background image

TECHNICAL NOTICE 

CALIDRIS

 

C0004500A (160118)

9

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze 
některé techniky a způsoby použití. 
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím 
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a 
sledujte aktualizace a doplňkové informace. 
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše 
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. 
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte 
firmu Petzl.

1. Rozsah použití

Osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti pádu. 
Horolezecké a alpinistické úvazky. 
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí 
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 
- Nacvičit správné používání výrobku. 
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému 

poranění nebo smrti.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo 
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob. 
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi 
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost 
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.

2. Popis částí

(1) Pás, (2) Nastavovací přezky pásu, (3) Elastické oko, (4) Navazovací bod (most), 
(5) Oko pro jištění, (6) Nožní popruhy, (7) Nastavovací přezky nožních popruhů, 
(8) Poutko na materiál, (9) Zadní poutko pro vytahovací lano, (10) Elastické pásky 
nožních popruhů.

3. Prohlídka, kontrolní body

Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát každých 
12 měsíců. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky prohlídek 
zaznamenávejte ve formulářích pro prohlídky OOP.

Před každým použitím

Zkontrolujte popruhy u připojovacích bodů, jistící oko, nastavovací přezky a 
bezpečnostní švy. 
Zaměřte se na řezy v popruhu, nabobtnání a poškození vzniklé používáním, vysokou 
teplotou a kontaktem s chemikáliemi ... Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nebo 
vytaženým nitím. 
Prověřte správnou funkčnost přezek.

Během používání

Pravidelně kontrolujte, jsou li nastavovací přezky bezpečně dotaženy. 
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky 
systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve 
správné poloze.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném 
použití (slučitelnost = dobrá součinnost). 
Vybavení používané s vaším postrojem musí splňovat současné normy pro vaši zemi 
(např. EN 12275 karabiny).

5. Sestavení postroje

Před nasazením úvazek rozmotejte a povolte přezky pásu. Přesahující popruhy 
založte za přidržovací elastická oka, zabráníte náhodnému povolení přezek. 
Mokré a namrzlé popruhy se obtížněji nastavují.

Nastavení a zkouška zavěšením

V bezpečném prostředí se zavěste v úvazku a vyzkoušejte si pohyby všemi směry 
a ve všech polohách, ověřte si, že úvazek vám pohodlně padne a je správně 
nastavený.
 

6. Navázání

Navazujte se na oba připojovací body. Před zahájením výstupu vždy kontrolujte 
navazovací uzel.

7. Připojení jistícího, či slaňovacího zařízení

Jistící nebo slaňovací prostředek připojte do jistícího oka pomocí karabiny s 
pojistkou zámku.

8. Doplňkové informace

Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. 
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com. 

Kdy vaše vybavení vyřadit:

UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení 
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém 
je výrobek používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké 
teploty, chemikálie, atd.). 
Výrobek musí být vyřazen pokud: 
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. 
- Neznáte jeho úplnou historii používání. 
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti 
s ostatním vybavením, atd. 
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití. 

Piktogramy: 
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní 
opatření - E. Čistění/dezinfekce. 

(UPOZORNĚNÍ: jakýkoliv kontakt s chemikáliemi 

může postroj poškodit.) 

- F. Sušení - G. Skladování/transport. 

(Pro přepravu 

postroje použijte přiložený obal.) 

- H. Úpravy/opravy 

(zakázány mimo provozovny 

Petzl, výjimkou je výměna náhradních dílů)

 - I. Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: 
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným 
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Varovné symboly

1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. 
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se 
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značení

a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící certifikační 
zkoušky EU - c. Sledovatelnost: označení - d. Velikost - e. Sériové číslo - f. Rok 
výroby - g. Den výroby - h. Kontrola nebo jméno inspektora - i. Dodatek - j. Normy 
- k. Pozorně čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m. Adresa výrobce - n. 
Datum výroby (měsíc/rok) - o. Pouze pro vytahovací lano

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 
Uprząż do wspinaczki i alpinizmu. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem.

2. Oznaczenia części

(1) Pas, (2) Klamry do regulacji pasa, (3) Elastyczne szlufki, (4) Punkt wiązania się, 
(5) Pętla do asekuracji, (6) Taśmy udowe, (7) Klamry do regulacji taśm udowych 
(wyłącznie w uprzężach regulowanych), (8) Uchwyt sprzętowy, (9) Tylna pętla, (10) 
Odpinane łączniki.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przez kompetentną osobę 
przynajmniej raz na 12 miesięcy. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.
com. Rezultaty kontroli należy zachować na karcie SOI.

Przed każdym użyciem

Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wiązania, pętli do asekuracji, klamer, 
szwów bezpieczeństwa. 
Zwrócić uwagę na przecięcia, wybrzuszenia, rozerwania oraz uszkodzenia 
spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. 
Uwaga na przecięte lub wyciągnięte nici. 
Sprawdzić prawidłowe działanie klamer regulacyjnych.

Podczas użytkowania

Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych. 
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji 
elementów wyposażenia.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). 
Elementy wyposażenia używane z waszą uprzężą muszą być zgodne 
z obowiązującym normami (na przykład karabinki EN 12275).

5. Zakładanie uprzęży

Przed założeniem uprzęży trzeba ją rozplątać i rozsunąć pas przy pomocy 
klamer. Nadmiar taśmy przesunąć przez elastyczne szlufki by uniknąć zbytniego 
rozluźnienia się klamer. 
Mokre i zalodzone taśmy uprzęży są trudniejsze w regulacji.

Regulacja i test wiszenia

W bezpiecznym miejscu użytkownik powinien: zrobić test wiszenia na punktach 
wiązania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów, by 
sprawdzić czy uprząż jest dobrze wyregulowana i zapewnia dobry poziom komfortu.

6. Wiązanie się

Związać się przez obydwa punkty wiązania. Regularnie sprawdzać węzeł przed 
rozpoczęciem wspinaczki.

7. Wpięcie systemu do asekuracji (lub zjazdu)

Wpiąć system asekuracyjny lub zjazdowy do pętli do asekuracji przy pomocy 
karabinka z blokadą.

8. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com. 

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt 
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia. 

Piktogramy: 
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki 
ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/dezynfekcja. 

(Uwaga: 

każdy kontakt z substancjami chemicznymi ma niszczący wpływ na uprząż).

 - F. 

Suszenie - G. Przechowywanie/transport. 

(Do transportu używać dostarczonego 

worka).

 - H. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza fabrykami Petzl, są 

zabronione 

(nie dotyczy części zamiennych)

 - I. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Rozmiar 
- e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Dzień produkcji - h. Kontrola lub 
nazwisko kontrolera - i. Inkrementacja - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję 
obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Adres producenta - n. Data produkcji (rok/
miesiąc) - o. Do liny do wyciągania wyłącznie.

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so 
samo nekatere tehnike in načini uporabe. 
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z 
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne 
informacije preverjajte Petzl.com. 
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. 
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate 
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Osebna varovalna oprema (OVO) za zaščito pred padci. 
Pas za plezanje in gorništvo. 
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug 
namen, kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod 
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove 
posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne 
razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka.

2. Poimenovanje delov

(1) ledveni del pasu, (2) sponke za nastavitev ledvenega dela pasu, (3) elastična 
držala, (4) mesto za navezovanje (˝most˝), (5) zanka za varovanje, (6) trakovi nožnih 
zank, (7) sponki za nastavitev nožnih zank, (8) zanka za orodje, (9) hrbtna zanka za 
vrv, (10) elastike za nožni zanki

3. Preverjanje, točke preverjanja

Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. Sledite postopkom, 
ki so opisani na Petzl.com. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda 
OVO.

Pred vsako uporabo

Preverite stanje trakov na navezovalnih mestih, zanke za varovanje, sponke za 
nastavitev in varnostne šive. 
Bodite pozorni na zareze, obrabo, odebelitve in poškodbe izdelka, ki bi nastali 
zaradi uporabe, vročine in stika s kemikalijami... Še posebej morate biti pozorni na 
prerezane ali razrahljane šive. 
Preverite, da sponke za nastavitev pravilno delujejo.

Med uporabo

Redno preverjajte, da so sponke za nastavitev varno zapete. 
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo 
opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno 
nameščeni.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate 
(skladnost = dobro vzajemno delovanje). 
Oprema, ki jo uporabljate z vašim pasom, mora biti skladna z veljavnimi standardi v 
vaši državi (npr. EN 12275 vponke).

5. Nastavitev pasu

Pred namestitvijo razgrnite pas in sprostite sponke na ledvenem delu pasu. Ostanek 
traku spravite pod elastična držala, da preprečite nekontrolirano sprostitev traku 
skozi sponke. 
Mokre in poledenele trakove na pasu je težje nastaviti.

Nastavitev in test visenja

V varnem okolju z gibanjem in prostim visenjem na navezovalnih mestih preveriti 
ustrezno udobje za predvideno uporabo in ustrezno prileganje pasu.
 

6. Navezovanje

Navezovanje na dve točki za navezovanje. Pred začetkom plezanja vedno preverite 
vozel.

7. Namestitev sistema za varovanje ali 

spuščanje

Z vponko z matico povežite vaš sistem za varovanje ali spuščanje z vašo zanko za 
varovanje.

8. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU 
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com. 

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po 
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe 
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...). 
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. 
neskladen z drugo opremo... 
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite. 

Ikone: 
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. 
Varnostna opozorila za uporabo - E. Čiščenje/razkuževanje. 

(POZOR: vsak stik 

s kemikalijami lahko poškoduje pas.) 

- F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport. 

(Pri transportu pasu uporabite priloženo zaščito.) 

- H. Priredbe/popravila 

(Izven 

Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.)

 - I. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, 
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, 
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen 
oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 
2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. 
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost 
opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustanova, ki nadzoruje proizvodnjo te OVO - b. Priglašeni organ, ki opravlja 
pregled tipa EU - c. Sledljivost: matrica s podatki - d. Velikost - e. Serijska številka 
- f. Leto izdelave - g. Dan izdelave - h. Nadzor in ime kontrolorja - i. Zaporedna 
številka izdelka - j. Standardi - k. Natančno preberite navodila za uporabo - l. 
Oznaka modela - m. Naslov proizvajalca - n. Datum proizvodnje (mesec/leto) - o. 
Samo za vlečno vrv

Содержание C57 18

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE CALIDRIS C0004500A 160118 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE CALIDRIS C0004500A 160118 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE CALIDRIS C0004500A 160118 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE CALIDRIS C0004500A 160118 4...

Страница 5: ...re quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la prise en compte de chaque alerte et...

Страница 6: ...nte Stelle f r die EU Baumusterpr fung c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Gr e e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungstag h Pr fung oder Name des Pr fers i Fortlaufende Seriennummer j...

Страница 7: ...te controleren alsook zijn verbindingen met de andere onderdelen van het systeem Vergewis u ervan dat alle elementen goed geplaatst zijn ten opzichte van elkaar 4 Verenigbaarheid Gelieve na te zien o...

Страница 8: ...aan sen hetkisi standardeja esim EN 12275 sulkurenkaat 5 Valjaiden s t minen Selvit valjaasi ja l ys lantiovy n solkea ennen pukemista Asenna hihnojen ylij v t osat joustavien pidikkeiden alle v ltt k...

Страница 9: ...ktu instrukcja Elementy wyposa enia u ywane z wasz uprz musz by zgodne z obowi zuj cym normami na przyk ad karabinki EN 12275 5 Zak adanie uprz y Przed za o eniem uprz y trzeba j rozpl ta i rozsun pas...

Страница 10: ...j l helyezkednek el 4 Kompatibilit s Vizsg lja meg hogy az eszk z kompatibilis e a haszn lt rendszer t bbi elem vel kompatibilit s az eszk z k j egy ttm k d se A be l hevederrel egy tt haszn lt eszk...

Страница 11: ...Petzl com 4 EN 12275 5 6 7 8 2016 425 Petzl com A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a b EC c d e f g h i j k l m n o JP Petzl com TEL 04 2968 3733 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 12 Petzl com PPE 4 EN...

Страница 12: ...m PPE 4 EN 12275 5 6 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com A 10 B C D E F G H I 3 3 1 2 3 4 a PPE b EU c d e f g h i j k l m n o CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 EN 12...

Страница 13: ...ALIDRIS C0004500A 160118 13 TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 Petzl 12 Petzl com PPE 4 EN 12275 5 6 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE b EU c d e f...

Отзывы: