background image

TECHNICAL NOTICE 

ASPIR

 

C0058000C (300818)

11

SI

V teh navodilih je razloženo, kako pravilno uporabljati svojo opremo. Opisane so 
samo nekatere tehnike in načini uporabe. 
Opozorilni simboli vas opozarjajo o nekaterih možnih nevarnostih, ki so povezane z 
uporabo vaše opreme, vendar je nemogoče opisati vse. Za posodobitve in dodatne 
informacije preverjajte Petzl.com. 
Odgovorni ste za upoštevanje vsakega opozorila in pravilno uporabo vaše opreme. 
Kakršna koli napačna uporaba te opreme pomeni dodatne nevarnosti. Če imate 
kakršen koli dvom ali težave z razumevanjem teh navodil, se obrnite na Petzl.

1. Področja uporabe

Izdelek sodi med osebno varovalno opremo (OVO) za zaščito pred padci. 
Sedežni pas za plezanje in gorništvo. 
Tega izdelka ne smete uporabljati preko njegovih zmogljivosti ali za kateri koli drug 
namen, kot je zasnovan.

Odgovornost

OPOZORILO

 

Aktivnosti, pri katerih uporabljate ta izdelek, so same po sebi nevarne. 

Sami ste odgovorni za svoja dejanja, odločitve in varnost.

Pred uporabo tega izdelka morate: 
- prebrati in razumeti navodila za uporabo v celoti; 
- ustrezno se usposobiti za njegovo uporabo; 
- spoznati se z možnostmi in omejitvami izdelka; 
- razumeti in sprejeti z uporabo izdelka povezano tveganje.

Neupoštevanje katerega koli od teh opozoril lahko povzroči resno poškodbo 

ali smrt.

Izdelek lahko uporabljajo le pristojne in odgovorne osebe ali tisti, ki so pod 
neposredno in vizualno kontrolo pristojne in odgovorne osebe. 
Odgovorni ste za svoja dejanja, odločitve in varnost in prevzemate njihove 
posledice. Če niste pripravljeni ali se ne čutite sposobne prevzeti odgovornosti ali ne 
razumete katerega od teh navodil, ne uporabljajte tega izdelka. 
Uporabnik mora ob uporabi tega izdelka pričakovati tudi morebitne situacije oz. 
težave, ki bi zahtevale reševanje.

2. Poimenovanje delov

(1) ledveni del pasu, (2) sponke za nastavitev ledvenega dela pasu, (3) komfortna 
pena ledvenega dela pasu, (4) sponke za nastavitev nožnih zank, (5) trakovi nožnih 
zank, (6) nožni zanki, (7) mesto za navezovanje (most), (8) zanka za varovanje, (9) 
zanka za opremo (samo ASPIR), (10) elastična trakova za nožni zanki, (11) elastična 
držala. 
Materiali: 
Trakovi: poliester, poliamid. 
Sponke: jeklo.

3. Preverjanje, točke preverjanja

Petzl priporoča podrobno preverjanje vsaj vsakih 12 mesecev. Sledite postopkom, 
ki so opisani na Petzl.com/ppe. Rezultate preverjanja vpišite v vaš obrazec pregleda 
OVO.

Pred vsako uporabo

Preverite stanje trakov na navezovalnih mestih, zanke za varovanje, sponke za 
nastavitev in varnostne šive. 
Bodite pozorni na zareze, obrabo, odebelitve in poškodbe izdelka, ki bi nastali 
zaradi uporabe, vročine in stika s kemikalijami... Še posebej morate biti pozorni na 
prerezane ali razrahljane šive. 
Preverite, da sponke za nastavitev pravilno delujejo.

Med uporabo

Redno preverjajte, da so sponke za nastavitev varno zapete. 
Pomembno je, da redno preverjate stanje izdelka in njegovo povezavo z drugo 
opremo v sistemu. Zagotovite, da so različni kosi opreme med seboj pravilno 
nameščeni.

4. Skladnost

Preverite skladnost tega izdelka z ostalimi elementi sistema, ki jih uporabljate 
(skladnost = dobro vzajemno delovanje). 
Oprema, ki jo uporabljate z vašim pasom, mora biti skladna z veljavnimi standardi v 
vaši državi (npr. EN 12275 vponke).

5. Nastavitev pasu

Pred namestitvijo razgrnite pas in sprostite sponko na ledvenem delu pasu. 
Ostanek traku vedno spravite pod elastična držala, da preprečite nekontrolirano 
drsenje traku skozi sponke. 
Zanka za varovanje mora biti na sredini. 
Mokre in poledenele trakove na pasu je težje nastaviti.

Nastavitev in test visenja

V varnem okolju z gibanjem in prostim visenjem na zanki za varovanje preverite 
ustrezno udobje za predvideno uporabo in ustrezno prileganje pasu.

6. Navezovanje

Navezovanje na točke za navezovanje. Pred začetkom plezanja vedno preverite 
vozel.

7. Nastavitev sistema za varovanje

Z vponko z matico povežite vaš sistem za varovanje z vašo zanko za varovanje. 
Preverite, da so vratica vponke pravilno zaprta in zaklenjena ter da je vponka 
obremenjena po glavni osi.

8. Dodatne informacije

Ta izdelek ustreza zahtevam Uredbe (EU) 2016/425 o osebni varovalni opremi. EU 
izjava o skladnosti je na voljo na Petzl.com.

Kdaj umakniti izdelek iz uporabe:

POZOR: izjemen dogodek je lahko razlog, da morate izdelek umakniti iz uporabe po 
samo enkratni uporabi, odvisno od tipa in intenzivnosti uporabe in okolja uporabe 
(groba okolja, morsko okolje, ostri robovi, ekstremne temperature, kemikalije...). 
Izdelek morate umakniti iz uporabe ko: 
- je star več kot 10 let in je izdelan iz umetnih mas ali tekstila; 
- je utrpel večji padec (ali preobremenitev); 
- ni prestal preverjanja oz. imate kakršen koli dvom v njegove lastnosti; 
- ne poznate njegove celotne zgodovine uporabe; 
- ko je izdelek zastarel zaradi sprememb v zakonodaji, standardih, tehniki oz. 
neskladen z drugo opremo... 
Da bi preprečili nadaljnjo uporabo, te izdelke uničite.

Ikone: 
A. Življenjska doba: 10 let - B. Oznake - C. Sprejemljive temperature - D. 
Varnostna opozorila za uporabo. 

(Pozor: vsak stik s kemikalijami lahko poškoduje 

pas.) 

- E. Čiščenje/razkuževanje - F. Sušenje - G. Shranjevanje/transport. 

(Pri transportu pasu uporabite priloženo zaščito.) 

- H. Priredbe/popravila 

(Izven 

Petzlovih delavnic so prepovedana. Izjema so rezervni deli.)

 - I. Vprašanja/kontakt

3-letna garancija

Za katere koli napake v materialu ali izdelavi. Izjeme: normalna obraba in izraba, 
oksidacija, predelave ali priredbe, neprimerno skladiščenje, slabo vzdrževanje, 
poškodbe nastale zaradi nepazljivosti ali pri uporabi, za katero izdelek ni namenjen 
oz. ni primeren.

Opozorilni simboli

1. Situacija, ki predstavlja neposredno nevarnost za resne poškodbe ali smrt. 
2. Izpostavljenost možnim tveganjem za nastanek nesreče ali poškodbe. 3. 
Pomembne informacije o delovanju ali zmogljivostih vašega izdelka. 4. Nezdružljivost 
opreme.

Sledljivost in oznake

a. Ustreza zahtevam uredbe o OVO. Priglašeni organ, ki opravlja pregled tipa 
EU - b. Številka priglašenega organa, ki izvaja nadzor nad proizvodnjo te OVO - c. 
Sledljivost: matrica s podatki - d. Velikost - e. Serijska številka - f. Leto izdelave 
- g. Dan izdelave - h. Nadzor in ime kontrolorja - i. Zaporedna številka izdelka - j. 
Standardi - k. Natančno preberite navodila za uporabo - l. Oznaka modela - m. 
Naslov proizvajalca - n. Datum proizvodnje (mesec/leto)

HU

Jelen használati utasításban arról olvashat, hogyan használja felszerelését. Nem 
mutatunk be minden használati módot és technikát. 
Az eszköz használatával kapcsolatos egyes veszélyekről az ábrák tájékoztatnak, 
de lehetetlen lenne valamennyi helytelen használati módot ismertetni. A termékek 
legújabb használati módozatairól és az ezzel kapcsolatos aktuális kiegészítő 
információkról tájékozódjon a Petzl.com internetes honlapon. 
Az új információkat tartalmazó értesítések elolvasásáért, betartásáért és a felszerelés 
helyes használatáért mindenki maga felelős. Az eszköz helytelen használata további 
veszélyek forrása lehet. Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége 
vagy nehézsége támad, forduljon a Petzl-hez bizalommal.

1. Felhasználási terület

Egyéni védőfelszerelés a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére. 
Beülőheveder szikla- és hegymászáshoz. 
A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyobb terhelésnek kitenni vagy 
más, a megadott felhasználási területeken kívüli célra használni.

Felelősség

FIGYELEM

 

A termék használata közben végzett tevékenységek természetükből 

adódóan veszélyesek. 

Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és 

biztonságáért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 
- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati utasítást. 
- Arra jogosult személytől megfelelő oktatást kapjon. 
- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 
- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos kockázatoknak, és 
elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos balesetet 

vagy halált okozhat.

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, vagy a 
felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő személyek felügyelete 
alatt. 
Mindenki maga felelős a saját tevékenységéért, döntéseiért és biztonságáért és 
maga viseli a lehetséges következményeket. Ha Ön nincs abban a helyzetben, 
hogy ezt a felelősséget vállalja vagy ha nem értette meg tökéletesen jelen használati 
utasítást, kérjük, ne használja a terméket. 
A felhasználónak a használat során mindig figyelembe kell vennie az esetleges 
mentés lehetőségeit.

2. Részek megnevezése

(1) Derékrész, (2) Derékrész állítócsatjai, (3) Derékrész párnázása, (4) 
Combheveder állítócsatja, (5) Combhevederek, (6) Combrészek, (7) Bekötési pont 
(áthidalóheveder), (8) Biztosítógyűrű, (9) Felszereléstartó (kizárólag ASPIR), (10) 
Gumipántok, (11) Elasztikus bújtatók. 
Alapanyagok: 
Hevederek: poliészter, poliamid. 
Csatok: acél.

3. Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

A Petzl javasolja a termékek alapos felülvizsgálatát legalább 12 havonta. Tartsa 
be a Petzl.com/ppe honlapon ismertetett használati módokat. A felülvizsgálat 
eredményét az EVE nyilvántartólapján kell rögzíteni.

Minden egyes használatbavétel előtt

Vizsgálja meg a hevedereket a bekötési pontok, a biztosítógyűrű és a csatok körül, 
valamint az állítócsatok és a biztonsági varratok állapotát. 
Ügyeljen a vágásokra, a kopott vagy kibolyhosodott részekre, az elhasználódás, 
magas hőmérséklet vagy kémiai anyagok által okozott elváltozásokra. Ügyeljen a 
szakadt vagy laza szálakra. 
Vizsgálja meg az állítócsatok működőképességét.

A használat során

Vizsgálja meg, hogy az állítócsatok jól záródnak-e. 
Az eszköz állapotát és csatlakoztatását a rendszer többi eleméhez a használat 
során is rendszeresen ellenőrizni kell. Győződjön meg arról, hogy a felhasznált 
eszközök egymáshoz képest jól helyezkednek el.

4. Kompatibilitás

Vizsgálja meg, hogy az eszköz kompatibilis-e a használt rendszer többi elemével 
(kompatibilitás = az eszközök jó együttműködése). 
A beülőhevederrel együtt használt eszközöknek meg kell felelniük az adott ország 
előírásainak (pl. Európában a karabinereknek az EN 12275 szabványnak stb.).

5. A beülőhevederzet felvétele

Felvétel előtt rendezze el a beülőheveder részeit és nyissa ki a derékrész csatját. 
A kilógó hevedervégeket mindig fűzze be az elasztikus bújtatókba, hogy 
megakadályozza a hevederek későbbi kilazulását a csatokban. 
A biztosítógyűrű elöl középen legyen. 
Ha a beülő hevederei nedvesek vagy jegesek, állításuk nehezebb.

Beállítás és kipróbálás

Veszélytelen körülmények között mozogjon és próbaképpen terheljen bele 
a beülőheveder biztosítógyűrűjébe, hogy meggyőződjön a beállított méretek 
helyességéről és kényelmességéről.

6. Bekötés

A kötelet mindig mindkét bekötési ponton vezesse át. A mászás megkezdése előtt 
szisztematikusan ellenőrizze a csomót.

7. A biztosítórendszer csatlakoztatása

Csatlakoztassa biztosítórendszert a beülő biztosítógyűrűjéhez zárható nyelvű 
karabinerrel. Ellenőrizze, hogy a karabiner nyelve becsukódott, le van zárva és hogy 
a karabiner a hossztengely irányában terhelődik.

8. Kiegészítő információk

Ez a termék megfelel az (EK) 2016/425 számú egyéni védőfelszerelésekre 
vonatkozó irányelv előírásainak. Az EK megfelelőségi nyilatkozat a Petzl.com 
honlapról letölthető.

Leselejtezés:

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat intenzitásától, a 
használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi anyagok, tengervíz jelenlététől, 
éleken való felfekvéstől, extrém hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék 
élettartama akár egyetlen használatra korlátozódhat. 
A terméket le kell selejtezni, ha: 
- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 
- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 
- A termék felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A használat 
biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. 
- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának körülményeit. 
- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása vagy az újabb 
felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt). 
A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a későbbiekben se lehessen 
használni.

Jelmagyarázat: 
A. Élettartam: 10 év - B. Jelölés - C. Használat hőmérséklete - D. 
Óvintézkedések. 

(Figyelem, a vegyi anyagokkal való érintkezés súlyosan 

károsíthatja a beülőt.) 

- E. Tisztítás/fertőtlenítés - F. Szárítás - G. Tárolás/

szállítás. 

(Szállításhoz használja a mellékelt tárolózsákot.) 

- H. Módosítás/javítás 

(a Petzl szakszervizén kívül tilos, kivéve a pótalkatrészek cseréje)

 - I. Kérdések/

kapcsolat

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a következőkre: 
normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos javítások, helytelen tárolás, 
hanyagság, nem rendeltetésszerű használat.

Veszélyt jelző piktogrammok

1. Súlyos vagy halálos sérülés kockázatával járó, veszélyes szituáció. 2. Váratlan 
esemény vagy sérülés valós veszélye. 3. Fontos információ a termék működéséről 
vagy használatáról. 4. Nem kompatibilis felszerelés.

Nyomon követhetőség és jelölés

a. Megfelel az egyéni védőfelszerelésekre vonatkozó jogszabályoknak. EK 
típustanúsítványt kiállító notifikált szervezet - b. Jelen egyéni védőfelszerelés 
gyártását ellenőrző notifikált szervezet száma - c. Nyomon követhetőség: számsor 
- d. Méret - e. Egyedi azonosítószám - f. Gyártás éve - g. Gyártás napja - h. 
Ellenőrzés vagy az ellenőrző személy neve - i. Sorszám - j. Szabványok - k. Olvassa 
el figyelmesen ezt a tájékoztatót - l. Modell azonosítója - m. A gyártó címe - n. 
Gyártás dátuma (hónap/év)

Содержание ASPIR

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE ASPIR C0058000C 300818 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE ASPIR C0058000C 300818 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE ASPIR C0058000C 300818 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE ASPIR C0058000C 300818 4...

Страница 5: ...otentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la p...

Страница 6: ...umusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Gr e e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungstag h Pr fung od...

Страница 7: ...l controlador i Incremento j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Direcci n del fabricante n Fecha de fabricaci n mes a o NL In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u...

Страница 8: ...produktionsinspektion af dette PV c Sporbarhed datamatrix d St rrelse e Individuelt nummer f Fremstillings r g Fremstillingsdato h Inspektion eller navn p inspekt ren i Inkrementering j Standarder k...

Страница 9: ...g Valmistusp iv h Tarkastajan tunnus tai nimi i Lis ys j Standardit k Lue k ytt ohjeet huolellisesti l Mallin tunnistekoodi m Valmistajan osoite n Valmistusp iv m r kuukausi vuosi NO Denne bruksanvis...

Страница 10: ...ia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com U ytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do ka dego ostrze enia oraz do prawid owego u ywania swojego sprz tu Ka de z e u ycie tego sprz t...

Страница 11: ...rtetni A term kek leg jabb haszn lati m dozatair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas...

Страница 12: ...12 Petzl com ppe 4 12275 5 6 7 8 2016 425 Petzl com 10 A 10 B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m n BG Petzl com Petzl 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ASPIR 10 11 3 Petzl 12 Petzl com 4 EN...

Страница 13: ...l com ppe PPE 4 EN 12275 5 6 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H I 1 2 3 4 a EU b ID c d e f g h i j k l m n KR Petzl com 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ASPIR 10 11 3 Petzl Petzl com ppe PPE...

Страница 14: ...E 4 EN 12275 5 6 7 8 2016 425 Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m n TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ASPIR 10 11 3 Petzl 12 Petzl com ppe...

Отзывы: