background image

TECHNICAL NOTICE 

SUPERAVANTI / FRACTIO

 

C0061400A (170918)

4

EN

These instructions explain how to correctly use your equipment. Only certain 
techniques and uses are described. 
The warning symbols inform you of some potential dangers related to the use of 
your equipment, but it is impossible to describe them all. Check Petzl.com for 
updates and additional information. 
You are responsible for heeding each warning and using your equipment correctly. 
Any misuse of this equipment will create additional dangers. Contact Petzl if you 
have any doubts or difficulty understanding these instructions.

1. Field of application

Personal protective equipment (PPE) used for fall protection. 
Caving seat harness. 
This product must not be pushed beyond its limits, nor be used for any purpose 
other than that for which it is designed.

Responsibility

WARNING 

Activities involving the use of this equipment are inherently dangerous. 

You are responsible for your own actions, decisions and safety.

Before using this equipment, you must: 
- Read and understand all Instructions for Use. 
- Get specific training in its proper use. 
- Become acquainted with its capabilities and limitations. 
- Understand and accept the risks involved.

Failure to heed any of these warnings may result in severe injury or death.

This product must only be used by competent and responsible persons, or those 
placed under the direct and visual control of a competent and responsible person. 
You are responsible for your actions, your decisions and your safety and you 
assume the consequences of same. If you are not able, or not in a position to 
assume this responsibility, or if you do not fully understand the Instructions for Use, 
do not use this equipment.

2. Nomenclature

(1) Waistbelt, (2a) Textile attachment points, (2b) Aluminum attachment points, 
(3) Gear loops, (4) Waistbelt adjustment buckle with wear protector, (5) Leg loop 
adjustment buckles, (6) Comfort belt, (7) Comfort belt adjustment buckle with wear 
protector. 
Principal materials: polyester, nylon, aluminum alloy, steel.

3. Inspection, points to verify

Petzl recommends a detailed inspection by a competent person at least once every 
12 months. 
Follow the procedures described at Petzl.com. Record the results on your PPE 
inspection form: type, model, manufacturer contact info, serial number or individual 
number, dates: manufacture, purchase, first use, next periodic inspection; problems, 
comments, inspector’s name and signature.

Before each use

Check the condition of the webbing, especially: 
- at the attachment points (red webbing must not be visible under the black and 
white protective sleeve (SUPERAVANTI only)), 
- at the adjustment buckles and the load-bearing stitching. 
Look for cuts, wear and damage due to use and to heat... (cut, torn, worn or loose 
threads). 
Verify that the adjustment buckles are properly fastened.

During use

It is important to regularly monitor the condition of the product and its connections 
to the other equipment in the system. 
Regularly verify that the adjustment buckles and the connector are properly 
fastened and locked. 
WARNING: repetitive movements (e.g. those that occur when ascending rope) can 
in time undo the buckles and the connector that joins the attachment points. 
Make sure that all items of equipment are correctly positioned with respect to each 
other.

4. Compatibility

To join the attachment points, use a specific locking connector that is designed to 
be loaded on three axes (for example OMNI carabiner or DEMI ROND maillon). 
Verify that this product is compatible with the other elements of the system in your 
application (compatible = good functional interaction).

5. Harness setup

This harness, designed for ascending rope (low attachment point), must be worn 
to fit snugly at the waist and thighs. Wet and icy harness straps are more difficult 
to adjust. 
5A. Hold the harness by the waistbelt and slip it on over your legs. 
Join the attachment points with a locking connector that is designed to be loaded 
on three axes. 
Verify that the connector is properly closed and locked. 
5B. Tighten the leg loops and fasten the leg loop adjustment buckles. 
5C. Tighten the waistbelt and fasten the waistbelt adjustment buckle. Install the 
wear protector webbing. 
WARNING: if the word DANGER is visible, the buckles are not fastened and will 
come undone. 
5C bis. FRACTIO only: adjust the comfort belt.

Adjustment and suspension test

In a safe environment, move around and hang in the harness with your equipment 
to verify that the harness fits properly and provides adequate comfort for the 
intended use.

6. Techniques

Caving harnesses are designed for ascending rope. These harnesses are not 
suitable for rock climbing because the very low attachment point increases the risk 
of inversion in a fall.

A. Rope climbing

The seat harness can be used with shoulder straps (e.g. TORSE) and a chest 
ascender (e.g. CROLL).

B. Abseil descent

7. Additional information

This product meets the requirements of Regulation (EU) 2016/425 on personal 
protective equipment. The EU declaration of conformity is available at Petzl.com.

When to retire your equipment:

WARNING: an exceptional event can lead you to retire a product after only one 
use, depending on the type and intensity of usage and the environment of usage 
(harsh environments, marine environments, sharp edges, extreme temperatures, 
chemicals...). 
A product must be retired when: 
- It is over 10 years old and made of plastic or textiles. 
- It has been subjected to a major fall or load. 
- It fails to pass inspection. You have any doubt as to its reliability. 
- You do not know its full usage history. 
- When it becomes obsolete due to changes in legislation, standards, technique or 
incompatibility with other equipment... 
Destroy these products to prevent further use.

Icons: 
A. Lifetime: 10 years - B. Marking - C. Acceptable temperatures - D. Usage 
precautions - E. Cleaning/disinfection - F. Drying - G. Storage/transport - H. 
Modifications/repairs 

(prohibited outside of Petzl facilities, except replacement 

parts)

 - I. Questions/contact

3-year guarantee

Against any material or manufacturing defect. Exclusions: normal wear and tear, 
oxidation, modifications or alterations, incorrect storage, poor maintenance, 
negligence, uses for which this product is not designed.

Warning symbols

1. Situation presenting an imminent risk of serious injury or death. 2. Exposure to 
a potential risk of accident or injury. 3. Important information on the functioning or 
performance of your product. 4. Equipment incompatibility.

Traceability and markings

a. Meets PPE regulatory requirements. Notified body performing the EU type 
examination - b. Number of the notified body responsible for the production 
control of this PPE - c. Traceability: datamatrix - d. Size - e. Serial number - f. 
Year of manufacture - g. Month of manufacture - h. Batch number - i. Individual 
identifier - j. Read the Instructions for Use carefully - k. Date of manufacture 
(month/year) - l. Manufacturer address

FR

Cette notice explique comment utiliser correctement votre équipement. Seuls 
certains usages et techniques sont présentés. 
Les panneaux d’alerte vous informent de certains dangers potentiels liés à 
l’utilisation de votre équipement, mais il est impossible de tous les décrire. Prenez 
connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl.com. 
Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l’utilisation 
correcte de votre équipement. Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à 
l’origine de dangers additionnels. Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des 
difficultés de compréhension.

1. Champ d’application

Équipement de protection individuelle (EPI) contre les chutes de hauteur. 
Harnais cuissard de spéléologie. 
Ce produit ne doit pas être sollicité au-delà de ses limites ou dans toute autre 
situation que celle pour laquelle il est prévu.

Responsabilité

ATTENTION 

Les activités impliquant l’utilisation de cet équipement sont par nature 

dangereuses. 

Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité.

Avant d’utiliser cet équipement, vous devez : 
- Lire et comprendre toutes les instructions d’utilisation. 
- Vous former spécifiquement à l’utilisation de cet équipement. 
- Vous familiariser avec votre équipement, apprendre à connaître ses performances 
et ses limites. 
- Comprendre et accepter les risques induits.

Le non-respect d’un seul de ces avertissements peut être la cause de 

blessures graves ou mortelles.

Ce produit ne doit être utilisé que par des personnes compétentes et avisées ou 
placées sous le contrôle visuel direct d’une personne compétente et avisée. 
Vous êtes responsable de vos actes, de vos décisions et de votre sécurité et 
en assumez les conséquences. Si vous n’êtes pas en mesure d’assumer cette 
responsabilité, ou si vous n’avez pas bien compris les instructions d’utilisation, 
n’utilisez pas cet équipement.

2. Nomenclature

(1) Ceinture, (2a) Points d’attache textile, (2b) Points d’attache aluminium, (3) 
Porte-matériel, (4) Boucle de réglage de ceinture avec protection anti-usure, (5) 
Boucles de réglage des cuisses, (6) Ceinture de confort, (7) Boucle de réglage de 
la ceinture de confort avec protection anti-usure. 
Matériaux principaux : polyester, polyamide, alliage d’aluminium, acier.

3. Contrôle, points à vérifier

Petzl conseille une vérification approfondie, par une personne compétente, au 
minimum tous les 12 mois. 
Respectez les modes opératoires décrits sur le site Petzl.com. Enregistrez les 
résultats sur la fiche de vie de votre EPI : type, modèle, coordonnées du fabricant, 
numéro de série ou numéro individuel, dates : fabrication, achat, première 
utilisation, prochains examens périodiques, défauts, remarques, nom et signature 
du contrôleur.

Avant toute utilisation

Vérifiez l’état des sangles, particulièrement au niveau : 
- des points d’attache (la sangle rouge ne doit pas apparaître sous la gaine de 
protection noire et blanche (SUPERAVANTI uniquement)), 
- des boucles de réglage et des coutures de sécurité. 
Surveillez les coupures, usures et dommages dus à l’utilisation, à la chaleur... 
(attention aux fils coupés ou déchirés). 
Vérifiez la fermeture des boucles de réglage.

Pendant l’utilisation

Il est important de contrôler régulièrement l’état du produit et de ses connexions 
avec les autres équipements du système. 
Vérifiez régulièrement le bon verrouillage du connecteur et des boucles de réglage. 
Attention, des mouvements répétitifs, comme ceux de la remontée sur corde, 
peuvent, à la longue, desserrer les boucles et le connecteur des points d’attache. 
Assurez-vous du bon positionnement des équipements les uns par rapport aux 
autres.

4. Compatibilité

Pour relier les points d’attache, utilisez un connecteur spécifique, à verrouillage, 
prévu pour travailler dans les trois axes (par exemple mousqueton OMNI ou 
maillon DEMI ROND). 
Vérifiez la compatibilité de ce produit avec les autres éléments du système dans 
votre application (compatibilité = bonne interaction fonctionnelle).

5. Mise en place du harnais

Ce harnais, conçu pour la remontée sur corde (point d’attache bas), doit être porté 
serré à la taille et aux cuisses. Les sangles humides et gelées du harnais sont plus 
difficiles à régler. 
5A. Saisissez le harnais par la ceinture et enfilez-le par les pieds. 
Reliez les points d’attache avec un connecteur à verrouillage, prévu pour travailler 
dans les trois axes. 
Vérifiez que le connecteur est bien fermé et verrouillé. 
5B. Serrez les boucles de réglage des cuisses et verrouillez-les. 
5C. Serrez la boucle de réglage de la ceinture et verrouillez-la. Placez la sangle de 
protection anti-usure. 
ATTENTION, si le mot DANGER apparaît, les boucles ne sont pas verrouillées et 
vont se desserrer. 
5C bis. Sur le FRACTIO uniquement, ajustez la ceinture de confort.

Réglage et test de suspension

Dans un endroit sans danger, effectuez des mouvements et un test de suspension 
avec votre matériel pour être sûr qu’il soit de la bonne taille et du niveau de confort 
nécessaire pour l’usage attendu.

6. Techniques

Les harnais de spéléologie sont conçus pour la remontée sur corde. Ces harnais ne 
conviennent pas pour l’escalade, car le point d’attache, situé très bas, augmente le 
risque de retournement en cas de chute.

A. Remontée sur corde

Le harnais cuissard peut être utilisé avec un torse (par exemple, TORSE) et un 
bloqueur ventral (par exemple, CROLL).

B. Descente en rappel

7. Informations complémentaires

Ce produit est conforme au règlement (UE) 2016/425 relatif aux équipements de 
protection individuelle. La déclaration de conformité UE est disponible sur Petzl.
com.

Mise au rebut :

ATTENTION, un événement exceptionnel peut vous conduire à rebuter un produit 
après une seule utilisation (type et intensité d’utilisation, environnements d’utilisation 
: milieux agressifs, milieux marins, arêtes coupantes, températures extrêmes, 
produits chimiques...). 
Un produit doit être rebuté quand : 
- Il a plus de 10 ans et est composé de plastique ou de textile. 
- Il a subi une chute ou un effort important. 
- Le résultat des vérifications du produit n’est pas satisfaisant. Vous avez un doute 
sur sa fiabilité. 
- Vous ne connaissez pas son historique complet d’utilisation. 
- Quand son usage est obsolète (évolution législative, normative, technique ou 
incompatibilité avec d’autres équipements...). 
Détruisez ces produits pour éviter une future utilisation.

Pictogrammes : 
A. Durée de vie : 10 ans - B. Marquage - C. Températures tolérées - D. 
Précautions d’usage - E. Nettoyage/désinfection - F. Séchage - G. Stockage/
transport - H. Modifications/réparations 

(interdites hors des ateliers Petzl, sauf 

pièces de rechange)

 - I. Questions/contact

Garantie 3 ans

Contre tout défaut de matière ou fabrication. Sont exclus : usure normale, 
oxydation, modifications ou retouches, mauvais stockage, mauvais entretien, 
négligences, utilisations pour lesquelles ce produit n’est pas destiné.

Panneaux d’alerte

1. Situation présentant un risque imminent de blessure grave ou mortelle. 2. 
Exposition à un risque potentiel d’incident ou de blessure. 3. Information importante 
sur le fonctionnement ou les performances de votre produit. 4. Incompatibilité 
matérielle.

Traçabilité et marquage

a. Conforme aux exigences du règlement EPI. Organisme notifié pour l’examen 
UE de type - b. Numéro de l’organisme notifié pour le contrôle de production de 
cet EPI - c. Traçabilité : datamatrix - d. Taille - e. Numéro individuel - f. Année de 
fabrication - g. Mois de fabrication - h. Numéro de lot - i. Identifiant individuel - j. Lire 
attentivement la notice technique - k. Date de fabrication (mois/année) - l. Adresse 
du fabricant

Содержание C012AA00

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE SUPERAVANTI FRACTIO C0061400A 170918 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE SUPERAVANTI FRACTIO C0061400A 170918 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE SUPERAVANTI FRACTIO C0061400A 170918 3...

Страница 4: ...ns dangers potentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes respons...

Страница 5: ...ung Benannte Stelle f r die EU Baumusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Gr e e Individuelle Nummer f Herstellungsja...

Страница 6: ...ganismo notificado para el control de la producci n de este EPI c Trazabilidad datamatrix d Talla e N mero individual f A o de fabricaci n g Mes de fabricaci n h N mero de lote i Identificador individ...

Страница 7: ...bevoegde instantie die de productie van dit PBM controleert c Tracering datamatrix d Maat e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Lees aandachti...

Страница 8: ...tionerna noga k Tillverkningsdatum m nad r l Tillverkarens adress FI N m k ytt ohjeet ohjeistavat miten k ytt varusteita oikein Vain jotkin tekniikat ja k ytt tavat on esitelty Varoitussymbolit antava...

Страница 9: ...gen grundig k Produksjonsdato m ned r l Produsentens adresse PL Niniejsza instrukcja przedstawia prawid owy spos b u ywania waszego sprz tu Zaprezentowane zosta y niekt re techniki i sposoby u ycia Sy...

Страница 10: ...a spojovac karabinu kter spojuje p ipojovac body V dy se p esv d te jsou li v echny sou sti syst mu navz jem ve spr vn poloze 4 Slu itelnost Pro spojen p ipojovac ch bod pou vejte spojovac karabinu kt...

Страница 11: ...erm kek leg jabb haszn lati m dozatair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas s rt beta...

Страница 12: ...5C bis FRACTIO 6 A TORSE CROLL B 7 2016 425 Petzl com 10 A 10 B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l CN Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2a 2b 3 4 5 6 7 3 Petzl 12 Petzl com PPE SUPERAVANTI...

Страница 13: ...R 5C bis FRACTIO 6 A TORSE CROLL B 7 2016 425 C Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 b c d e f g h i j k l l KR Petzl com 1 PPE 2 1 2a 2b 3 4 5 6 7 3 Petzl Petzl com PPE PPE SUPERAVANTI 4...

Страница 14: ...14 TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2a 2b 3 4 5 6 7 3 Petzl 12 Petzl com PPE SUPERAVANTI 4 OMNI DEMI ROND 5 5A 5B 5C DANGER 5C bis FRACTIO 6 A TORSE CROLL B 7 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G...

Отзывы: