
TECHNICAL NOTICE
TIBLOC
B0003900C (180820)
9
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze
některé techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a
sledujte aktualizace a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí.
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte
firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti
pádu.
Nouzový blokant.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Připojovací otvor, (2) Samočistící slot, (3) Otvor pro zavěšovací šňůrku.
Použité materiály: nerezová ocel.
3. Prohlídka, kontrolní body
Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát každých 12
měsíců. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com.
Před každým použitím
Zkontrolujte, zda na výrobku nejsou praskliny, deformace, vrypy, opotřebení,
koroze ...
Prověřte, že ve hrotech nebo samočistícím slotu produktu TIBLOC nejsou cizí
předměty.
Zkontrolujte, nejsou li hroty znečištěné. Upozornění: nepoužívejte blokant s
opotřebovanými nebo chybějícími hroty.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky
systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve
správné poloze.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném
použití (slučitelnost = dobrá součinnost).
Lana
TIBLOC je určen pro jednoduchá lana o průměru 8-11 mm, která mají oplet a jádro
(EN 892 lana dynamická, EN 1891 lana nízkoprůtažná a statická).
Karabiny
Vždy používejte TIBLOC s karabinou s pojistkou zámku.
Pozorně ověřte správnou slučitelnost mezi karabinami/blokantem/lanem (tvary,
velikost ...). Pokud karabina dostatečně netlačí lano proti hrotům pomůcky TIBLOC
(malý průměr lana nebo průřez karabiny, například nos karabiny SPIRIT), hrozí
nebezpečí roztržení opletu lana.
Upozornění: ověřte správné zablokování lana (viz. nákresy).
5. Základní funkce a zkouška funkčnosti
Prokluzuje po laně v jednom směru a blokuje se ve směru opačném. Karabina
zablokuje lano tak, že ho přitlačí na hroty. TIBLOC se musí volně pohybovat.
6. Instalace blokantu TIBLOC
Viz nákresy.
Ztrátě blokantu TIBLOC předejdete tím, že do otvoru přivážete zavěšovací šňůrku.
7. Vytahování
Upozornění: vždy na TIBLOC zatlačte vaším palcem, aby se okamžitě na laně
zablokoval.
8. Výstup po laně
UPOZORNĚNÍ: nevystupujte nad úroveň blokantu, nebo kotvícího bodu a vaše lano
udržujte vždy napnuté.
V případě pádu je energie pádu absorbována lanem. Čím blíže jste kotvícímu bodu,
tím kratší je činná délka lana schopná ztlumit energii, až se prakticky rovná nule. V
blízkosti kotvícího bodu se zcela vyhněte rázovému zatížení.
9. Vytahování
Před použitím zkontrolujte, zda se TIBLOC volně otáčí na karabině.
10. Doplňkové informace
Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích.
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.
Kdy vaše vybavení vyřadit:
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém
je výrobek používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké
teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti
s ostatním vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Neomezená životnost - B. Povolené teploty - C. Bezpečnostní opatření - D.
Čištění - E. Sušení - F. Skladování/transport - G. Údržba - H. Úpravy/opravy
(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů)
- I. Dotazy/
kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé:
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2.
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Orgán kontrolující výrobu tohoto OOP - b. Zkušebna provádějící certifikační
zkoušky EU - c. Sledovatelnost: označení - d. Průměr - e. Výrobní číslo - f.
Rok výroby - g. Měsíc výroby - h. Normy - i. Pozorně čtěte návod k použití - j.
Identifikace typu - k. Směr použití produktu
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu.
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe
informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości.
Przyrząd zaciskowy do sytuacji awaryjnych
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury
niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje
i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych
ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie
powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Otwór do wpinania, (2) Szczelina w obudowie do usuwania błota
i zanieczyszczeń, (3) Otwór na repsznurek.
Materiały podstawowe: stal nierdzewna.
3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przez kompetentną osobę
przynajmniej raz na 12 miesięcy. Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.
com.
Przed każdym użyciem
Sprawdzić czy na produkcie nie ma szczelin, deformacji, śladów uderzeń, korozji itd.
Sprawdzić czy nie ma obcych przedmiotów w szczelinie do usuwania błota
i zanieczyszczeń oraz w zębach przyrządu TIBLOC.
Sprawdzić czy zęby nie są zanieczyszczone. Uwaga: jeżeli zęby są zużyte lub
brakujące, nie używać więcej tego przyrządu zaciskowego.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji
elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja).
Liny
TIBLOC funkcjonuje na linach pojedynczych rdzeń + oplot (dynamicznych EN 892,
półstatycznych EN 1891, statycznych) o średnicy od 8 do 11 mm.
Karabinki
Stosować zawsze przyrząd TIBLOC z karabinkiem z blokadą.
Sprawdzać kompatybilność łączniki/przyrząd zaciskowy/lina (kształty, wymiary...).
Jeżeli karabinek nie blokuje wystarczająco liny o zęby TIBLOCa (lina o zbyt małej
średnicy lub karabinek o zbyt małym przekroju - na przykład przy zamku karabinka
SPIRIT) - istnieje ryzyko rozdarcia oplotu liny.
Uwaga: zwracać uwagę na prawidłowe blokowanie liny (patrz rysunki).
5. Zasada i test działania
Przyrząd przesuwa się wzdłuż liny w jednym kierunku, a blokuje w kierunku
przeciwnym. Karabinek blokuje linę w zębach przyrządu przez nacisk. TIBLOC musi
mieć swobodę ruchu.
6. Zakładanie przyrządu TIBLOC na linę
Patrz rysunki.
Można zabezpieczyć przyrząd TIBLOC przed zgubieniem, przywiązując repsznurek
otworu na repsznurek.
7. Układ do wyciągania
Uwaga: docisnąć przyrząd TIBLOC kciukiem, by „chwycił” od razu linę.
8. Wychodzenie po linie
UWAGA: nie należy wychodzić ponad przyrząd zaciskowy lub punkt stanowiskowy,
lina powinna być napięta.
Energia wytworzona podczas odpadnięcia jest absorbowana przez linę. W miarę
zbliżania się do punktu zamocowania liny, zmniejsza się amortyzujące działanie liny,
przy samym zamocowaniu nie ma go wcale. Żadne uderzenie nie jest tolerowane,
w miarę zbliżania się do punktu stanowiskowego.
9. Wyciąganie
Sprawdzić przed użyciem czy TIBLOC ma swobodę ruchów w karabinku.
10. Dodatkowe informacje
Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do
jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym
wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia nielimitowany - B. Tolerowane temperatury - C. Środki
ostrożności podczas użytkowania - D. Czyszczenie - E. Suszenie - F.
Przechowywanie/transport - G. Konserwacja - H. Modyfikacje lub naprawy,
wykonywane poza fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych)
- I. Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków,
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci.
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność
sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka notyfikowana do
zastosowania procedury weryfikacji “UE” - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Średnica
liny - e. Numer partii - f. Rok produkcji - g. Miesiąc produkcji - h. Tydzień produkcji
- i. Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - j. Identyfikacja modelu - k. Kierunek
używania produktu
Содержание B01BN
Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE TIBLOC B0003900C 180820 1 ...
Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE TIBLOC B0003900C 180820 2 ...
Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE TIBLOC B0003900C 180820 3 ...