background image

C69 

SEQUOIA

 

C0014700A (210416)

10

SI

Samo tehnike, ki so prikazane na neprečrtanih slikah in/ali niso označene s piktogramom 

smrtno nevarno, so dovoljene. 

Nedovoljene tehnike lahko povzročijo hude poškodbe ali smrt. Redno preverjajte spletno stran 

www.petzl.com, kjer se nahajajo zadnje različice teh dokumentov. 

Če imate kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh dokumentov, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO). 

Sedežni pas, pas za delo na višini za namestitev pri delu in omejitev delokroga pri negi dreves. 

Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug namen, 

kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne tudi v primeru 

upoštevanja vseh varnostnih ukrepov. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 

- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 

- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 

- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 

- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod neposredno in 

vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja in odločitve ter prevzeti njihove posledice. Če niste 

pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne razumete katerega od teh 

navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) Trak ledvenega dela pasu, (2) nožni zanki, (3) sponki FAST za hitro zapenjanje, (4) stranski 

navezovalni mesti, (5) navezovalni most, (6) trakova za nastavitev mostu po višini, (7) sponka za 

nastavitev mostu po višini, (8) razstavljiva obročka, (9) elastična držala, (10) nosilec za motorno 

žago, (11) zanke za opremo, (12) držala za orodje, (13) elastični trak za komplet prve pomoči. 

Glavni materiali: 

Trakovi: poliester, poliamid. 

Sponke za nastavitev: jeklo. 

Navezovalna mesta: aluminijeva zlitina.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Vaša varnost je povezana z neoporečnostjo vaše opreme. 

Petzl priporoča podroben pregled, ki ga opravi kompetentna oseba najmanj enkrat na vsakih 

12 mesecev (odvisno od veljavnih predpisih v vaši državi in vaših pogojev uporabe). Sledite 

postopkom, ki so opisani na www.petzl.com/ppe. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec 

pregleda OVO: tip, model, kontaktne informacije proizvajalca, serijsko ali individualno številko, 

datume izdelave, nakupa, prve uporabe, naslednjega periodičnega pregleda, težave, opombe, 

ime pregledovalca in podpis.

Pred vsako uporabo

Preverite trakove na navezovalnih mestih in na sponkah za nastavitev ter varnostne šive. 

Bodite pozorni na zareze in obrabo, ki bi nastala pri uporabi, zaradi toplote in stika s kemičnimi 

sredstvi, ipd. Še posebej morate biti pozorni na prerezane šive. 

Preverite zanki za noge po celem obodu, da je tkanina nepoškodovana. 

Preverite pravilno delovanje FAST sponk. Preverite razstavljiva obročka: telo, distančnik, da je 

vijak varno privit. 

Preverite stanje navezovalnega mostu: poskrbite, da vrv nima zarez, ožganin, obrabljenih 

vlaken, ohlapnih površin ali znakov kemičnih poškodb, itd. 

Podrobnosti o postopkih pregleda za vsak izdelek OVO lahko najdete na spletnem naslovu  

www.petzl.com/ppe. 

V primeru kakršnih koli dvomov kontaktirajte Petzl.

Med vsako uporabo

Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo opremo v 

sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme v sistemu medsebojno pravilno postavljeni. 

Redno preverjajte sponke za nastavitev.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate (skladnost = 

dobro vzajemno delovanje). 

Oprema, ki jo uporabljate z vašim pasom, mora biti skladna z veljavnimi standardi v vaši državi 

(npr. EN 362 vponke).

5. Namestitev pasu

- Poskrbite, da je ostanek traku pravilno pospravljen (tesno zložen) v držala. 

Bodite pozorni na karkoli, kar bi lahko oviralo delovanje FAST sponk (npr. pesek, mivka, obleka, 

itd.). Preverite, da so sponke pravilno zapete.

Nastavitev in test visenja

Pas mora biti nastavljen udobno, da v primeru padca zmanjša tveganje poškodbe. 

Uporabnik mora z gibanjem in prostim visenjem na vseh navezovalnih mestih z opremo 

preveriti pravilno prileganje izdelka, si zagotoviti ustrezno udobje za predvideno uporabo in 

najboljše prileganje.

Prilagoditev navezovalnega mostu

Za prilagoditev višine navezovalnega mostu uporabite sponke.

6. EN 358: 1999 pas za namestitev pri delu in 

omejitev delokroga

Ta navezovalna mesta so namenjena za namestitev pri delu ali za omejitev gibanja v območju, 

kjer je možen padec. Lahko jih uporabite le za omejitev delokroga ali namestitev pri delu, z 

največjo možno višino padca: 0,5 m. 

Te navezovalne točke niso namenjene za ustavljanje padca. Sistema za namestitev pri delu 

in omejitev delokroga bo mogoče potrebno dopolniti z kolektivnimi ali osebnimi sistemi za 

ustavitev padca.

6A. Stranski navezovalni mesti na pasu

Obe stranski navezovalni mesti morate vedno uporabiti skupaj.

6B. Razstavljiva obročka

Razstavljiva obročka morate vedno uporabljati skupaj.

7. Sedežni pas EN 813: 2008

Nazivna maksimalna obremenitev: 140 kg. 

Narejeno za napredovanje po vrvi in namestitev pri delu. 

Za namestitev zavore, varovalnega podaljška ali podaljška za napredovanje, uporabite 

navezovalni most. 

To navezovalno mesto ni primerno za ustavljanje padca.

8. Zanke za opremo

Zanke za opremo je dovoljeno uporabljati le za pritrjevanje in prenašanje opreme. 

POZOR NEVARNOST, nikoli ne uporabljajte zank za opremo za varovanje, spuščanje, 

navezovanje ali pritrjevanje osebe na sidrišče.

9. Dodatne informacije

- Imeti morate načrt in potrebno opremo, da lahko v primeru težav, ki bi lahko nastale ob 

uporabi tega izdelka, takoj začnete z reševanjem. 

- Nosilno pritrdišče sistema naj bo po možnosti nad uporabnikom in mora zadoščati zahtevam 

po preskusu tipa EN 795 (minimalna nosilnost 12 kN). 

- V sistemu za ustavljanje padca je bistveno, da pred vsako uporabo preverite zahtevan prazen 

prostor pod uporabnikom. Tako se v primeru padca izognete udarcu ob tla ali v oviro. 

- Zagotovite, da bo sidrišče pravilno nameščeno, da zmanjšate tveganje in višino padca. 

- Pas za ustavljanje padca je edini dovoljeni pripomoček za podporo telesa v sistemu za 

ustavljanje padca. 

- Ko hkrati uporabljate več kosov opreme, lahko pride do nevarnega položaja v primeru, da je 

varnostna funkcija enega kosa opreme ogrožena z delovanjem drugega kosa opreme. 

- OPOZORILO: poskrbite, da se vaš izdelek ne bi drgnil ob hrapave površine ali ostre robove. 

- Uporabniki morajo biti zdravstveno sposobni za dejavnosti na višini. Opozorilo: nedejavno 

visenje v pasu lahko povzroči resne poškodbe ali smrt. 

- Upoštevati morate navodila za uporabo vsakega posameznega kosa opreme, ki ga 

uporabljate s tem izdelkom. 

- Uporabnik mora dobiti izdelek opremljen z navodili za uporabo v jeziku države, kjer se ta 

oprema uporablja. 

- Zagotovite, da so oznake na izdelku čitljive.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po samo 

enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe (groba okolja, 

morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije, itd.). 

Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 

- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 

- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 

- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 

- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 

- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. neskladen z 

drugo opremo, itd. 

Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, odpisano opremo uničite.

Ikone: 

A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. Varnostna 

opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/

transport - H. Vzdrževanje - I. Priredbe/popravila

 (Izven Petzlovih delavnic so prepovedana. 

Izjema so rezervni deli.)

 - J. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za vse napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, oksidacija, predelave 

ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, poškodbe nastale zaradi nepazljivosti 

ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 2. Izpostavljenost 

možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. Pomembne informacije o delovanju 

ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa 

CE - c. Sledljivost: matrica s podatki = serijska številka - d. Premer - e. Serijska številka - f. 

Leto izdelave - g. Mesec izdelave - h. Številka serije - i. Individualna označba - j. Standardi - k. 

Natančno preberite Navodila za uporabo - l. Oznaka modela

HU

Kizárólag a nem áthúzott és/vagy halálfejjel nem megjelölt ábrákon látható technikák 

megengedettek. 

A nem megengedett technikák súlyos vagy halálos balesetet okozhatnak. Mindenkinek 

ajánljuk, hogy a termékek legújabb használati módozatairól tájékozódjon minél gyakrabban a 

www.petzl.com internetes honlapon. 

Ha kétsége vagy megértési problémája támad, kérjük, forduljon bizalommal a Petzl-hez.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés. 

Zuhanást megtartó és munkahelyzetet pozicionáló beülőheveder veszélyes famunkákhoz. 

A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy más, a 

megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből adódóan, az 

óvintézkedések megtétele ellenére is veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 

- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet vagy halált 

okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a felhasználók legyenek 

folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete alatt. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért, és maga viseli a lehetséges 

következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha 

nem értette meg tökéletesen jelen használati utasítást, kérjük, ne használja a terméket.

2. Részek megnevezése

(1) Derékrész, (2) Combrész, (3) FAST gyorscsatok, (4) Oldalsó bekötési pontok, 

(5) Áthidalóheveder, (6) Áthidalóheveder magasságának állítóhevedere, (7) Áthidalóheveder 

magasságának állatócsatjai, (8) Nyitható gyűrűk, (9) Elasztikus bújtatók, (10) Láncfűrésztartó, 

(11) Felszereléstartó, (12) Bújtató felszereléstartó számára, (13) Elasztikus pánt egészségügyi 

csomag rögzítésére. 

Alapanyagok: 

Hevederek: poliamid, poliészter. 

Állítócsatok: acél. 

Oldalsó alakú bekötési pontok: alumíniumötvözet.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Felszerelésének ép állapota az Ön biztonságának záloga. 

A Petzl javasolja a felszerelések alapos felülvizsgálatát kompetens személy által, legalább 

12 havonta (a használat országában hatályos jogszabályok és a használat körülményeinek 

függvényében). Tartsa be a www.petzl.com/ppe honlapon ismertetett használati módokat. 

A felülvizsgálat eredményét az egyéni védőfelszerelés nyilvántartólapján kell rögzíteni: típus, 

modell, gyártó, egyedi azonosító vagy szériaszám, gyártás, vásárlás és első használatbavétel 

dátuma, következő esedékes felülvizsgálat időpontja, hibák, megjegyzések, az ellenőr neve 

és aláírása.

Minden egyes használatbavétel előtt

Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok és a csatok körül, valamint az állítócsatok és a 

biztonsági varratok állapotát. 

Ügyeljen a kopásokra, az elhasználódás, magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok által 

okozott elváltozásokra. Ügyeljen a szakadt szálakra. 

Csúsztassa el a combhevedert, és ellenőrizze az alatta lévő heveder épségét. 

Vizsgálja meg a FAST csatok működőképességét. Ellenőrizze a nyitható gyűrűt: a test, a 

támcsavar és a csavar legyenek zárva. 

Ellenőrizze az áthidalóheveder állapotát: győződjön meg arról, hogy a kötélen nem láthatók 

bevágások, égés nyomai, kibolyhosodott részek vagy vegyi anyaggal való érintkezés jelei stb. 

Az egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatára vonatkozó további információkat lásd a www.

petzl.com/ppe honlapon. 

Ha bármilyen kétsége merülne fel az eszköz használhatóságával kapcsolatban, kérjük, 

forduljon a Petzl-hez.

A használat során

Az eszköz állapotát és rögzítését a rendszer többi eleméhez a használat során is rendszeresen 

ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált eszközök egymáshoz képest jól 

helyezkednek el. Az állítócsatokat rendszeresen ellenőrizze.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy ez az eszköz kompatibilis-e felszerelése és a használt biztosítórendszer 

többi elemével (kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése). 

A beülővel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország előírásainak (pl. 

Európában a karabinereknek az EN 362 szabvánnyal stb.).

5. A hevederzet felvétele

- A kilógó hevedervégeket gondosan rejtse el (kisimítva) a bújtatók alá. 

- Ügyeljen az idegen testekre (kavics, homok, ruházat stb.), melyek akadályozhatják a FAST 

gyorscsatok működését. Vizsgálja meg a csatok kifogástalan záródását.

Beállítás és kipróbálás

Hevederzetét mindig állítsa be pontosan saját testméretére, hogy az esetleges zuhanás káros 

következményeinek veszélyét ezzel is csökkentse. 

Minden bekötési pontban próbáljon mozogni, és lógjon bele a hevederzetbe felszerelésével 

együtt, hogy meggyőződjön a hevederzet helyes méretéről, optimális beállításáról és a várható 

használati módnak megfelelő kényelemről.

Az áthidalóheveder állítása

Használja az áthidalóheveder magasságának állatócsatjait.

6. Az EN 358: 1999 szabványnak megfelelő, 

munkahelyzetet pozicionáló beülőheveder

Ezek a bekötési pontok tevékenysége során egyrészt segítik a felhasználót egyensúlyi 

helyzetének megtartásában munkahelyén, másrészt megakadályozzák abban, hogy olyan 

helyre elérjen, ahol zuhanás veszélye áll fenn. Ezekhez a bekötési pontokhoz kizárólag 

munkahelyzet pozicionálására vagy a test megtámasztására szolgáló rendszereket szabad 

rögzíteni, ahol a lehetséges esésmagasság legfeljebb 0,5 m. 

Ezek a bekötési pontok nem alkalmasak zuhanás megtartására. Adott esetben szükségessé 

válhat a munkahelyzet pozicionálására szolgáló rendszer kiegészítésére kollektív vagy egyéni 

védőrendszerrel lezuhanás elleni védelem céljából.

6A. A derékrész oldalsó bekötési pontjai

A két oldalsó bekötési pontot mindig együttesen kell használni.

6B. Nyitható gyűrűk

Ezt a két nyitható gyűrűt mindig együttesen kell használni.

7. Beülőhevederzet EN 813: 2008

Névleges maximális terhelés: 140 kg. 

Kötélen való közlekedéshez és munkahelyzet pozicionálásához. 

Az áthidalóhevedert kell használni ereszkedőeszköz, munkahelyzetet pozicionáló vagy az 

előrehaladást szolgáló kantár rögzítésére. 

Ez a bekötési pont nem alkalmas zuhanás megtartására.

8. Felszereléstartó

A felszereléstartót kizárólag felszerelés rögzítésére szabad használni. 

VIGYÁZAT, VESZÉLYFORRÁS: ne használha a felszereléstartót biztosításra, ereszkedésre, 

önmaga kantárral való kikötésére vagy kötélbe való bekötésére.

9. Kiegészítő információk

- Legyen elérhető távolságban egy mentőfelszerelés szükség esetére. 

- A rendszer kikötési pontja a felhasználó fölött helyezkedjen el és feleljen meg az EN 795 

szabvány előírásainak (legalább 12 kN szakítószilárdság). 

- Minden zuhanást megtartó rendszerben minden használat előtt feltétlenül ellenőrizni kell a 

felhasználó alatt rendelkezésre álló szabad esésteret, nehogy a felhasználó esés közben a 

talajnak, a szerkezetnek vagy más tárgynak ütközzön. 

- A kikötési pont pozicionálásánál ügyeljen a lehetséges esésmagasság minimalizálására. 

- Lezuhanás megtartására szolgáló rendszerben kizárólag zuhanás megtartására alkalmas 

teljes testhevederzet használható. 

- Többféle felszerelés használata esetén veszélyt jelenthet, ha az egyik felszerelés biztonsági 

működése a másik eszköz biztonsági működését akadályozza. 

- VIGYÁZAT, mindig ügyeljen arra, hogy felszerelése ne érintkezzen dörzsölő felületekkel vagy 

éles tárgyakkal. 

- A felhasználó egészségi állapota feleljen meg a magasban végzett tevékenység 

követelményeinek. FIGYELEM: beülőhevederzetben való hosszantartó lógás eszméletlen 

állapotban súlyos vagy halálos keringési rendellenességekhez vezethet. 

- Használat során a rendszer valamennyi elemének használati utasítását be kell tartani. 

- A felhasználónak a termékkel együtt a termék használati utasítását is rendelkezésére kell 

bocsátani a forgalomba hozás helyének nyelvén. 

- Gondoskodjon a terméken található jelölések láthatóságáról.

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a használat 

környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, 

extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár egyetlen használatra 

korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 

- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat biztonságosságát 

illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 

felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen használni.

Jelmagyarázat: 

A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. Óvintézkedések - 

E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/szállítás - H. Karbantartás - 

I. Módosítások/javítások

 (a Petzl pótalkatrésze kivételével csak a gyártó szakszervizében 

engedélyezett) 

- J. Kérdések/kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: normális 

elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem 

rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan esemény vagy 

sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről vagy használatáról. 4. Nem 

kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Jelen egyéni védőfelszerelés gyártását ellenőrző szervezet - b. CE típustanúsítványt 

kiállító notifikált szervezet - c. Nyomon követhetőség: számsor = egyedi azonosítószám - d. 

Átmérő - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás hónapja - h. Szériaszám - i. 

Egyedi azonosítókód. - j. Szabványok - k. Olvassa el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell 

azonosítója

Содержание C69 SEQUOIA

Страница 1: ...C69 SEQUOIA C0014700A 210416 1...

Страница 2: ...C69 SEQUOIA C0014700A 210416 2...

Страница 3: ...C69 SEQUOIA C0014700A 210416 3...

Страница 4: ...erni res mises jour de ces documents sur notre site www petzl com En cas de doute ou de probl me de compr hension renseignez vous aupr s de Petzl 1 Champ d application quipement de protection individu...

Страница 5: ...siko 3 Wichtige Information ber die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts 4 Inkompatibilit t zwischen Ausr stungsgegenst nden R ckverfolgbarkeit und Markierung a Die Herstellung dies...

Страница 6: ...ste EPI b Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo c Trazabilidad datamatrix n mero individual d Di metro e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de l...

Страница 7: ...e of dodelijke verwonding inhoudt 2 Blootstelling aan een mogelijk risico op een incident of verwonding 3 Belangrijke informatie over de werking of de prestaties van uw product 4 Niet compatibel met a...

Страница 8: ...a T m n henkil suojaimen valmistusta valvova taho b CE tyyppitarkastuksen suorittava taho c J ljitett vyys tietomatriisi sarjanumero d Halkaisija e Sarjanumero f Valmistusvuosi g Valmistuskuukausi h E...

Страница 9: ...przedstawicielem firmy Petzl 1 Zastosowanie Sprz t Ochrony Indywidualnej SOI Uprz biodrowa pas stabilizuj cy i podtrzymuj cy do arborystyki Produkt nie mo e by poddawany obci eniom przekraczaj cym jeg...

Страница 10: ...l si ter let Egy ni v d felszerel s Zuhan st megtart s munkahelyzetet pozicion l be l heveder vesz lyes famunk khoz A term ket tilos a megadott szak t szil rds g n l nagyobb terhel snek kitenni vagy m...

Страница 11: ...om Petzl 1 2 1 2 3 FAST 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 Petzl 12 www petzl com ppe FAST www petzl com ppe Petzl 4 EN 362 5 FAST 6 EN 358 1999 0 5 6A 6B 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 795 12 10 B A 10 B D E F G H...

Страница 12: ...etzl 1 2 1 2 3 FAST 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 Petzl 12 www petzl com ppe FAST www petzl com ppe Petzl 4 EN 362 5 FAST 6 EN 358 1999 e 0 5 6A 6B 7 EN 813 2008 140 kg 8 9 EN 795 12 kN 10 A 10 B C D E F...

Страница 13: ...L 04 2968 3733 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 12 www petzl com ppe PPE www petzl com ppe TEL 04 2968 3733 4 EN 362 5 6 EN 358 1999 0 5 m 6A 6B 7 EN 813 2008 140 kg 8 9 12 kN EN 795 10 A 10 B...

Страница 14: ...eBack 3 4 FAST 5 6 7 8 9 Double pass 10 11 12 TOP TOP CROLL 13 14 15 16 17 3 Petzl 12 Petzl com ppe PPE FAST 4 EN 362 5 FAST Double pass 6 EN 358 1999 0 5 6A 6B 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 795 12kN 10 A...

Страница 15: ...1 PPE 2 1 2 3 FAST 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 3 www petzl com ppe PPE PPE PPE www petzl com ppe Petzl 4 EN 362 5 6 EN 358 1999 0 5 m 6A 6B 7 EN 813 2008 140 kg 8 9 EN 795 12 kN 10 A 10 B C D E F G H I J...

Страница 16: ...6 7 Double pass 8 9 10 11 12 13 3 Petzl 12 www petzl com ppe PPE FAST PPE www petzl com ppe Petzl 4 EN 362 5 folded flat FAST buckles double pass 6 EN 358 1999 0 5 6A 6B 7 EN 813 2008 140 8 9 EN 795 1...

Отзывы: