background image

technical notice 

OUISTITI 1

 

c685000K (020312)

11

(BG) БЪЛГАРСКИ

Малък размер цяла сбруя за катерене – (клас В, 

максимално тегло: 30кг)
Контрол, начин на проверка

Проверявайте преди всяка употреба състоянието на лентите, 

въжените халки за обвързване, катарамите за регулиране и 

предпазните шевове.  

Следете да няма скъсвания, износвания и повреди вследствие на 

употребата (внимавайте за скъсани или разпорени шевове). 

Проверявайте правилното функциониране на катарамите.

Препоръки за употреба

Този продукт е създаден и произведен за да се употребява 

с динамично въже UIAA. Ако се употребява със статични 

материали (статични въжета, ленти...) и съществува опасност 

от падане, употребата на амортизиращо средство за намаляване 

силата на удара е задължителна. 

Детската сбруя трябва да се употребява само под директен 

зрителен контрол на компетентен и осведомен възрастен.

Схема 1. Регулиране

Внимание: обезателно регулирайте първо бедрените ленти и чак 

след това презрамките. 

За да е сигурен, че сбруята е точния размер и предоставя 

необходимия за целта, за която ще се използува комфорт, 

ползвателя трябва да извърши няколко движения с нея и да я 

изпробва като увисне с екипировката.

Схема 2. Обвързване

2А. Обвързване, което се препоръчва. 2В. Обвързване с два 

карабинера с муфа (при установка, ходене по ледник...).

Схема 3. Техника

3А. Осигуряване. 

3В. Спускане на рапел.

Обща информация

Внимание: преди употреба на продукта, 

задължително трябва да преминете съответно 

обучение

Прочетете внимателно и пазете указанията, които представят 

начините на функциониране и предназначението на продукта. 

Разрешени са само техниките, които не са зачеркнати. Всякакъв 

друг начин на употреба трябва да се изключи: поради риск 

от фатални последствия. Показани са също така и няколко 

примера на неправилна и забранена употреба (това са схемите, 

задраскани с кръст, или маркирани със символ “череп”). 

Съществуват още многобройни варианти на неправилно 

приложение, които не е възможно нито да изброим, нито да си 

представим. В случай на съмнение или неразбиране, обърнете 

се към PETZL. 

Височинните дейности са опасни и могат да доведат до 

тежки, дори смъртоносни травми. Вие поемате отговорност 

за правилното усвояване на начина на употреба и мерките за 

безопасност. 

Вие лично поемате всякакъв риск и отговорност при всяка 

щета, нараняване или смърт, произлезли вследствие на каквато 

и да било неправилна употреба на наши продукти. Ако не 

сте в състояние да поемете този риск и тази отговорност, не 

използувайте продукта.

Употреба

Този продукт трябва да се използува или от компетентни и 

добре осведомени лица, или работещият с него трябва да бъде 

под непосредствен зрителен контрол на такова лице. 

Личните предпазни средства (ЛПС) трябва да се използуват 

единствено върху или със системи, който притежават 

свойството да поглъщат енергия (динамични въжета UІАА, 

поглъщатели на енергия и др.). Проверете съвместимостта на 

този продукт с останалите елементи от вашето оборудване (виж 

специфичните указания). 

За да удължите продължителността на употреба на 

продукта, необходимо е да се отнасяте грижливо с него 

при транспортиране и работа. Избягвайте удари и триене в 

абразивни материали или режещи повърхности. 

Потребителят трябва да предвиди възможност за оказване на 

помощ, в случаи на възникнали проблеми по време на работа с 

продукта.

Срок на годност / бракуване

За пластмасовите и текстилните продукти на Petzl 

максималният срок на годност е 10 години от датата на 

производство. За металните продукти той е неограничен. 

ВНИМАНИЕ, някое извънредно събитие може да доведе до 

бракуване на даден продукт само след еднократно използване 

(в зависимост от вида и интензивността на употребата, средата, 

в която се ползва: агресивна среда, режещ ръб, екстремни 

температури, химически вещества и др.). 

Един продукт трябва да се бракува когато: 

- Той е на повече от 10 години и е съставен от пластмасови или 

текстилни материали. 

- Понесъл е значителен удар (или натоварване). 

- Резултатът от проверката на продукта е незадоволителен. 

Съмнявате се в неговата надеждност. 

- Нямате информация как е бил използван преди това. 

- Когато е морално остарял (поради промяна в 

законодателството, стандартите, методите на използване, 

несъвместимост с останалите средства и др.).

Унищожете тези продукти, за да не се употребяват повече.

Проверка на продукта

Освен проверките преди всяка употреба, трябва да се 

извършва периодично задълбочена проверка от компетентен 

инспектор. Сроковете за проверка трябва да са съобразени с 

действащите разпоредби, с вида и интензивността на работа. 

Petzl препоръчва задълбочена проверка най-малко веднъж на 

12 месеца. 

Не отстранявайте етикетите и маркировките, за да съхраните 

информацията за продукта. 

Резултатите от проверката трябва да се нанесат върху един 

формуляр, съдържащ: типа, модела, данни за производителя, 

сериен или индивидуален номер; датите на: производство, 

покупка, първа употреба, следваща периодична проверка; 

коментар относно дефекти и забележки; име и подпис на 

ползвателя и инспектора. 

Вижте пример за формуляр на www.petzl.fr/epi или от CD-ROM 

EPI Petzl.

Съхранение, транспорт

Съхранявайте продукта в сак, при умерена температура и 

на място, защитено от UV лъчи, химически продукти и др. 

Почиствайте и подсушавайте продукта при необходимост.

Модификации, ремонти

Забранени са модификации и ремонти извън сервизите на Petzl 

(с изключение подмяна на резервни части).

Гаранция 3 години

Отнася се до всякакви дефекти в материалите или при 

производството. Гаранцията не важи при: нормално износване, 

оксидация, модификации или ремонти, лошо съхранение, лошо 

поддържане, употреба на продукта не по предназначение.

Отговорност

PETZL не носи отговорност за преки, косвени, случайни, или 

от какъвто и да било характер щети, настъпили в резултат от 

използването на неговите продукти.

(JP) 日本語

子供用フルボディクライミングハーネス

(タイプB 制限体重: 30 kg)

確認事項

毎使用前に、ウェビング、タイインポイントのロープの縫い

目、調整バックル、ロードベアリングステッチの状態をチェ

ックしてください。使用による切れ目、摩耗、および損傷が

ないかどうか確認してください(特に糸の切れ目には注意

してください)。バックルが正しく機能するかを確認して下

さい。

使用説明

この製品は、UIAA規格のダイナミックロープとあわせて使

用できるように設計 / 製造されています。 

スタティックな用具(ローストレッチロープ、テープスリング

等)を併用し墜落の恐れがある場合、セーフティチェーン

にショックアブソーバーを導入し、衝撃加重を和らげること

が必要です。 

この子供用ハーネスは、判断力があり責任のとれる保護者

の目の届く範囲でのみ使用してください。

図1.調整

重要-レッグループを最初に調整してください。そして次に

ショルダーストラップの調整をしてください。ユーザーは動

いてみたり、試しに宙吊りの体制をとることで、サイズが合

っているか、体の動きを妨げていないかを必ず使用前に確

かめてください。

図2.結び方

2A. 推奨する結び方 

2B. タイインポイントに2つのカラビ 

ナを使った方法 (例:トップロープクライミングや氷河歩行)

図3.テクニック

3A. ビレイ 

3B. アブセイル下降

一般注意事項

警告: 使用前に適切なトレーニングが必要です

この説明書をよく読み、製品の正しい使用方法や用途につ

いての情報は大切に保管してください。 

図で示された、×印がついていない技術だけが認められて

います。 その他の使用方法は認められていません: 命にか

かわる危険があります。 間違った使用方法及び禁止行為の

事例もいくつか明記しました。

(×印や、ドクロマークで示さ

れたもの) 他にも多くの誤った使用方法が存在しますが、

それら全てを推測、仮定し、ここに明記することは不可能で

す。 疑問点や不明な点は㈱アルテリア(TEL04-2969-1717)

にご相談ください。 

高所での活動は危険を伴い、場合によっては重大な傷害を

引き起こし、死に至ることもあります。 ユーザーは各自の責

任で、安全確保のための適切な方法および技術を習得する

必要があります。 

ペツル製品の誤った方法での使用中及び使用後に生ずる

いかなる損害、傷害、死亡に関してもユーザー各自がその

リスクと責任を負うこととします。 各自で責任がとれない

場合や、その立場にない場合はこの製品を使用しないで

下さい。

使用について

この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、あ

るいはそれらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられ

る人のみ使用して下さい。 

個人保護用具(PPE)はダイナミックロープやエネルギーア

ブソーバー等のエネルギー吸収システムと併用しなけれ

ば使用できません。 この製品がお手持ちの用具と併用で

きることを確認してください。(製品の詳しい説明を読んで

下さい) 

この製品を長く使用するためには、使用中及び持ち運ぶ際

に注意が必要です。 衝撃を受けたり、表面のざらざらした

箇所や鋭くとがった箇所と摩擦しないようにして下さい。 

この製品を使用中にレスキューを必要とするような事態が

起こることを想定し、またそれに備えるのは、ユーザー各自

の責任です。

耐用年数 / 廃棄基準

ペツルのプラスチック製品及び繊維製品の耐用年数は、

製造日から数えて最長10年です。 金属製品には特に設け

ていません。 

注意:極めて異例な状況においては、1回の使用で損傷が

生じ、その後使用不可能になる場合があります(劣悪な使

用環境、鋭利な角との接触、極端な高/低温下での使用や保

管、化学薬品との接触等) 

以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないで下

さい: 

- プラスチック製品または繊維製品で、製造日から10年以

上経過した 

- 大きな墜落を止めた場合や、非常に大きな荷重がかか

った 

- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑

問がある 

- 完全な使用履歴が分からない 

- 該当する規格や法律の変更、新しい技術の発達、また新し

い製品との併用に適さない等の理由で、使用には適さない

と判断された

使用しなくなった製品は、以後使用されることを避けるため廃

棄して下さい。

製品の点検

毎回の使用前の点検に加え、定期的にPPEに関する十分な

知識を持つ人物による綿密な点検を行う必要があります。 

綿密な点検を行う頻度は、使用の頻度と程度、目的により

異なります。また、法令による規定がある場合はそれに従わ

なければなりません。 ペツルは、少なくとも12ヶ月ごとに綿

密な点検を行うことをお勧めします。 

トレーサビリティ(追跡可能性)を維持するため、製品に付

いているタグを切り取ったり、マーキングを消したりしない

で下さい。 

点検記録に含める内容:用具の種類、モデル、製造者また

は販売元の名前と連絡先、製造番号、認識番号、製造日、購

入日、初めて使用した時の日付、次回点検予定日、注意点、

コメント、点検者及びユーザーの名前と署名。 

点検記録の見本はwww.petzl.fr/ppeまたはPetzl PPE CD-

ROMでご覧いただけます。

持ち運びと保管

紫外線、化学薬品、高/低温等を避け、湿気の少ない場所で

保管して下さい。必要に応じて洗浄し、直射日光を避けて乾

燥させて下さい。

改造と修理

ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます(パ

ーツ交換は除く)。

3年保証

原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用さ

れます。 以下の場合は保証の対象外とします:通常の磨耗

や傷、酸化、改造や改変、不適切な保管方法、メンテナンス

の不足、事故または過失による損傷、不適切または誤った

使用方法による故障

責任

ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリ

アは、製品の使用から生じた直接的、間接的、偶発的結果

またはその他のいかなる損害に対し、一切の責任を負い

かねます。

Содержание OUISTITI Junior

Страница 1: ...ecisions Before using this equipment you must Read and understand all Instructions for Use Get specific training in its proper use Become acquainted with its capabilities and limitations Understand an...

Страница 2: ...ostro sito PRODUCT CHECKING FORM PETZL EN Batch n FR N de s rie DE Seriennummer IT N di serie ES N de serie EN Year of manufacture FR Ann e de fabrication DE Herstellungsjahr IT Anno di fabbricazione...

Страница 3: ...R FRAN AIS Harnais complet de petite taille pour l escalade type B poids maximum 30 kg Contr le points v rifier Avant toute utilisation v rifiez l tat des sangles des cordelettes cousues au niveau du...

Страница 4: ...re Garantie Auf Material und Fabrikationsfehler Von der Garantie ausgeschlossen sind normale Abnutzung Oxidation nderungen oder Nachbesserungen unsachgem e Lagerung und Wartung Nachl ssigkeiten und An...

Страница 5: ...ra las que est producto no est destinado Responsabilidad PETZL no es responsable de las consecuencias directas indirectas accidentales o de cualquier otro tipo de da os ocurridos o resultantes de la u...

Страница 6: ...tukken 3 jaar garantie Voor fabricagefouten of materiaalfouten Met uitzondering van normale slijtage oxidatie veranderingen of aanpassingen slechte berging slecht onderhoud nalatigheid of toepassingen...

Страница 7: ...stavat k ydet nyk yksenvaimentimet jne Varmista ett t m tuote sopii yhteen varusteidesi muiden osien kanssa Ks kunkin osan tuotekohtaiset ohjeet Pid hyv huolta tuotteesta sek kuljetuksen ett k yt n ai...

Страница 8: ...produktet er kompatibelt med de andre delene av utstyret se egen merknad For forlenge produktets levetid er det viktig behandle det forsiktig b de under transport og bruk Unng st t eller belastning m...

Страница 9: ...uszkodzenia lub zu ycia powsta e w trakcie u ytkowania wyrobu uwaga na przeci te lub rozerwane nici sprawdzi prawid owe funkcjonowanie klamer Instrukcja u ytkowania Produkt jest przeznaczony do stosow...

Страница 10: ...is termet szem lyek r sz re B t pus maxim lis tests ly 30 kg Ellen rz s megvizsg land r szek Minden haszn latbav tel el tt vizsg lja meg a hevederek s csatok valamint a varratok ps g t gyeljen a haszn...

Страница 11: ...I 1 C685000K 020312 11 BG 30 UIAA 1 2 2 2 3 3 3 PETZL U Petzl 10 10 Petzl 12 www petzl fr epi CD ROM EPI Petzl UV Petzl 3 PETZL JP 30 kg UIAA 2A 2B 3A 3B TEL04 2969 1717 PPE 10 1 10 PPE 12 www petzl f...

Страница 12: ...685000K 020312 12 KR type B 30 kg UIAA 1 2 2A 2B 3 3A 3B X X PPE 10 10 www petzl fr ppe PPE CD ROM 3 3 PETZL CN B 30 UIAA 1 2 2A 2B 3 3A 3B PETZL PPE Petzl 10 Petzl 12 www petzl fr ppe or on the Petzl...

Отзывы: