C69
SEQUOIA
C0014700A (210416)
4
EN
Only the techniques shown in the diagrams that are not crossed out and/or do not display a
skull and crossbones symbol are authorized.
Unauthorized techniques can cause serious injury or death. Check our website www.petzl.com
regularly to find the latest versions of these documents.
Contact Petzl if you have any doubts or difficulty understanding these documents.
1. Field of application
Personal protective equipment (PPE).
Seat harness, work positioning and restraint belt for tree care work.
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than
that for which it is designed.
Responsibility
WARNING
Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous, even when
precautions are taken.
You are responsible for your own actions, decisions and safety.
Before using this equipment, you must:
- Read and understand all Instructions for Use.
- Get specific training in its proper use.
- Become acquainted with its capabilities and limitations.
- Understand and accept the risks involved.
Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.
This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under
the direct and visual control of a competent and responsible person.
You are responsible for your own actions and decisions, and you assume their consequences.
If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or if you do not fully
understand the Instructions for Use, do not use this equipment.
2. Nomenclature
(1) Waistbelt strap, (2) Leg loops, (3) FAST rapid buckles, (4) Side attachment points,
(5) Attachment bridge, (6) Bridge height adjustment straps, (7) Double-pass buckles for bridge
height adjustment, (8) Gated rings, (9) Elastic keepers, (10) Chainsaw holder, (11) Equipment
loops, (12) Tool holder retainer, (13) Elastic band for first-aid kit.
Principal materials:
Straps: polyester, nylon.
Adjustment buckles: steel.
Attachment points: aluminum alloy.
3. Inspection, points to verify
Your safety is related to the integrity of your equipment.
Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every
12 months (depending on current regulations in your country, and your conditions of usage).
Follow the procedures described at www.petzl.com/ppe. Record the results on your PPE
inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or individual number,
dates: manufacture, purchase, first use, next periodic inspection; problems, comments,
inspector’s name and signature.
Before each use
Check the webbing at the attachment points, at the adjustment buckles, and at the safety
stitching.
Look for cuts in the webbing, wear and damage due to use, to heat, and to contact with
chemical products... Be particularly careful to check for cut threads.
Slide the leg loops around to verify that the webbing underneath is intact.
Verify that the FAST buckles operate properly. Check the gated rings: body, spacer, screw
securely tightened.
Check the condition of the attachment bridge: make sure the rope has no cuts, burns, frayed
strands, fuzzy areas or signs of chemical damage...
Consult the details of the inspection procedure to be carried out for each item of PPE at www.
petzl.com/ppe.
Contact Petzl if you have any doubts.
During each use
It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other
equipment in the system. Make sure that all pieces of equipment in the system are correctly
positioned with respect to each other. Regularly check the adjustment buckles.
4. Compatibility
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application
(compatible = good functional interaction).
Equipment used with your harness must meet current standards in your country (e.g. EN 362
carabiners).
5. How to put the harness on
- Be sure to correctly stow the excess webbing (folded flat) in the retainers.
Be careful of foreign bodies (such as pebbles, sand, clothing...) which can impede the
operation of the FAST buckles. Verify that the buckles are correctly fastened.
Adjustment and suspension test
Your harness must be adjusted to fit snugly to reduce the risk of injury in case of a fall.
You must move around and hang in the harness from each attachment point with your
equipment to verify that the harness fits properly, provides adequate comfort for the intended
use, and that it is optimally adjusted.
Attachment bridge adjustment
Use the double-pass buckles for bridge height adjustment
6. EN 358: 1999 harness for work positioning
and restraint
These attachment points are designed to either hold the user in position at the work station,
or to prevent the worker from entering a zone where a fall is possible. These attachment
points must only be used to attach to a restraint or work positioning system, maximum fall
height: 0.5 m.
These attachment points are not designed for fall arrest usage. It may be necessary to
supplement work positioning or travel restraint systems with collective or personal fall arrest
systems.
6A. Waistbelt side attachment points
The two side attachment points must always be used together.
6B. Gated rings
The two gated rings must always be used together.
7. Seat harness EN 813: 2008
Nominal maximum load: 140 kg.
Designed for progression on rope and work positioning.
Use the attachment bridge to attach a descender, positioning lanyards, or progression
lanyards.
This attachment point is not suitable for fall arrest.
8. Equipment loop
The equipment loops must only be used to attach and carry equipment.
WARNING: DANGER, never use equipment loops for belaying, rappelling, tying-in, or
anchoring a person.
9. Additional information
- You must have a rescue plan and the means to rapidly implement it in case of difficulties
encountered while using this equipment.
- The anchor point for the system should preferably be located above the user’s position and
should meet the requirements of the EN 795 standard (minimum strength of 12 kN).
- In a fall arrest system, it is essential to check the required clearance below the user before
each use, to avoid any impact with the ground or an obstacle in case of a fall.
- Make sure that the anchor point is correctly positioned in order to limit the risk and the height
of a fall.
- A fall arrest harness is the only device allowable for supporting the body in a fall arrest
system.
- When using multiple pieces of equipment together, a dangerous situation can result if the
safety function of one piece of equipment is affected by the safety function of another piece
of equipment.
- WARNING: ensure that your products do not rub against abrasive or sharp surfaces.
- Users must be medically fit for activities at height. Warning: inert suspension in a harness can
result in serious injury or death.
- The instructions for use for each item of equipment used in conjunction with this product
must be respected.
- The instructions for use must be provided to users of this equipment in the language of the
country in which the product is to be used.
- Make sure the markings on the product are legible.
When to retire your equipment:
WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending
on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine
environment, sharp edges, extreme temperatures, chemical products...).
A product must be retired when:
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles.
- It has been subjected to a major fall (or load).
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability.
- You do not know its full usage history.
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique, or
incompatibility with other equipment...
Destroy retired equipment to prevent further use.
Icons:
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions -
E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. Maintenance -
I. Modifications/repairs
(prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts)
-
J. Questions/contact
3-year guarantee
Against all material or manufacturing defects. Exclusions: normal wear and tear, oxidation,
modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which
this product is not designed.
Warning symbols
1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential
risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your
product. 4. Equipment incompatibility.
Traceability and markings
a. Body controlling the manufacture of this PPE - b. Notified body performing the CE type
exam - c. Traceability: datamatrix = serial number - d. Diameter - e. Serial number - f. Year of
manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual identifier - j. Standards
- k. Read the Instructions for Use carefully - l. Model identification
FR
Seules les techniques présentées non barrées, et/ou sans tête de mort, sont autorisées.
Les techniques non autorisées peuvent être à l’origine d’un accident grave ou mortel. Prenez
régulièrement connaissance des dernières mises à jour de ces documents sur notre site www.
petzl.com.
En cas de doute ou de problème de compréhension, renseignez-vous auprès de Petzl.
1. Champ d’application
Équipement de protection individuelle (EPI).
Harnais cuissard, ceinture de maintien et de retenue pour l’élagage.
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que
celle pour laquelle il est prévu.
Responsabilité
ATTENTION
Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature dangereuses,
même si des précautions sont prises.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.
Avant d’utiliser cet équipement, vous devez :
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation.
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement.
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses
limites.
- Comprendre et accepter les risques induits.
Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de blessures graves
ou mortelles.
Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous
le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée.
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et en assumez les conséquences. Si
vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris
les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet équipement.
2. Nomenclature
(1) Sangle de ceinture, (2) Tours de cuisse, (3) Boucles rapides FAST, (4) Points d’attache
latéraux, (5) Pont d’attache, (6) Sangles de réglage de hauteur du pont, (7) Boucles
repassantes de réglage de hauteur du pont, (8) Anneaux ouvrables, (9) Passants élastiques,
(10) Porte-tronçonneuse, (11) Porte-matériel, (12) Passant pour porte-outils, (13) Élastique
pour trousse de secours.
Matériaux principaux :
Sangles : polyester, polyamide.
Boucles de réglage : acier.
Points d’attache : alliage aluminium.
3. Contrôle, points à vérifier
Votre sécurité est liée à l’intégrité de votre équipement.
Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous
les 12 mois (en fonction de la réglementation en vigueur dans votre pays et de vos conditions
d’utilisation). Respectez les modes opératoires décrits sur www.petzl.com/epi. Enregistrez les
résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, numéro de
série ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, première utilisation, prochains examens
périodiques, défauts, remarques, nom et signature du contrôleur.
Avant toute utilisation
Vérifiez les sangles au niveau des points d’attache, des boucles de réglage et des coutures
de sécurité.
Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur, aux produits
chimiques... Attention aux fils coupés.
Faites coulisser les tours de cuisse pour vérifier que la sangle est intacte en dessous.
Vérifiez le bon fonctionnement des boucles FAST. Vérifiez les anneaux ouvrables : corps,
entretoise, vis bien serrée.
Contrôlez l’état du pont d’attache : assurez-vous que la corde ne présente pas d’entaille,
brûlure, fils effilochés, zones pelucheuses ou traces de produits chimiques...
Consultez le détail du contrôle à effectuer pour chaque EPI sur le site www.petzl.com/epi.
En cas de doute, contactez Petzl.
Pendant l’utilisation
Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions avec les
autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les
uns par rapport aux autres. Vérifiez régulièrement les boucles de réglage.
4. Compatibilité
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre
application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).
Les éléments utilisés avec votre harnais doivent être conformes aux normes en vigueur dans
votre pays (mousquetons EN 362 par exemple).
5. Mise en place du harnais
- Veillez à ranger correctement les surplus de sangles (bien plaqués) dans les passants.
- Attention aux objets étrangers qui risquent de gêner le fonctionnement des boucles rapides
FAST (cailloux, sable, vêtements…). Vérifiez leur bon verrouillage.
Réglage et test de suspension
Votre harnais doit être ajusté proche du corps pour réduire le risque de blessure en cas de
chute.
Vous devez effectuer des mouvements et un test de suspension sur chaque point d’attache,
avec votre matériel, pour être sûr qu’il soit de la bonne taille et du niveau de confort nécessaire
pour l’usage attendu et que le réglage soit optimum.
Réglage du pont d’attache
Utilisez les boucles repassantes de réglage de hauteur de pont.
6. Harnais de maintien au travail et retenue
EN 358 : 1999
Ces points d’attache sont destinés soit à maintenir l’utilisateur en position à son poste de
travail, soit à empêcher l’utilisateur d’atteindre un emplacement d’où une chute est possible.
Ces points d’attache doivent être utilisés uniquement pour l’accrochage à un système de
maintien au travail, ou système de retenue, hauteur de chute maximum : 0,5 m.
Ces points d’attache ne sont pas conçus pour des utilisations antichute. Il peut être nécessaire
de compléter les systèmes de maintien au travail, ou de retenue, par des moyens de
protection contre les chutes de hauteur de type collectif ou individuel.
6A. Points d’attache latéraux de ceinture
Les deux points d’attache latéraux doivent toujours être utilisés ensemble.
6B. Anneaux ouvrables
Les deux anneaux ouvrables doivent toujours être utilisés ensemble.
7. Harnais cuissard EN 813 : 2008
Charge nominale maximale : 140 kg.
Destiné à la progression sur corde et au maintien au travail.
Utilisez le pont d’attache pour connecter un descendeur, des longes de maintien, ou des
longes de progression.
Ce point d’attache n’est pas adapté pour l’arrêt des chutes.
8. Porte-matériel
Les porte-matériel doivent être utilisés pour le matériel uniquement.
ATTENTION DANGER, n’utilisez pas les porte-matériel pour assurer, descendre, vous encorder
ou vous longer.
9. Informations complémentaires
- Prévoyez les moyens de secours nécessaires pour intervenir rapidement en cas de difficultés.
- L’amarrage du système doit être de préférence situé au-dessus de la position de l’utilisateur
et répondre aux exigences EN 795 (résistance minimum 12 kN).
- Dans un système d’arrêt des chutes, il est essentiel de vérifier l’espace libre requis sous
l’utilisateur, avant chaque utilisation, afin d’éviter toute collision avec le sol, ou un obstacle, en
cas de chute.
- Veillez à ce que le point d’amarrage soit correctement positionné, afin de limiter le risque et
la hauteur de chute.
- Un harnais d’antichute est le seul dispositif de préhension du corps qu’il soit permis d’utiliser
dans un système d’arrêt des chutes.
- Un danger peut survenir lors de l’utilisation de plusieurs équipements dans laquelle la fonction
de sécurité de l’un des équipements peut être affectée par la fonction de sécurité d’un autre
équipement.
- ATTENTION, veillez à ce que vos produits ne frottent pas sur des matériaux abrasifs ou
pièces coupantes.
- Les utilisateurs doivent être médicalement aptes aux activités en hauteur. ATTENTION, être
suspendu et inerte dans un harnais peut déclencher des troubles physiologiques graves ou
la mort.
- Les instructions d’utilisation définies dans les notices de chaque équipement associé à ce
produit doivent être respectées.
- Les instructions d’utilisation doivent être fournies à l’utilisateur de cet équipement dans la
langue du pays d’utilisation.
- Assurez-vous de la lisibilité des marquages sur le produit.
Mise au rebut :
ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une
seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnement d’utilisation : milieux agressifs,
milieu marin, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...).
Un produit doit être rebuté quand :
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou textile.
- Il a subi une chute importante (ou effort).
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa
fiabilité.
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation.
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité
avec d’autres équipements...).
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.
Pictogrammes :
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. Précautions
d’usage - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/transport -
H. Entretien - I. Modifications/réparations
(interdites hors des ateliers Petzl sauf pièces de
rechange)
- J. Questions/contact
Garantie 3 ans
Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation,
modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations
pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.
Panneaux d’alerte
1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un
risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou
les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.
Traçabilité et marquage
a. Organisme contrôlant la fabrication de cet EPI - b. Organisme notifié intervenant pour
l’examen CE de type - c. Traçabilité : datamatrix = numéro individuel - d. Diamètre - e. Numéro
individuel - f. Année de fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i. Identifiant
individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique - l. Identification du modèle
Содержание C69 SEQUOIA
Страница 1: ...C69 SEQUOIA C0014700A 210416 1...
Страница 2: ...C69 SEQUOIA C0014700A 210416 2...
Страница 3: ...C69 SEQUOIA C0014700A 210416 3...