen 

Seilabschnitts mit den erforderlichen Markierungen und Längenangaben (siehe ANSI Z359.15-

2014, Abschnitt 5.2.2.). Den neuen Seilstücken muss eine Kopie der Bedienungsanleitung 

beigelegt werden.

Befestigung am Anschlagpunkt

Benutzen Sie ein in die vernähte Endverbindung eingehängtes und von der Schutzhülle in der 

richtigen Position gehaltenes Verbindungselement, das mit dem Anschlagpunkt kompatibel ist.

6. Sturzraum

Die potenzielle Sturzhöhe wird durch Ihre Positionierung zum mitlaufenden Auffanggerät 

bestimmt: Wenn Sie sich - ohne Schlappseil - oberhalb des mitlaufenden Auffanggeräts 

befinden, entspricht die potenzielle Sturzhöhe der zweifachen Länge des Falldämpfers 

(Verbindungselemente eingeschlossen). 

Der Sturzraum ist die minimale Strecke unterhalb des Anwenders, damit er während des 

Sturzes auf kein Hindernis aufschlagen kann. 

Beim Sturzraum werden folgende Faktoren berücksichtigt: 

- Die Sturzhöhe. 

- Die Auffangstrecke des ASAP. 

- Die Aufreißlänge des Falldämpfers. 

- Die durchschnittliche Größe des Anwenders. 

- Eine Sicherheitsreserve von 1 m. 

Die Seildehnung (E) variiert entsprechend der Situation und muss bei der Berechnung des 

Sturzraums berücksichtigt werden. 

Weitere Informationen finden Sie in den technischen Tipps zum ASAP auf Petzl.com. 

Die angegebenen Werte basieren auf theoretischen Schätzungen und mit einer starren Last 

durchgeführten Sturztests.

7. Zusätzliche Informationen

- Nur ein Anwender und ein mitlaufendes Auffanggerät pro Seil. 

- Der Benutzer muss für eventuelle Schwierigkeiten, die während der Anwendung dieses 

Produkts auftreten können, Rettungsmöglichkeiten planen. 

- In einem Auffangsystem ist vor jeder Benutzung sicherzustellen, dass genügend Sturzraum 

unter dem Anwender vorhanden ist, so dass er im Falle eines Sturzes nicht auf den Boden 

oder auf ein Hindernis schlägt. Das Seil zwischen Benutzer und Anschlagpunkt muss straff 

sein. 

- Achten Sie darauf, dass der Anschlagpunkt richtig platziert ist, um das Risiko und die Höhe 

eines Sturzes sowie das Pendelrisiko zu reduzieren. 

- In einem Auffangsystem ist zum Halten des Körpers ausschließlich ein Auffanggurt zulässig. 

- Werden mehrere Ausrüstungsgegenstände zusammen verwendet, kann es zu gefährlichen 

Situationen kommen, wenn die Sicherheitsfunktion eines Gegenstands durch einen anderen 

Ausrüstungsgegenstand behindert wird. 

- ACHTUNG: Achten Sie darauf, dass die Produkte nicht an rauen Materialien oder 

scharfkantigen Gegenständen reiben. 

- Anwender müssen für Aktivitäten in der Höhe gesundheitlich in guter Verfassung sein. 

WARNUNG: Das regungslose Hängen in einem Gurt kann zu schweren Verletzungen oder 

sogar Tod führen (Hängetrauma!). 

- Die Gebrauchsanleitungen für jeden Ausrüstungsgegenstand, der zusammen mit diesem 

Produkt verwendet wird, müssen unbedingt befolgt werden. 

- Die Gebrauchsanleitungen müssen allen Benutzern dieser Ausrüstung in Landessprache zur 

Verfügung gestellt werden. 

- Vergewissern Sie sich, dass die Markierungen auf dem Produkt lesbar sind.

Aussondern von Ausrüstung:

ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 

nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung, 

Anwendungsbereiche: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, raue 

Oberflächen, laufende Maschinen, Stromschlaggefahr, extreme Temperaturen, Berührung mit 

offenen Flammen, Chemikalien usw.). 

In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 

- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte). 

- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt. 

- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit. 

- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. 

- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der 

technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.). 

Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.

Zeichenerklärungen: 

A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D. 

Vorsichtsmaßnahmen.

Vermeiden Sie jeglichen Kontakt mit Chemikalien, insbesondere mit Säuren, da diese die 

Fasern zerstören können.

E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/Transport - H. Pflege - I. 

Änderungen/Reparaturen 

(außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen 

Ersatzteile)

 - J. Fragen/Kontakt

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 

Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung, 

unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht 

bestimmt ist.

Warnhinweise

1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko. 

3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. 

Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Modell-Identifizierung - b. Durchmesser - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. 

Seillänge - e. Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. 

Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die 

Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Kompatibilität - m. Material - n. Hersteller

Leistungsmerkmale

1. Durchmesser (mm) 

2. Dehnung bei 4 kN (900 lbs) (%) 

3. Mantelanteil (%) 

4. Gewicht pro Längeneinheit (g/m) 

5. Statische Festigkeit ohne Endverbindung (kN) 

6. Statische Festigkeit mit Achterknoten an den Enden (kN) 

7. Statische Festigkeit mit vernähter Endverbindung (kN) 

8. Zahl der Flechtfäden 

9. Schmelzpunkt (° C)

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo alcune 

tecniche e utilizzi sono presentati. 

I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del dispositivo, 

ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e delle informazioni 

supplementari sul sito Petzl.com. 

Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del dispositivo. 

L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare Petzl in caso di dubbi 

o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Corda per sistema anticaduta ASAP e ASAP LOCK certificati secondo la norma ANSI Z359.15. 

Carico utile da 59 a 140 kg (da 130 a 310 libbre). 

Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra situazione 

differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 

- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 

- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 

- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i limiti. 

- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e addestrate o 

sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e addestrata. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra sicurezza e ve ne 

assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi questa responsabilità, o se non 

avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare questo dispositivo.

2. Nomenclatura

(1) Calza, (2) Anima, (3) Marcatura di capocorda, (4) Terminazione cucita, (5) Manicotto di 

protezione, (6) Rivestimento di protezione. 

Materiali principali: poliestere.

3. Controllo, punti da verificare

La vostra sicurezza è legata all’integrità della vostra attrezzatura. 

Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte di una 

persona competente (in funzione della normativa in vigore nel vostro paese e delle vostre 

condizioni d’uso). 

Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un controllo più frequente del DPI. Rispettate 

le procedure descritte sul sito Petzl.com. Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI: 

tipo, modello, dati del fabbricante, numero di serie o numero individuale; date: fabbricazione, 

acquisto, primo utilizzo, successive verifiche periodiche; difetti, osservazioni; nome e firma 

del controllore.

Prima di ogni utilizzo

Verificare visivamente lo stato della calza su tutta la lunghezza della corda. Assicurarsi che non 

presenti incisioni, bruciature, sfilacciature, zone abrase o tracce di prodotti chimici... 

Effettuare un controllo tattile dell’anima su tutta la lunghezza della corda, come indicato nel 

disegno. Questo vi permette di rilevare le zone in cui l’anima è danneggiata (zona dura, effetto 

calzino...). 

Verificare lo stato delle terminazioni cucite (usura, bruciature, sfilacciature, zone abrase o 

tracce di prodotti chimici), lo stato del manicotto in plastica e del rivestimento di protezione 

(deformazioni, tagli...).

Durante l’utilizzo

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti con gli altri 

dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei dispositivi gli uni rispetto 

agli altri. 

Attenzione alle parti taglienti e agli sfregamenti che rischiano di danneggiare la corda.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella vostra 

applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale). 

Gli elementi utilizzati con la corda devono essere conformi alle norme in vigore nel vostro 

paese. 

La corda RAY è compatibile con gli anticaduta mobili ASAP e ASAP LOCK, gli assorbitori di 

energia ASAP’SORBER 20 e 40 e l’ASAP’SORBER AXESS. 

Assicurarsi che la corda sia compatibile con qualsiasi altro dispositivo utilizzato: consultare la 

nota informativa del dispositivo. 

Attenzione, una corda nuova può essere scivolosa: l’efficacia dei dispositivi di frenaggio e 

assicurazione può essere ridotta. Esercitarsi nell’utilizzo della corda nuova. 

Attenzione, verificare l’assenza di sbavature o parti taglienti sui moschettoni e sugli altri 

dispositivi a contatto con la corda.

5. Precauzioni d’uso

Ambiente

Attenzione, i prodotti chimici, il calore, l’abrasione, i raggi ultravioletti, le parti taglienti possono 

danneggiare la corda; proteggerla. In caso di dubbio contattare Petzl.

Invecchiamento

Attenzione, con l’uso una corda s’ingrossa, accorciandosi fino al 15 %. Controllare 

regolarmente la lunghezza della corda.

Gelo e umidità

Sotto l’effetto dell’umidità o del gelo, una corda è più sensibile all’abrasione. È anche più 

difficile da controllare nei dispositivi di frenaggio e assicurazione.

Estremità della corda

Un nodo all’estremità della corda è una precauzione necessaria in base alle situazioni. 

Se necessario, zavorrare l’estremità della corda per stabilizzarla o fissarla a un ancoraggio.

Taglio della corda

Se una parte della corda è rovinata, tagliare a caldo per eliminare la parte da non utilizzare. 

Riportare le marcature e le lunghezze richieste ad ogni estremità di ciascuna nuova sezione di 

corda (vedi ANSI Z359.15-2014, capitolo 5.2.2.). Le nuove lunghezze di corda devono essere 

fornite con una copia dell’istruzione tecnica.

Collegamento all’ancoraggio

Utilizzare un connettore compatibile con l’ancoraggio, collegato nella terminazione cucita, 

tenuto dal manicotto di protezione.

6. Tirante d’aria

La tua posizione rispetto all’anticaduta mobile determina l’altezza potenziale della caduta: se ti 

trovi al di sopra dell’anticaduta mobile - senza lasco di corda sulla stessa - l’altezza potenziale 

della caduta è due volte la lunghezza dell’assorbitore di energia (connettori inclusi). 

Il tirante d’aria è l’altezza libera minima sotto l’utilizzatore, affinché non urti ostacoli in caso 

di caduta. 

Il tirante d’aria prende in considerazione: 

- L’altezza della caduta. 

- La distanza di arresto dell’ASAP. 

- La lunghezza dell’assorbitore di energia dopo lacerazione. 

- L’altezza media dell’utilizzatore. 

- Un margine di sicurezza di 1 m. 

L’elasticità della corda (E) varia a seconda della situazione e deve essere aggiunta al calcolo 

del tirante d’aria. 

Per maggiori informazioni, consultare i consigli tecnici ASAP sul sito Petzl.com. 

I valori presentati si basano su stime teoriche e test di caduta di massa rigida.

7. Informazioni supplementari

- Un solo utilizzatore e un solo anticaduta mobile per corda. 

- Prevedere i mezzi di soccorso necessari per intervenire rapidamente in caso di difficoltà. 

- In un sistema di arresto caduta, è fondamentale verificare lo spazio libero richiesto sotto 

l’utilizzatore, prima di ogni utilizzo, per evitare la collisione con il suolo o un ostacolo in caso di 

caduta. Evitare il lasco sulla corda tra l’utilizzatore e il punto di ancoraggio. 

- Assicurarsi che il punto di ancoraggio sia posizionato correttamente, per ridurre il rischio e 

l’altezza di caduta, come pure il rischio di pendolo. 

- Un’imbracatura anticaduta è l’unico dispositivo di presa del corpo che sia consentito utilizzare 

in un sistema di arresto caduta. 

- Un pericolo può sopraggiungere al momento dell’utilizzo di più dispositivi in cui la funzione 

di sicurezza di uno dei dispositivi può essere compromessa dalla funzione di sicurezza di un 

altro dispositivo. 

- ATTENZIONE, assicurarsi che i prodotti non sfreghino contro materiali abrasivi o parti taglienti. 

- Gli utilizzatori devono avere l’idoneità sanitaria per le attività in quota. ATTENZIONE, la 

sospensione inerte nell’imbracatura può generare gravi disturbi fisiologici o la morte. 

- Devono essere rispettate le istruzioni d’uso indicate nelle note informative di ogni dispositivo 

associato a questo prodotto. 

- Le istruzioni d’uso di questo dispositivo devono essere fornite all’utilizzatore e redatte nella 

lingua del paese in cui il prodotto viene utilizzato. 

- Assicurarsi che le marcature sul prodotto siano leggibili.

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto dopo un solo 

utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti aggressivi, ambienti marini, 

parti taglienti, superfici abrasive, macchine in movimento, rischi elettrici, temperature estreme, 

esposizioni alla fiamma, ai prodotti chimici...). 

Il prodotto deve essere eliminato quando: 

- Ha più di 10 anni ed è composto da materiale plastico o tessile. 

- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli. 

- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla sua affidabilità. 

- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 

- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle tecniche o 

incompatibilità con altri dispositivi...). 

Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 

A. Durata: 10 anni - B. Marcatura - C. Temperature tollerate - D. Precauzioni d’uso.

Evitare ogni contatto con prodotti chimici, in particolare gli acidi che possono distruggere le 

fibre.

E. Pulizia/disinfezione - F. Asciugatura - G. Stoccaggio/trasporto - H. Manutenzione - I. 

Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di ricambio)

 - J. 

Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, ossidazione, 

modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, negligenze, utilizzi ai quali 

questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. Esposizione a 

un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante sul funzionamento o le 

performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Identificazione del modello - b. Diametro - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Lunghezza della 

corda - e. Numero individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero 

lotto - i. Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica - l. 

Compatibilità - m. Materiale - n. Fabbricante

Prestazioni

1. Diametro (mm) 

2. Allungamento con 4 kN (900 libbre) (%) 

3. Massa della calza esterna (%) 

4. Massa per unità di lunghezza (g/m) 

5. Resistenza statica senza estremità (kN) 

6. Resistenza statica con nodo a otto alle estremità (kN) 

7. Resistenza statica con terminazione cucita (kN) 

8. Numero di fusi 

9. Punto di fusione (° C)

Содержание RAY 11 mm

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE RAY R0004700D 070720 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE RAY R0004700D 070720 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE RAY R0004700D 070720 3...

Страница 4: ...mations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre quipement Toute mauvaise utilisation de cet quipement sera l ori...

Страница 5: ...atrix d Seill nge e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch l...

Страница 6: ...aciones 1 Di metro mm 2 Alargamiento bajo 4 kN 900 libras 3 Masa de la funda exterior 4 Masa por unidad de longitud g m 5 Resistencia est tica sin terminales kN 6 Resistencia est tica con terminales c...

Страница 7: ...mmer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Compatibiliteit m Materiaal n Fabrikant Prestatievermogen 1 Diameter...

Страница 8: ...isk styrka med sydda glor kN 8 Antalet v vda fibrer i manteln 9 Sm ltpunkt C FI N iss k ytt ohjeissa kerrotaan miten varusteita k ytet n oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitu...

Страница 9: ...ycia Symbole trupiej czaszki ostrzegaj przed niekt rymi niebezpiecze stwami zwi zanymi z u yciem waszego sprz tu ale nie jest mo liwe wymienienie wszystkich zagro e Nale y sprawdza uaktualnienia instr...

Страница 10: ...te d lku va eho lana Led a vlhkost Mokr nebo namrzl lano je m n odoln od ru H e se tak ovl d v jist c m sla ovac m prost edku Konec lana Uzel na konci lana je nutn m bezpe nostn m opat en m v mnoha si...

Страница 11: ...t betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helytelen haszn lata tov bbi vesz lyek forr sa lehet Ha jelen inform ci k meg rt s vel kapcsolatban k ts ge vagy neh z...

Страница 12: ...1 E ASAP Petzl com 7 10 A 10 B D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b c d e f g h i j k l m n 1 2 4 900 3 4 5 6 7 8 9 C CN Petzl com Petzl 1 ASAP ASAP LOCK ANSI Z359 15 50 140 130 310 2 1 2 3 4 5 6 3 Petz...

Страница 13: ...C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a b c d f g h i j k l m n 1 2 4 kN 900 3 4 g m 5 kN 6 kN 7 kN 8 9 C KR Petzl com 1 ANSI Z359 15 ASAP ASAP LOCK 59 140 kg 130 310 lbs 2 1 2 3 4 5 6 3 Petzl PPE Petzl co...

Страница 14: ...1 2 3 4 5 6 thimble 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE thimble 4 RAY ASAP ASAP LOCK ASAP SORBER 20 40 ASAP SORBER AXESS 5 Petzl 15 ANSI Z359 15 2014 Section 5 2 2 6 ASAP 1 E ASAP Petzl com 7 10 A 10 B C D...

Отзывы: