background image

TECHNICAL NOTICE 

ASPIR

 

C0058000C (300818)

10

CZ

Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze 
některé techniky a způsoby použití. 
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím 
vašeho vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a 
sledujte aktualizace a doplňkové informace. 
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše 
vybavení správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. 
Máte-li jakékoliv pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte 
firmu Petzl.

1. Rozsah použití

Tento výrobek je osobní ochranný prostředek (OOP) používaný při ochraně proti 
pádu. 
Sedací úvazek pro horolezectví a alpinismus. 
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí 
být používán jiným způsobem, než pro který je určen.

Zodpovědnost

UPOZORNĚNÍ

 

Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné. 

Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.

Před používáním tohoto výrobku je nutné: 
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití. 
- Nacvičit správné používání výrobku. 
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití. 
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.

Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému 

poranění nebo smrti.

Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo 
osoby pod přímým vedením a dohledem těchto osob. 
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi 
možných následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost 
přijmout, nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte. 
Je na uživateli, aby předvídal situace vyžadující nutnost záchrany v případě nesnází 
vzniklých při používání tohoto výrobku.

2. Popis částí

(1) Pás, (2)Nastavovací přezky pásu, (3) Pohodlná výstelka pásu, (4) Nastavovací 
přezky nožních popruhů, (5) Pásky nožních popruhů, (6) Nožní popruhy, (7) 
Navazovací bod (most), (8) Jistící oko, (9) Materiálové poutko (pouze ASPIR), (10) 
Elastické pásky nožních popruhů, (11) Elastické přidržovače. 
Materiály: 
Popruhy: polyester, nylon. 
Přezky: ocel.

3. Prohlídka, kontrolní body

Petzl doporučuje provádět podrobné prohlídky nejméně jedenkrát každých 12 
měsíců. Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com/ppe. Výsledky prohlídek 
zaznamenávejte ve formulářích pro prohlídky OOP.

Před každým použitím

Zkontrolujte popruhy u připojovacích bodů, jistící oko, nastavovací přezky a 
bezpečnostní švy. 
Zaměřte se na řezy v popruhu, nabobtnání a poškození vzniklé používáním, vysokou 
teplotou a kontaktem s chemikáliemi, atd. Zvláštní pozornost věnujte přetrženým 
nebo vytaženým nitím. 
Prověřte správnou funkčnost přezek.

Během používání

Pravidelně kontrolujte, jsou li nastavovací přezky bezpečně dotaženy. 
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky 
systému. Vždy se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve 
správné poloze.

4. Slučitelnost

Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném 
použití (slučitelnost = dobrá součinnost). 
Vybavení používané s vaším postrojem musí splňovat současné normy pro vaši zemi 
(např. EN 12275 karabiny).

5. Sestavení postroje

Před nasazením úvazek rozmotejte a povolte přezku pásu. 
Vždy založte přesahující popruhy za elastická oka, zabráníte náhodnému povolení 
přezek. 
Jistící oko musí být uprostřed. 
Mokré a namrzlé popruhy se obtížněji nastavují.

Nastavení a zkouška zavěšením

V bezpečném prostředí se zavěste do jistícího oka úvazku a vyzkoušejte si pohyby 
všemi směry, ověřte si, že úvazek je pohodlný a správně nastavený.

6. Navázání

Navazujte se na připojovací body. Před zahájením výstupu vždy kontrolujte 
navazovací uzel.

7. Sestavení jistícího systému

Jistící prostředek připojte do jistícího oka pomocí karabiny s pojistkou zámku. 
Zkontrolujte správné uzavření a zajištění karabiny a je li zatížena v hlavní podélné 
ose.

8. Doplňkové informace

Tento produkt splňuje Nařízení (EU) 2016/425 o osobních ochranných prostředcích. 
Prohlášení o shodě EU je dostupné na Petzl.com.

Kdy vaše vybavení vyřadit:

UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení 
výrobku již po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém 
je výrobek používán (znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké 
teploty, chemikálie, atd.). 
Výrobek musí být vyřazen pokud: 
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií. 
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení. 
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti. 
- Neznáte jeho úplnou historii používání. 
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti 
s ostatním vybavením, atd. 
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.

Piktogramy: 
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní 
opatření. 

(Upozornění: jakýkoliv kontakt s chemikáliemi může postroj poškodit.) 

- E. 

Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport. 

(Pro přepravu postroje 

použijte přiložený obal.) 

- H. Úpravy/opravy 

(zakázány mimo provozovny Petzl, 

výjimkou je výměna náhradních dílů)

 - I. Dotazy/kontakt

3 roky záruka

Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: 
běžným opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným 
skladováním, nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.

Varovné symboly

1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. 
Vystavení potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se 
fungování nebo chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.

Sledovatelnost a značení

a. Splňuje požadavky nařízení o OOP. Zkušebna provádějící certifikační zkoušky 
EU - b. Číslo oznámeného subjektu provádějícího kontrolu výroby tohoto OOP - c. 
Sledovatelnost: označení - d. Velikosti - e. Výrobní číslo - f. Rok výroby - g. Den 
výroby - h. Kontrola nebo jméno inspektora - i. Dodatek - j. Normy - k. Pozorně 
čtěte návod k používání - l. Identifikace typu - m. Adresa výrobce - n. Datum výroby 
(měsíc/rok)

PL

Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu. 
Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia. 
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami 
związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie jest możliwe wymienienie 
wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe 
informacje na Petzl.com. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego ostrzeżenia 
oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde złe użycie tego sprzętu 
będzie prowadziło do powstania dodatkowych zagrożeń. W razie wątpliwości lub 
trudności zrozumieniu instrukcji należy się skontaktować z Petzl.

1. Zastosowanie

Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI) chroniący przed upadkiem z wysokości. 
Uprząż biodrowa do wspinaczki i alpinizmu. 
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym jego wytrzymałość 
oraz stosowany do innych celów niż te, do których został przewidziany.

Odpowiedzialność

UWAGA

 

Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są z samej swej natury 

niebezpieczne. 

Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje 

i bezpieczeństwo.

Przed użyciem produktu należy: 
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania. 
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania tego produktu. 
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami. 
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.

Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek z powyższych 

ostrzeżeń może prowadzić do poważnych uszkodzeń ciała lub do śmierci.

Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne i odpowiedzialne 
lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób. 
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje, bezpieczeństwo 
i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub nie jest w stanie takiej 
odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał instrukcji użytkowania, nie 
powinien posługiwać się tym sprzętem. 
Użytkownik musi umieć przewidzieć pewne nieoczekiwane sytuacje, mogące 
wystąpić w trakcie posługiwania się sprzętem i znać odpowiednie techniki 
autoratownictwa.

2. Oznaczenia części

(1) Taśma pasa, (2) Klamry do regulacji pasa, (3) Wyściółka pasa, (4) Klamry do 
regulacji taśm udowych, (5) Taśmy udowe, (6) Taśmy udowe z wyściółką, (7) 
Punkty wiązania, (8) Pętla centralna, (9) Uchwyt sprzętowy (wyłącznie ASPIR), (10) 
Elastyczne łączniki, (11) Elastyczne szlufki. 
Materiały: 
Taśmy: poliester, poliamid. 
Klamry: stal.

3. Kontrola, miejsca do sprawdzenia

Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej raz na 12 miesięcy. 
Należy przestrzegać procedur opisanych na stronie Petzl.com/ppe. Rezultaty 
kontroli należy zachować na karcie SOI.

Przed każdym użyciem

Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wiązania, pętli do asekuracji, klamer, 
szwów bezpieczeństwa. 
Zwrócić uwagę na przecięcia, wybrzuszenia, rozerwania oraz uszkodzenia 
spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami chemicznymi itp. 
Uwaga na przecięte lub wyciągnięte nici. 
Sprawdzić prawidłowe działanie klamer regulacyjnych.

Podczas użytkowania

Regularnie sprawdzać zaciągnięcie klamer regulacyjnych. 
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie z pozostałymi 
elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej - względem siebie - pozycji 
elementów wyposażenia.

4. Kompatybilność

Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi elementami 
systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla produktu instrukcja). 
Elementy wyposażenia używane z waszą uprzężą muszą być zgodne 
z obowiązującym normami (na przykład karabinki EN 12275).

5. Zakładanie uprzęży

Przed założeniem uprzęży trzeba ją rozplątać i rozsunąć pas przy pomocy klamry. 
Nadmiar taśmy należy zawsze przesunąć przez elastyczne szlufki by uniknąć 
zbytniego rozluźnienia się klamer. 
Pętla do asekuracji musi być wycentrowana. 
Mokre i zalodzone taśmy uprzęży są trudniejsze w regulacji.

Regulacja i test wiszenia

W bezpiecznym miejscu użytkownik powinien: zrobić test wiszenia na pętli 
asekuracyjnej, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić parę skłonów i przysiadów, by 
sprawdzić czy uprząż jest dobrze wyregulowana i zapewnia dobry poziom komfortu.

6. Wiązanie się

Związać się przez punkty wiązania. Regularnie sprawdzać węzeł przed 
rozpoczęciem wspinaczki.

7. Wpięcie systemu asekuracyjnego

Wpiąć system asekuracyjny do pętli do asekuracji przy pomocy karabinka 
z blokadą. Sprawdzić czy karabinek jest zamknięty i zablokowany oraz czy pracuje 
wzdłuż osi podłużnej.

8. Dodatkowe informacje

Ten produkt jest zgodny z rozporządzeniem (UE) 2016/425 w sprawie środków 
ochrony indywidualnej. Deklaracja zgodności UE jest dostępna na Petzl.com.

Utylizacja:

UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że jednorazowe użycie 
sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt z niebezpiecznymi substancjami 
chemicznymi, ekstremalnymi temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt 
z ostrą krawędzią, duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd. 
Produkt musi zostać wycofany jeżeli: 
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne. 
- Zaliczył poważny upadek (lub obciążenie). 
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek podejrzenia co do 
jego niezawodności. 
- Nie jest znana pełna historia użytkowania. 
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub niekompatybilność z innym 
wyposażeniem itd.). 
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego użycia.

Piktogramy: 
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury - D. Środki 
ostrożności podczas użytkowania. 

(Uwaga: każdy kontakt z substancjami 

chemicznymi ma niszczący wpływ na uprząż). 

- E. Czyszczenie/dezynfekcja - F. 

Suszenie - G. Przechowywanie/transport. 

(Do transportu używać dostarczonego 

worka). 

- H. Modyfikacje/naprawy 

(wykonywane poza fabrykami Petzl, są 

zabronione. Nie dotyczy części zamiennych)

 - I. Pytania/kontakt

Gwarancja 3 lata

Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie podlegają 
produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe, przerabiane 
i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane, uszkodzone w wyniku wypadków, 
zaniedbań i zastosowań niezgodnych z przeznaczeniem.

Znaki ostrzegawcze

1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub śmierci. 
2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia. 3. Ważna informacja 
na temat działania lub parametrów waszego produktu. 4. Niekompatybilność 
sprzętowa.

Identyfikacja i oznaczenia

a. Zgodny z wymaganiami rozporządzenia ŚOI. Jednostka notyfikowana do 
zastosowania procedury weryfikacji UE - b. Numer jednostki notyfikowanej 
kontrolującej produkcję tego ŚOI - c. Identyfikacja: datamatrix - d. Rozmiar - e. 
Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Dzień produkcji - h. Kontrola lub 
nazwisko kontrolera - i. Inkrementacja - j. Normy - k. Przeczytać uważnie instrukcję 
obsługi - l. Identyfikacja modelu - m. Adres producenta - n. Data produkcji (rok/
miesiąc)

Содержание ASPIR

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE ASPIR C0058000C 300818 1...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE ASPIR C0058000C 300818 2...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE ASPIR C0058000C 300818 3...

Страница 4: ...TECHNICAL NOTICE ASPIR C0058000C 300818 4...

Страница 5: ...otentiels li s l utilisation de votre quipement mais il est impossible de tous les d crire Prenez connaissance des mises jour et informations compl mentaires sur Petzl com Vous tes responsable de la p...

Страница 6: ...umusterpr fung b Nummer der notifizierten Stelle f r die Produktionskontrolle dieser PSA c R ckverfolgbarkeit Data Matrix d Gr e e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungstag h Pr fung od...

Страница 7: ...l controlador i Incremento j Normas k Lea atentamente la ficha t cnica l Identificaci n del modelo m Direcci n del fabricante n Fecha de fabricaci n mes a o NL In deze bijsluiter wordt uitgelegd hoe u...

Страница 8: ...produktionsinspektion af dette PV c Sporbarhed datamatrix d St rrelse e Individuelt nummer f Fremstillings r g Fremstillingsdato h Inspektion eller navn p inspekt ren i Inkrementering j Standarder k...

Страница 9: ...g Valmistusp iv h Tarkastajan tunnus tai nimi i Lis ys j Standardit k Lue k ytt ohjeet huolellisesti l Mallin tunnistekoodi m Valmistajan osoite n Valmistusp iv m r kuukausi vuosi NO Denne bruksanvis...

Страница 10: ...ia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com U ytkownik ponosi odpowiedzialno za stosowanie si do ka dego ostrze enia oraz do prawid owego u ywania swojego sprz tu Ka de z e u ycie tego sprz t...

Страница 11: ...rtetni A term kek leg jabb haszn lati m dozatair l s az ezzel kapcsolatos aktu lis kieg sz t inform ci kr l t j koz djon a Petzl com internetes honlapon Az j inform ci kat tartalmaz rtes t sek elolvas...

Страница 12: ...12 Petzl com ppe 4 12275 5 6 7 8 2016 425 Petzl com 10 A 10 B D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a EC b c d e f g h i j k l m n BG Petzl com Petzl 1 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ASPIR 10 11 3 Petzl 12 Petzl com 4 EN...

Страница 13: ...l com ppe PPE 4 EN 12275 5 6 7 8 EU 2016 425 EU Petzl com 10 A 10 B C D E F G H I 1 2 3 4 a EU b ID c d e f g h i j k l m n KR Petzl com 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ASPIR 10 11 3 Petzl Petzl com ppe PPE...

Страница 14: ...E 4 EN 12275 5 6 7 8 2016 425 Petzl com 10 A 10 B C D E F G H Petzl I 3 1 2 3 4 a PPE EU b PPE c d e f g h i j k l m n TH Petzl com Petzl 1 PPE 2 1 2 3 4 5 6 7 8 9 ASPIR 10 11 3 Petzl 12 Petzl com ppe...

Отзывы: