background image

TECHNICAL NOTICE 

MGO OPEN 60

 

M0022400A (130618)

5

ES

Este folleto explica cómo utilizar correctamente su equipo. Sólo se presentan 
algunas utilizaciones y técnicas. 
Las señales de advertencia le informan de algunos peligros potenciales 
relacionados con la utilización de su equipo, pero es imposible describirlos todos. 
Infórmese de las actualizaciones y de la información complementaria en Petzl.com. 
Usted es responsable de tener en cuenta cada una de las advertencias y de 
utilizar correctamente su equipo. Cualquier mala utilización de este equipo 
originará peligros adicionales. Contacte con Petzl si tiene dudas o dificultades de 
comprensión.

1. Campo de aplicación

Equipo de protección individual (EPI) contra las caídas de altura. 
Conector EN 362: 2004 clases A/T (anclaje/terminación manufacturada). 
Mosquetones de bloqueo de seguridad automático destinados a las actividades 
que presentan un riesgo de caída de altura. 
Este producto no debe ser solicitado más allá de sus límites o en cualquier otra 
situación para la que no esté previsto.

Responsabilidad

ATENCIÓN 

Las actividades que implican la utilización de este equipo son por 

naturaleza peligrosas. 

Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad.

Antes de utilizar este equipo, debe: 
- Leer y comprender todas las instrucciones de utilización. 
- Formarse específicamente en el uso de este equipo. 
- Familiarizarse con su equipo y aprender a conocer sus prestaciones y sus 
limitaciones. 
- Comprender y aceptar los riesgos derivados.

El no respeto de una sola de estas advertencias puede ser la causa de 

heridas graves o mortales.

Este producto sólo debe ser utilizado por personas competentes y responsables, o 
que estén bajo el control visual directo de una persona competente y responsable. 
Usted es responsable de sus actos, de sus decisiones y de su seguridad y asume 
las consecuencias de los mismos. Si usted no está dispuesto a asumir esta 
responsabilidad o si no ha comprendido bien las instrucciones de utilización, no 
utilice este equipo.

2. Nomenclatura

(1) Cuerpo, (2) Gatillo, (3) Remaches, (4) Palanca de desbloqueo, (5) Orificio de 
conexión con cierre, (6) Casquillo, (7) Tornillo, (8) Junta. 
Materiales principales: aluminio.

3. Control, puntos a verificar

Su seguridad está vinculada a la integridad de su equipo. 
Petzl aconseja que una persona competente realice una revisión en profundidad 
cada 12 meses como mínimo (en función de la legislación en vigor en su país y de 
las condiciones de utilización). Respete los modos operativos descritos en la página 
web Petzl.com. Registre los resultados en la ficha de revisión del EPI: tipo, modelo, 
nombre y dirección del fabricante, número de serie o número individual, fechas: 
fabricación, compra, primera utilización, próximos controles periódicos, defectos, 
observaciones, nombre y firma del inspector.

Antes de cualquier utilización

Compruebe la ausencia de fisuras, deformaciones, corrosión (en el cuerpo, 
remaches, gatillo, palanca de desbloqueo, casquillo, tornillo y rosca). Compruebe 
que la apertura y el cierre automático del gatillo sean completos.

Durante la utilización

Compruebe que el mosquetón trabaja siempre según el eje mayor. Compruebe que 
el mosquetón circula libremente en el anclaje para evitar cualquier empotramiento. 
Evite cualquier presión, o rozamiento, que podría provocar un desbloqueo del gatillo 
o dañar el gatillo y la palanca de desbloqueo. 
Es importante controlar regularmente el estado del producto y de sus conexiones 
con los demás equipos del sistema. Asegúrese de la correcta colocación de los 
equipos entre sí.

4. Compatibilidad

Compruebe la compatibilidad de este producto con los demás elementos del 
sistema en su aplicación (compatibilidad = interacción funcional correcta). 
Los elementos utilizados con el conector deben cumplir con las normas en vigor en 
su país (por ejemplo, absorbedor de energía EN 355).

5. Montaje

Realice la instalación en un lugar adaptado para evitar la pérdida del casquillo o 
el tornillo. 
Asegúrese de la presencia de la junta en el tornillo. Esta junta evita la pérdida del 
tornillo en caso de estar mal apretado. Si falta la junta, contacte con el servicio 
posventa Petzl. 
Apriete firmemente el tornillo y compruebe la ausencia de holgura en el casquillo. El 
orificio de conexión con cierre es seguro únicamente si el casquillo está cerrado y el 
tornillo completamente apretado. Solicitar el MGO OPEN de cualquier otro modo es 
peligroso y puede reducir su resistencia, por ejemplo, con el tornillo mal apretado. 
El orificio de conexión con cierre del MGO OPEN se debe reservar para las 
conexiones/desconexiones excepcionales.

6. Posicionamiento del mosquetón

Un mosquetón no es indestructible.

Un mosquetón ofrece la máxima resistencia cuando trabaja según su eje mayor y 
con el gatillo cerrado. Solicitar un mosquetón de cualquier otro modo es peligroso y 
reduce su resistencia, por ejemplo, a palanca.

7. Información complementaria

Este producto es conforme al reglamento (UE) 2016/425 relativo a los equipos de 
protección individual. La declaración de conformidad UE está disponible en Petzl.
com. 
- En un sistema anticaídas, la longitud del conector influye en la altura de la caída. 
- Prevea los medios de rescate necesarios para intervenir rápidamente en caso de 
dificultades. 
- El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferentemente, por encima de 
la posición del usuario y debe cumplir con las exigencias de la norma EN 795 
(resistencia mínima 12 kN). 
- En un sistema anticaídas y antes de cualquier utilización, es esencial comprobar 
la altura libre requerida por debajo del usuario para evitar cualquier colisión con el 
suelo o con un obstáculo en caso de caída. 
- Asegúrese de que el punto de anclaje esté colocado correctamente para así 
limitar el riesgo y la altura de la caída. 
- Un arnés anticaídas es el único dispositivo de prensión del cuerpo que está 
permitido utilizar en un sistema anticaídas. 
- Un peligro puede sobrevenir cuando se utilizan varios equipos en los que la 
función de seguridad de uno de los equipos puede verse afectada por la función de 
seguridad de otro equipo. 
- ATENCIÓN PELIGRO: procure que sus productos no rocen con materiales 
abrasivos o piezas cortantes. 
- Los usuarios deben ser aptos desde el punto de vista médico para las actividades 
en altura. ATENCIÓN: estar suspendido e inerte en un arnés puede provocar 
problemas fisiológicos graves o la muerte. 
- Deben ser respetadas las instrucciones de utilización definidas en las fichas 
técnicas de cada equipo asociado a este producto. 
- Las instrucciones de utilización deben entregarse al usuario de este equipo en el 
idioma del país de utilización. 
- Asegúrese de la legibilidad de los marcados en el producto.

Dar de baja:

ATENCIÓN: un suceso excepcional puede llevarle a dar de baja un producto 
después de una sola utilización (tipo e intensidad de utilización, entorno 
de utilización: ambientes agresivos, ambientes marinos, aristas cortantes, 
temperaturas extremas, productos químicos...). 
Un producto debe darse de baja cuando: 
- Ha sufrido una caída importante (o esfuerzo). 
- El resultado de las revisiones del producto no es satisfactorio. Duda de su 
fiabilidad. 
- No conoce el historial completo de utilización. 
- Cuando su utilización es obsoleta (evolución legislativa, normativa, técnica o 
incompatibilidad con otros equipos, etc.). 
Destruya estos productos para evitar una utilización futura.

Pictogramas: 
A. Vida útil ilimitada - B. Marcado - C. Temperaturas toleradas - D. 
Precauciones de utilización - E. Limpieza - F. Secado - G. Almacenamiento/
transporte - H. Mantenimiento - I. Modificaciones/reparaciones 

(prohibidas 

fuera de los talleres de Petzl, excepto las piezas de recambio)

 - J. Preguntas/

contacto

Garantía 3 años

Contra cualquier defecto del material o de fabricación. Se excluye: el desgaste 
normal, la oxidación, las modificaciones o retoques, el almacenamiento incorrecto, 
el mantenimiento incorrecto, las negligencias y las utilizaciones para las que este 
producto no está destinado.

Señales de advertencia

1. Situación que presenta un riesgo inminente de herida grave o mortal. 2. 
Exposición a un riesgo potencial de incidente o de herida. 3. Información importante 
sobre el funcionamiento o las prestaciones de su producto. 4. Incompatibilidad 
material.

Trazabilidad y marcado

a. Conforme a los requisitos del Reglamento EPI. Organismo notificado que 
interviene en el examen UE de tipo - b. Número del organismo notificado para el 
control de la producción de este EPI - c. Trazabilidad: datamatrix - d. Resistencia - 
e. Número de serie - f. Año de fabricación - g. Día de fabricación - h. Identificador 
del proveedor - i. Identificador individual - j. Normas - k. Lea atentamente la ficha 
técnica - l. Identificación del modelo - m. Dirección del fabricante

NL

In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken. Er komen 
hierin slechts enkele technieken en toepassingen aan bod. 
De waarschuwingsborden geven u bepaalde mogelijke gevaren aan rond het 
gebruik van uw materiaal, maar we kunnen hier uiteraard niet alles behandelen. 
Lees daarom de nieuwste updates en aanvullende info op Petzl.com. 
U bent zelf verantwoordelijk om met elke waarschuwing rekening te houden en 
uw materiaal juist te gebruiken. Elk verkeerd gebruik van dit materiaal zal aan de 
oorsprong liggen van bijkomende gevaren. Neem bij twijfel of onduidelijkheden 
contact op met Petzl.

1. Toepassingsveld

Persoonlijk beschermingsmiddel (PBM) tegen hoogtevallen. 
Karabiner EN 362: 2004 klassen A/T (verankering/in de fabriek vervaardigd 
uiteinde). 
Karabiners met automatische vergrendeling voor activiteiten die een risico op een 
hoogteval inhouden. 
Dit product mag niet méér belast worden dan toegelaten en mag niet gebruikt 
worden in elke situatie waarvoor het niet bedoeld is.

Verantwoordelijkheid

LET OP 

De activiteiten die het gebruik van deze uitrusting vereisen, zijn van nature 

gevaarlijk. 

U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid.

Voordat u deze uitrusting gebruikt, moet u: 
- Alle gebruiksinstructies lezen en begrijpen. 
- Een aangepaste training volgen voor het gebruik van deze uitrusting. 
- Zich vertrouwd maken met uw uitrusting, en de prestaties en beperkingen ervan 
leren kennen. 
- De inherente risico’s begrijpen en aanvaarden.

Het niet-respecteren van een van deze waarschuwingen kan leiden tot 

ernstige of dodelijke verwondingen.

Dit product mag enkel gebruikt worden door (personen die onder direct visueel 
toezicht staan van) bevoegde en beraden personen. 
U staat zelf in voor uw daden, beslissingen en veiligheid, en neemt dan 
ook persoonlijk de gevolgen op zich. Indien u niet in staat bent om deze 
verantwoordelijkheid op zich te nemen of de gebruiksinstructies niet goed begrepen 
hebt, gebruik dit apparaat dan niet.

2. Terminologie van de onderdelen

(1) Body, (2) Snapper, (3) Klinknagels, (4) Ontgrendelingshendel, (5) Te openen 
verbindingsoog, (6) Tussenstuk, (7) Schroef, (8) Ring. 
Voornaamste materialen: aluminium.

3. Check: te controleren punten

Uw veiligheid is afhankelijk van uw volledige uitrusting. 
Petzl beveelt op zijn minst een grondige 12-maandelijkse controle door 
een bevoegd persoon aan (conform de geldende normen in uw land en de 
omstandigheden waarin u het product gebruikt). Leef de gebruiksregels na zoals 
vermeld op Petzl.com. Vermeld de resultaten op de fiche van uw PBM: type, model, 
gegevens van de fabrikant, serienummer of individueel nummer, data van fabricage, 
aankoop, eerste ingebruikneming, volgende periodieke nazichten; gebreken, 
opmerkingen, naam en handtekening van de inspecteur.

Vóór elk gebruik

Kijk na op eventuele scheuren, vervormingen, corrosie (op de body, de klinknagels, 
de snapper, de ontgrendelingshendel, het tussenstuk, de schroef, de schroefdraad). 
Controleer of de snapper automatisch helemaal open en dicht gaat.

Tijdens het gebruik

Controleer dat de karabiner steeds in de richting van zijn lengteas werkt. Controleer 
dat de karabiner vrij in de verankering beweegt en dus niet geklemd kan zitten. 
Vermijd elke druk of wrijving die ontgrendeling van de snapper kan veroorzaken of 
de snapper en de ontgrendelingshendel kan beschadigen. 
Het is belangrijk om regelmatig de staat van het product te controleren, alsook zijn 
verbindingen met de andere onderdelen van het systeem. Vergewis u ervan dat alle 
elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar.

4. Verenigbaarheid

Gelieve na te zien of dit product compatibel is met de andere elementen van het 
systeem in uw toepassing (compatibiliteit = een goede functionele interactie). 
De elementen die u samen met uw karabiner gebruikt, moeten voldoen aan de 
normen die van kracht zijn in uw land (bv. energieabsorber EN 355).

5. Installatie

Kies een aangepaste plaats voor de installatie zodat u het tussenstuk of de schroef 
niet kunt verliezen. 
Zorg ervoor dat de ring op de schroef zit. Deze ring vermijdt namelijk dat u 
de schroef verliest als hij niet goed vast zit. Neem contact op met de Petzl 
klantendienst indien de ring ontbreekt. 
Span de schroef goed aan en controleer dat er geen speling is ter hoogte van het 
tussenstuk. Het te openen verbindingsoog is enkel veilig als het tussenstuk gesloten 
is en de schroef volledig aangedraaid is. De MGO OPEN op een compleet andere 
manier belasten, is gevaarlijk en kan de weerstand ervan beperken, bv. als de 
schroef niet goed vast zit. 
Het te openen verbindingsoog van de MGO OPEN moet voorbehouden worden 
voor het minder frequent los- en vastmaken.

6. Plaatsing van de karabiner

Een karabiner is niet onverwoestbaar.

Een karabiner biedt maximale weerstand op zijn lengteas en met gesloten snapper. 
Een karabiner op een compleet andere manier belasten (bv. getorste belasting), is 
gevaarlijk en beperkt de weerstand ervan.

7. Extra informatie

Dit product is conform de verordening (EU) 2016/425 betreffende persoonlijke 
beschermingsmiddelen. De EU-conformiteitsverklaring is beschikbaar op Petzl.com. 
- Bij een valstopsysteem wordt de valhoogte beïnvloed door de lengte van de 
karabiner. 
- Voorzie de nodige reddingsmogelijkheden om snel te kunnen reageren bij 
eventuele moeilijkheden. 
- De verankering van het systeem bevindt zich bij voorkeur boven de positie van 
de gebruiker en moet voldoen aan de vereisten van de norm EN 795 (minimale 
weerstand van 12 kN). 
- In een valstopsysteem is het van essentieel belang dat u vóór elk gebruik nagaat 
dat er onder de gebruiker de nodige vrije ruimte is, zodat elke botsing met de grond 
of een hindernis bij een val vermeden wordt. 
- Zorg voor de juiste positionering van het verankeringspunt om het risico op en de 
hoogte van een val te beperken. 
- In een valstopsysteem is enkel het gebruik van een antivalgordel toegelaten als 
verbinding naar het lichaam. 
- Er kan zich een gevaar voordoen tijdens het gebruik van meerdere uitrustingen 
waarbij de veiligheidsfunctie van een van de apparaten kan beïnvloed worden door 
de veiligheidsfunctie van een ander apparaat. 
- LET OP - GEVAAR: zie erop toe dat uw producten niet schuren over ruwe 
oppervlakken of scherpe randen. 
- De gebruikers moeten medisch geschikt zijn voor activiteiten op hoogte. LET OP: 
onbeweeglijk hangen in een gordel kan ernstige fysiologische letsels of de dood 
veroorzaken. 
- De gebruiksinstructies, bepaald in de bijsluiter van elke uitrusting geassocieerd 
met dit product, moeten worden gerespecteerd. 
- De gebruiksinstructies moeten geleverd worden aan de gebruiker van deze 
uitrusting in de taal van het land van gebruik. 
- Zorg ervoor dat de markeringen op het product goed leesbaar zijn.

Afschrijven:

LET OP: een uitzonderlijk voorval kan u ertoe brengen het product af te schrijven 
na één enkel gebruik (type en intensiteit van gebruik, gebruiksomgeving: agressieve 
milieus, zeewater, scherpe randen, extreme temperaturen, chemische producten ...). 
Een product moet worden afgeschreven wanneer: 
- Het een belangrijke val (of belasting) heeft ondergaan. 
- Het resultaat van de controles van het product geen voldoening geeft. U twijfelt 
aan de betrouwbaarheid ervan. 
- U zijn volledige gebruikshistoriek niet kent. 
- Het product in onbruik is geraakt (wijziging van de wetgeving, normen of 
technieken, onverenigbaarheid met de andere delen van de uitrusting ...). 
Vernietig deze afgeschreven producten om een verder gebruik te vermijden.

Pictogrammen: 
A. Onbeperkte levensduur - B. Markering - C. Toegelaten temperatuur - D. 
Gebruiksvoorschriften - E. Reiniging - F. Droging - G. Berging/transport - H. 
Onderhoud - I. Veranderingen/herstellingen 

(verboden buiten de Petzl ateliers, 

behalve voor vervangstukken)

 - J. Vragen/contact

3 jaar garantie

Voor fabricage- of materiaalfouten. Met uitzondering van: normale slijtage, oxidatie, 
veranderingen of aanpassingen, slechte berging, slecht onderhoud, nalatigheid of 
toepassingen waarvoor dit product niet bestemd is.

Waarschuwingsborden

1. Situatie die een dreigend risico op een ernstige of dodelijke verwonding inhoudt. 
2. Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding. 3. Belangrijke 
informatie over de werking of de prestaties van uw product. 4. Niet compatibel met 
ander materiaal.

Markering en tracering van de producten

a. Conform de vereisten van de verordening betreffende PBM’s. Erkend 
keuringsorganisme dat zich uitspreekt over het EU type-examen - b. Nummer van 
de bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert - c. Tracering: 
datamatrix - d. Weerstand - e. Serienummer - f. Fabricagejaar - g. Fabricagedag - h. 
Identificatie leverancier - i. Individuele identificatie - j. Normen - k. Lees aandachtig 
de technische bijsluiter - l. Identificatie van het model - m. Adres van de fabrikant

Содержание MGO OPEN 60

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE MGO OPEN 60 M0022400A 130618 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE MGO OPEN 60 M0022400A 130618 2...

Страница 3: ...potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la...

Страница 4: ...enst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle...

Страница 5: ...k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Direcci n del fabricante NL In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u uw materiaal juist moet gebruiken Er komen hierin slechts enkele...

Страница 6: ...vning b Identifikationsnummer for det bemyndigede organ som kontrollerer produktionen af dette PV c Sporbarhed datamatrix d Brudstyrke e Serienummer f Fremstillings r g Fremstillingsdato h Leverand ri...

Страница 7: ...tusvuosi g Valmistusp iv h Toimittajan tunniste i Yksil llinen tunniste j Standardit k Lue k ytt ohjeet huolellisesti l Mallin tunnistekoodi m Valmistajan osoite NO Denne bruksanvisningen forklarer hv...

Страница 8: ...ie wtedy gdy rozp rka jest ca kowicie zakr cona Obci anie MGO OPEN w jakikolwiek inny spos b jest niebezpieczne i mo e zmniejszy jego wytrzyma o na przyk ad z niedokr con rub U ycie otwieranego otworu...

Страница 9: ...pozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih mo nih nevarnostih ki so povezane z uporabo va e opreme vendar je nemogo e opisati vse Za posodobitve in dodatne informacije preverjajte Petzl com Odgovorn...

Страница 10: ...latba a Petzl lel Z rja a csavart s ellen rizze hogy a t vtart nak nincs j t ka A nyithat csatlakoz ny l s haszn lata csak akkor biztons gos ha a t vtart le van z rva s a csavar teljesen be van csavar...

Страница 11: ...5 5 O O O Petzl MGO OPEN MGO OPEN 6 7 2016 425 Petzl com EN 795 12kN A B C D E F G H I Petzl J 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m BG Petzl com Petzl 1 EN 362 2004 A T 2 1 2 3 4 5 6 7 8 3 P...

Страница 12: ...130618 12 KR Petzl com 1 PPE EN 362 2004 A T 2 1 2 3 4 5 6 7 8 O 3 Petzl com PPE PPE 4 EN 355 5 O O O Petzl AS MGO OPEN MGO OPEN 6 7 EU 2016 425 EU Petzl com EN 795 12 kN A B C D E F G H I J 3 3 1 2 3...

Страница 13: ...EN 362 2004 class A T anchor manufactured termination 2 1 2 3 4 5 6 7 8 O ring 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 EN 355 5 O ring O ring O ring Petzl MGO OPEN MGO OPEN 6 7 EU 2016 425 EU Petzl com EN 795 12 k...

Отзывы: