background image

TECHNICAL NOTICE 

CORAX

 

C0111700B (150520)

5

EN

These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain techniques and 

uses are described. 

The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of your 

equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for updates and 

additional information. 

You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. Any misuse 

of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you have any doubts or 

difficulty understanding these instructions.

1. Field of application

Personal protective equipment (PPE) used for fall protection. 

This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose other than 

that for which it is designed.

Responsibility

WARNING 

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions, decisions and safety.

Before using this equipment, you must: 

- Read and understand all Instructions for Use. 

- Get specific training in its proper use. 

- Become acquainted with its capabilities and limitations. 

- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those placed under 

the direct and visual control of a competent and responsible person. 

You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you assume the 

consequences of same. If you are not able, or not in a position to assume this responsibility, or 

if you do not fully understand the Instructions for Use, do not use this equipment.

2. Nomenclature

(1) Waistbelt, (2) Waistbelt adjustment buckles, (3) Elastic keepers, (4) Tie-in points (bridges), (5) 

Belay loop, (6) Leg loop straps, (7) Leg loop adjustment buckles, (8) Gear loop, (9) Rear loop 

for haul rope, (10) Leg loop elastics.

3. Inspection, points to verify

Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 12 

months. Warning: your intensity of use may cause you to inspect your PPE more frequently. 

Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE inspection 

form.

Before each use

Check the webbing at the tie-in points, the belay loop, the adjustment buckles and the safety 

stitching. 

Look for cuts, wear, swelling and damage due to use, to heat, and to contact with chemicals... 

Be particularly careful to check for cut or loose threads. 

Verify that the adjustment buckles operate properly.

During use

Regularly verify that the adjustment buckles are securely fastened. 

It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections to the other 

equipment in the system. Make sure that all items of equipment are correctly positioned with 

respect to each other.

4. Compatibility

Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your application 

(compatible = good functional interaction).

5. Harness setup

Before putting on the harness, untangle it. 

Pass the excess webbing under the elastic keepers to help prevent accidental loosening of 

the buckles. 

The belay loop must be centered. 

Wet and icy harness straps are more difficult to adjust.

Adjustment and suspension test

This harness must be adjusted to fit snugly in order to reduce the risk of injury in the event 

of a fall. 

In a safe environment, move around and hang in the harness from the tie-in points to verify that 

the harness is comfortable and properly adjusted.

6. Tying in

Tie in to the two tie-in points. Always check your knot before starting to climb.

Specific use: with chest harness

(See diagram for paragraph 6.)

7. Installing a belay or rappel system

Connect your belay or rappel system to your belay loop with a locking carabiner. Verify that the 

carabiner is properly closed and locked and that it is loaded on the major axis.

8. Additional information

This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal protective 

equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.

When to retire your equipment:

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one use, depending 

on the type and intensity of usage and the environment of usage (harsh environments, marine 

environments, sharp edges, extreme temperatures, chemicals...). 

A product must be retired when: 

- It is over 10 years old and made of plastic or textiles. 

- It has been subjected to a major fall or load. 

- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 

- You do not know its full usage history. 

- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 

incompatibility with other equipment... 

Destroy these products to prevent further use.

Icons: 

A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage precautions. 

(Warning: any contact with chemicals can damage the harness.)

 - E. Cleaning/disinfection 

- F. Drying - G. Storage/transport. 

(Use the supplied cover when transporting the harness.) 

- H. Modifications/repairs 

(prohibited outside of Petzl facilities, except replacement parts)

 - I. 

Questions/contact

3-year guarantee

Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, oxidation, 

modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, negligence, uses for which 

this product is not designed.

Warning symbols

1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to a potential 

risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or performance of your 

product. 4. Equipment incompatibility.

Traceability and markings

a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type examination - b. 

Number of the notified body responsible for the production control of this PPE - c. Traceability: 

datamatrix - d. Sizing - e. Serial number - f. Year of manufacture - g. Month of manufacture 

- h. Batch number - i. Individual identifier - j. Standards - k. Read the Instructions for Use 

carefully - l. Model identification - m. Manufacturer address - n. Date of manufacture (month/

year) - o. Materials

FR

Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls certains usages 

et techniques sont présentés. 

Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à l’utilisation de votre 

équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez connaissance des mises à jour 

et informations complémentaires sur Petzl.com. 

Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation correcte de 

votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l’origine de dangers 

additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés de compréhension.

1. Champ d’application

Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur. 

Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre situation que 

celle pour laquelle il est prévu.

Responsabilité

ATTENTION 

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature 

dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 

- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 

- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 

- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances et ses 

limites. 

- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou placées sous 

le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et en assumez 

les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette responsabilité, ou si vous 

n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, n’utilisez pas cet équipement.

2. Nomenclature

(1) Ceinture, (2) Boucles de réglage de ceinture, (3) Passants élastiques, (4) Points 

d’encordement (pontets), (5) Anneau d’assurage, (6) Sangles de cuisse, (7) Boucles de réglage 

des cuisses, (8) Porte-matériel, (9) Boucle arrière pour corde de hissage, (10) Élastiques de 

cuisse.

3. Contrôle, points à vérifier

Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au minimum tous 

les 12 mois. Attention, l’intensité de votre usage peut vous amener à vérifier plus fréquemment 

votre EPI. Respectez les modes opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les 

résultats sur la fiche de vie de votre EPI.

Avant toute utilisation

Vérifiez les sangles au niveau des points d’encordement, de l’anneau d’assurage, des boucles 

de réglage et des coutures de sécurité. 

Surveillez les coupures, usures, gonflements et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur, aux 

produits chimiques... Attention aux fils coupés ou distendus. 

Vérifiez le bon fonctionnement des boucles de réglage.

Pendant l’utilisation

Vérifiez régulièrement le bon serrage des boucles de réglage. 

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions avec les 

autres équipements du système. Assurez-vous du bon positionnement des équipements les 

uns par rapport aux autres.

4. Compatibilité

Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans votre 

application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

5. Mise en place du harnais

Avant de l’enfiler, démêlez le harnais. 

Passez le surplus de sangle sous les passants élastiques pour éviter le desserrage intempestif 

des boucles. 

L’anneau d’assurage doit être centré. 

Les sangles humides et gelées du harnais sont plus difficiles à régler.

Réglage et test de suspension

Ce harnais doit être ajusté proche du corps pour réduire le risque de blessure en cas de chute. 

Dans un endroit sans danger, effectuez des mouvements et un test de suspension sur les 

points d’encordement pour être sûr que le harnais soit du bon niveau de confort et qu’il soit 

bien réglé.

6. Encordement

Encordez-vous sur les deux points d’encordement. Vérifiez systématiquement votre nœud 

avant de commencer à grimper.

Usage spécifique harnais torse

(Voir dessin paragraphe 6.)

7. Mise en place du système d’assurage ou de 

descente

Connectez votre système d’assurage, ou de descente, à votre anneau d’assurage par un 

mousqueton à verrouillage. Vérifiez que le mousqueton est bien fermé et verrouillé et qu’il 

travaille dans le grand axe.

8. Informations complémentaires

Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de protection 

individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.com.

Mise au rebut :

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit après une 

seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation : milieux agressifs, 

milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, produits chimiques...). 

Un produit doit être rebuté quand : 

- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile. 

- Il a subi une chute ou un effort important. 

- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute sur sa 

fiabilité. 

- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 

- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou incompatibilité 

avec d’autres équipements...). 

Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Pictogrammes : 

A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. Précautions 

d’usage. 

(Attention, tout contact avec des produits chimiques a des effets néfastes sur le 

harnais.)

 - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/transport. 

(Utilisez la 

housse fournie pour le transport.) 

- H. Modifications/réparations 

(interdites hors des ateliers 

Petzl, sauf pièces de rechange)

 - I. Questions/contact

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, oxydation, 

modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, négligences, utilisations 

pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Panneaux d’alerte

1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. Exposition à un 

risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante sur le fonctionnement ou 

les performances de votre produit. 4. Incompatibilité matérielle.

Traçabilité et marquage

a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l’examen UE de type 

- b. Numéro de l’organisme notifié pour le contrôle de production de cet EPI - c. Traçabilité : 

datamatrix - d. Taillant - e. Numéro individuel - f. Année de fabrication - g. Mois de fabrication - 

h. Numéro de lot - i. Identifiant individuel - j. Normes - k. Lire attentivement la notice technique 

- l. Identification du modèle - m. Adresse du fabricant - n. Date de fabrication (mois/année) - o. 

Matériaux

DE

In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. Es werden 

nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. 

Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der Verwendung Ihres 

Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu beschreiben. Bitte nehmen Sie 

Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen Informationen auf Petzl.com. 

Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung Ihres 

Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet eine zusätzliche 

Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig verstehen, wenden Sie sich 

bitte an Petzl.

1. Anwendungsbereich

Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz. 

Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf ausschließlich zu 

dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.

Haftung

WARNUNG 

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 

verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 

- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 

- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 

- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen lernen. 

- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet werden oder 

von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle einer kompetenten und 

besonnenen Person stehen. 

Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich und tragen 

die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese Verantwortung zu übernehmen, 

oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig verstanden haben, benutzen Sie diese 

Ausrüstung nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Hüftgurt, (2) Schnallen zum Einstellen des Hüftgurts, (3) Elastische Riemenhalter, (4) 

Einbindepunkte (Beinschlaufensteg und Hüftgurtöse), (5) Sicherungsring, (6) Beinschlaufen, (7) 

Schnallen zum Einstellen der Beinschlaufen, (8) Materialschlaufen, (9) Rückseitige Schlaufe zur 

Befestigung einer Haulline, (10) Elastische Beinschlaufenaufhängungen.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine eingehende Überprüfung durch eine 

kompetente Person durchführen zu lassen. Achtung: Abhängig von der Gebrauchsintensität 

muss Ihre PSA gegebenenfalls häufiger überprüft werden. Bitte beachten Sie die auf Petzl.com 

beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.

Vor jedem Einsatz

Überprüfen Sie das Gurtband an den Anseilpunkten, am Sicherungsring und den 

Einstellschnallen sowie die Sicherheitsnähte. 

Achten Sie auf Einschnitte, Abnutzungserscheinungen, aufgequollene Stellen und sonstige 

durch Benutzung, Hitzeeinwirkung oder Kontakt mit chemischen Produkten hervorgerufene 

Schäden. Achten Sie darauf, dass keine Fäden lose oder durchtrennt sind. 

Überprüfen Sie die einwandfreie Gängigkeit der Einstellschnallen.

Während des Gebrauchs

Überprüfen Sie regelmäßig, ob das Gurtband straff gezogen ist. 

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen 

Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets sicher, dass 

die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander positioniert sind.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres Systems 

(Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

5. Anlegen des Gurts

Der verdrehte Klettergurt muss zunächst richtig sortiert werden. 

Verstauen Sie das überstehende Gurtband unter den elastischen Riemenhaltern, um ein 

unbeabsichtigtes Lösen des Gurtbands zu verhindern. 

Der Sicherungsring muss zentriert werden. 

Feuchtes und vereistes Gurtband ist schwieriger einzustellen.

Einstellung und Hängetest

Der Gurt muss eng anliegen, um im Falle eines Sturzes die Verletzungsgefahr zu verringern. 

Wählen Sie einen sicheren Ort, um ein paar Schritte mit dem Gurt zu gehen und hängen 

Sie sich an den Einbindepunkten in den Gurt (Hängetest), um sicherzugehen, dass der Gurt 

optimalen Komfort gewährleistet und richtig eingestellt ist.

6. Anseilen

Binden Sie sich parallel zum Sicherungsring in Beinschlaufensteg und Hüftgurtöse ein. 

Überprüfen Sie vor dem Klettern immer Ihren Einbindeknoten.

Spezielle Anwendung mit Brustgurt

(Siehe Abbildung Abschnitt 6.)

7. Einhängen des Sicherungs- oder Abseilgeräts

Verbinden Sie Ihr Sicherungs- oder Abseilgerät mithilfe eines Verschlusskarabiners mit Ihrem 

Sicherungsring. Vergewissern Sie sich, dass der Karabiner geschlossen und verriegelt ist und 

in der Längsachse belastet wird.

8. Zusätzliche Informationen

Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-Konformitätserklärung ist 

auf Petzl.com verfügbar.

Aussondern von Ausrüstung:

ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines Produkts 

nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität der Benutzung, 

Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, scharfe Kanten, extreme 

Temperaturen, Chemikalien usw.). 

In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 

- Wenn es mehr als 10 Jahre alt ist (Kunststoff- und Textilprodukte). 

- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt. 

- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine Zuverlässigkeit. 

- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. 

- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der Normen oder der 

technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen Ausrüstungsgegenständen usw.). 

Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu verhindern.

Zeichenerklärungen: 

A. Lebensdauer: 10 Jahre - B. Markierung - C. Temperaturbeständigkeit - D. 

Vorsichtsmaßnahmen. 

(Achtung: Der Kontakt mit chemischen Produkten führt zur 

Beschädigung des Gurts.)

 - E. Reinigung/Desinfektion - F. Trocknung - G. Lagerung/

Transport. 

(Benutzen Sie zum Transportieren den mitgelieferten Transportbeutel.) 

- H. 

Änderungen/Reparaturen 

(außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht zulässig, ausgenommen 

Ersatzteile)

 - I. Fragen/Kontakt

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 

Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße Lagerung, 

unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die das Produkt nicht 

bestimmt ist.

Warnhinweise

1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- oder Verletzungsrisiko. 

3. Wichtige Information über die Funktionsweise oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. 

Inkompatibilität zwischen Ausrüstungsgegenständen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-

Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA 

- c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Größe - e. Individuelle Nummer - f. Herstellungsjahr 

- g. Herstellungsmonat - h. Nummer der Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. 

Normen - k. Lesen Sie die Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung - 

m. Adresse des Herstellers - n. Herstellungsdatum (Monat/Jahr) - o. Materialien

Содержание C051AA00

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE CORAX C0111700B 150520 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE CORAX C0111700B 150520 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE CORAX C0111700B 150520 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE CORAX C0111700B 150520 4...

Страница 5: ...cordement Encordez vous sur les deux points d encordement V rifiez syst matiquement votre n ud avant de commencer grimper Usage sp cifique harnais torse Voir dessin paragraphe 6 7 Mise en place du sys...

Страница 6: ...patibilidad Compruebe la compatibilidad de este producto con los dem s elementos del sistema en su aplicaci n compatibilidad interacci n funcional correcta 5 Colocaci n del arn s Antes de pon rselo de...

Страница 7: ...es regelm ssigt Kontroller at delene i udstyret sidder rigtigt i forhold til hinanden 4 Kompatibilitet Kontroller at produktet er foreneligt med det vrige udstyr fra sikringssystemet for den valgte ak...

Страница 8: ...lementene 5 Klargj ring av selen Frigj r og vikle opp selen f r du tar den p Fest overskuddsb nd i de elastiske b ndholderne for unng at spennene pnes utilsiktet Sentrall kken skal v re sentrert V te...

Страница 9: ...echny sou sti syst mu navz jem ve spr vn poloze 4 Slu itelnost Ov te si slu itelnost tohoto v robku s ostatn mi prvky va eho syst mu p i dan m pou it slu itelnost dobr sou innost 5 Nastaven vazku vaz...

Страница 10: ...a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt betart s rt s a felszerel s helyes haszn lat rt mindenki maga felel s Az eszk z helytelen haszn lata tov bbi vesz...

Страница 11: ...12 PPE Petzl com PPE 4 5 6 6 7 8 2016 425 Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m n o BG Petzl com Petzl 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 Petzl 12 Petzl com 4...

Страница 12: ...C0111700B 150520 12 KR Petzl com 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 Petzl PPE Petzl com PPE 4 5 tie in 6 tying in 6 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c...

Страница 13: ...RAX C0111700B 150520 13 TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 3 Petzl 12 PPE Petzl com PPE 4 5 6 6 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f...

Отзывы: