Petzl ALVEO VENT Скачать руководство пользователя страница 11

11

A20V_ALVEO_VENT_A205000D (281010)

(HU) MAGYAR

Sisak magasban végzett munkákhoz, mentéshez, szikla- 

és hegymászáshoz

Felhasználási terület

Sisak kizárólag magasban végzett munkákhoz, mentéshez, szikla- és 

hegymászáshoz. 

Az állheveder csatja (az EN 12492 szabvány előírásának megfelelően) 

50 daN terhelésnél old, így a sisak zuhanás közben is mindvégig a 

fejen marad. 

A ALVEO VENT kizárólag az EN 397 szabvány előírásainak felel meg 

ütés és behatolás elleni védelem szempontjából. 

FIGYELEM, a szellőzőnyílások miatt ez a sisak nem felel meg az 

elektromos szigeteléssel kapcsolatos követelményeknek. 

Tilos a terméket a fent ismertetett felhasználási területen kívül eső 

tevékenységekhez használni. 

A magasban végzett tevékenységek során a fej fokozottan ki van 

téve a sérülés veszélyének. Bár a sisak viselése jelentősen csökkenti 

ezt a veszélyt, de teljesen nem zárja ki azt. 

Jelentős ütések felfogásánál a sisak elnyeli az energiát oly módon, 

hogy deformálódik vagy esetleg eltörik.

FIGYELEM

A termék használata közben végzett tevékenységek 

természetükből adódóan veszélyesek. 

Mindenki maga felel döntéseiért, tetteiért és azok 

következményeiért.

A termék használata előtt okvetlenül szükséges, hogy a felhasználó: 

- Elolvassa és megértse a termékhez mellékelt valamennyi használati 

utasítást. 

- Kimondottan a termék használatára vonatkozó oktatást kapjon. 

- Alaposan megismerje a terméket, annak előnyeit és korlátait. 

- Tudatában legyen a termék használatával kapcsolatos 

kockázatoknak, és elfogadja azokat.

A fenti figyelmeztetések bármelyikének be nem tartása súlyos 

balesetet vagy halált okozhat.

Felelősség

FIGYELEM: használat előtt a felhasználási területnek megfelelő 

elméleti és gyakorlati képzés elengedhetetlen. 

A terméket csakis képzett és hozzáértő személyek használhatják, 

vagy a felhasználók legyenek folyamatosan képzett és hozzáértő 

személyek felügyelete alatt. 

A megfelelő módszerek elsajátítása és a szükséges óvintézkedések 

megtétele mindenkinek saját felelőssége. 

Mindenki maga viseli a kockázatot és felelősséget termékeink 

helytelen használatából adódó bárminemű kárért, balesetért 

vagy halálesetért. Ha Ön nincs abban a helyzetben, hogy ezt a 

felelősséget vállalja, kérjük, ne használja a terméket.

Részek megnevezése

(1) Sisakhéj, (2) Fejpánt, (3) A fejpánt állítótárcsája, (4) Állheveder 

állítócsatjai, (5) Állheveder zárócsatja, (6) Szellőzőnyílások, 

(7) Oldalsó rések zajvédő rögzítésére, (8) Kampók fejlámpa 

rögzítésére, (9) Elülső rés fejlámpa rögzítésére, (10) Nyílások arcvédő 

rögzítésére, (11) Belső héj.

Ellenőrzés, megvizsgálandó részek

Minden használat előtt ellenőrizze a héjnak és a fejpánt 

rögzítőrendszerének állapotát (nem láthatók-e repedések, külső 

vagy belső deformációk stb.). Ellenőrizze a hevederek és a biztonsági 

varratok állapotát. Ellenőrizze a fejpánt állítórendszerének és az 

állheveder csatjának működképességét. 

FIGYELEM: egy nagyobb erejű ütés olyan belső repedéseket okozhat, 

melyek nem láthatóak, de a sisak szilárdságát és energiaelnyelő 

képességét csökkenthetik. Nagyobb ütést követően a sisakot le kell 

selejtezni. 

Az egyéni védőfelszerelések felülvizsgálatára vonatkozó további 

információkat lásd a www.petzl.fr/epi honlapon. 

Ha bármilyen kétsége merülne fel az eszköz használhatóságával 

kapcsolatban, kérjük, forduljon a Petzl-hez.

Használati utasítás

1. Előkészületek

Matricák és jelölések céljára csakis a sima felületeket szabad 

használni. A PETZL matricák használata engedélyezett. Minden 

más matrica esetén járjon utána a termékek kompatibilitásának az 

acrilo-butadién-sztirénnel. Matricák ragasztóanyagának és bizonyos 

festékeknek a komponensei idővel károsíthatják a sisakot és 

ronthatják fizikai tulajdonságait.

2. Beállítás

2a. A tárcsa segítségével állítsa tágra a fejpántot és helyezze a fejére 

a sisakot. 

2b. Állítsa a csatokat a fül alá. Az állheveder megfelelő helyzetének 

beállításához az (előre - hátra) csúsztatható csatot húzza a megfelelő 

helyre. 

2c. Az állítótárcsák segítségével szűkítheti vagy bővítheti a 

homlokpántot. 

2d. Zárja az állhevedert a gyorscsattal. A csat hallható kattanással 

záródik. Az állheveder legyen könnyen becsatolható. Csak 

zárt állhevederrel biztosítható, hogy a sisak a fejen maradjon. 

Próbaképpen húzza meg az állhevedert, hogy lezárt állapotáról 

meggyőződjön. 

A csat nyitásához nyomja meg a csat gombját. 

2e. Az állítótárcsa magasságának beállítóját fel- vagy lecsúsztatva 

szabályozhatja a tárcsa helyzetét.  

FIGYELEM, ügyeljen arra, hogy az állítórendszer és a héj között ne 

gyűrődjön fel a heveder.

3. Teszt

Vizsgálja meg, hogy a sisak szilárdan és középen van a fejen. Minél 

jobban be van állítva a sisak (minél kevésbé tud elmozdulni előre, 

hátra és oldalra), annál jobban védi a fejet.

Kiegészítők

- Zajvédő rögzítése: használja az oldalsó réseket. Levételükhöz 

használjon csavarhúzót. 

- Arcvédő rögzítése: használja az arcvédő rögzítésére kialakított 

lyukat vagy az oldalsó réseket. 

- Fejlámpa rögzítése: használja a fejlámparögzítő kampókat vagy a 

sisak elején található rést.

Óvintézkedések a használat során

- Bánjon kíméletesen a sisakkal. Nem szabad ráülni, hátizsákba 

belenyomni, kerülni kell a leejtését, hegyes, éles tárgyakkal való 

érintkezését stb. 

Ne tegye ki a sisakot magas hőmérsékletnek, pl. ne hagyja tűző 

napon álló autóban. 

- Egyes vegyi anyagok, különösen oldószerek, gyengíthetik a sisak jó 

fizikai tulajdonságait. Óvja a sisakot az ilyen hatásoktól. 

- Ezt a sisakot -30 °C és +50 °C közötti hőmérsékleti tartományban 

való használatra tesztelték.

Petzl általános információk

Élettartam / Leselejtezés

A Petzl műanyag és textil termékeinek maximális élettartama 10 év a 

gyártás dátumától. A fémeszközök élettartama korlátlan. 

FIGYELEM: adott esetben bizonyos körülményektől (a használat 

intenzitásától, a használat környezeti feltételeitől: maró vagy vegyi 

anyagok, tengervíz jelenlététől, éleken való felfekvéstől, extrém 

hőmérsékleti viszonyoktól stb.) függően a termék élettartama akár 

egyetlen használatra korlátozódhat. 

A terméket le kell selejtezni, ha: 

- Több, mint 10 éves és tartalmaz műanyag vagy textil alkatrészeket. 

- Nagy esés (vagy erőhatás) érte. 

- A termék valamely felülvizsgálatának eredménye nem kielégítő. A 

használat biztonságosságát illetően bármilyen kétely merül fel. 

- Nem ismeri pontosan a termék előzetes használatának 

körülményeit. 

- Használata elavult (jogszabályok, szabványok, technikák változása 

vagy az újabb felszerelésekkel való kompatibilitás hiánya stb. miatt).

A leselejtezett terméket semmisítse meg, hogy azt a 

későbbiekben se lehessen használni.

A termék vizsgálata

A minden használat előtt elvégzendő vizsgálatok kívül vizsgáltassa 

meg a terméket alaposan egy arra jogosult szakemberrel. A 

felülvizsgálat gyakorisága függ a hatályos jogszabályoktól, a 

használat gyakoriságától, intenzitásától és körülményeitől. A Petzl 

javasolja a termékek felülvizsgálatát legalább 12 havonta. 

A termékről ne távolítsa el a címkéket és jelzéseket, melyekkel a 

nyomon követhetőség biztosított. 

A felülvizsgálat eredményét jegyzőkönyvben kell rögzíteni, melynek 

tartalmaznia kell a következőket: típus, modell, gyártó adatai, 

sorozatszám vagy egyedi azonosítószám, a vásárlás és az első 

használatbavétel dátuma, a következő felülvizsgálat időpontja; 

valamint az esetleges megjegyzéseket: hibák, megjegyzések, az 

ellenőrzést végző személy neve, aláírása. 

Példát lásd: www.petzl.fr/epi

Raktározás, szállítás

A homlokpántot szűkítse le, és helyezze a sisak belsejébe. 

Ne nyomja össze a sisakot. 

A terméket UV-sugárzástól védett, vegyi anyagoktól távol eső, 

normál hőmérsékletű stb. helyen kell tárolni. Szükség esetén tisztítsa 

meg és szárítsa meg a terméket.

Tisztítás

A sisak héját langyos vízzel és szappannal tisztítsa, majd tiszta vízzel 

öblítse le.

Javítások, módosítások

Tilos a terméknek a Petzl szakszervizen kívül elvégzett bármilyen 

módosítása vagy javítása (kivéve a pótalkatrészek cseréjét).

3 év garancia

Minden gyártási vagy anyaghibára. A garancia nem vonatkozik a 

következőkre: normális elhasználódás, módosítások vagy házilagos 

javítások, helytelen tárolás, hanyagság, nem rendeltetésszerű 

használat.

Felelősség

A PETZL nem vállal felelősséget semmiféle olyan káreseményért, 

amely a termék használatának közvetlen, közvetett, véletlenszerű 

vagy egyéb következménye.

Содержание ALVEO VENT

Страница 1: ...his PPE Notified body that carried out the CE type inspection CAHIER 3 year guarantee Patented A205000D 281010 miniplan 1 recto Nomenclatureofparts Nomenclature Instructionsforuse Moded emploi Field of application text part Champ d application partie texte Inspection points to verify text part Contrôle points à vérifier partie texte ce 3 year guarantee ALVEOVENT PRICE WARNING Activities involving ...

Страница 2: ...s and other markings PETZL stickers are approved For any other stickers verify their compatibility with Acrylonitrile Butadiene Styrene Paint and stickers may contain materials that with time can alter the physical properties of the helmet 2 Adjustments 2a Adjust the headband to maximum size using the adjustment wheels and place the helmet on your head 2b Position the adjusters under the ears To a...

Страница 3: ...hauteur les secours l escalade et l alpinisme La jugulaire a une résistance de 50 daN exigence norme EN 12492 pour permettre au casque de rester sur la tête en cas de chute Le casque ALVEO VENT satisfait uniquement aux exigences de choc et de pénétration de la norme EN 397 ATTENTION ce casque ventilé n a pas la conformité isolement électrique N utilisez pas ce casque lors d activités pour lesquell...

Страница 4: ...und lauwarmem Wasser reinigen und mit klarem Wasser abspülen Änderungen Reparaturen Änderungen und Reparaturen außer der Tausch von Ersatzteilen außerhalb der Petzl Betriebsstätten sind nicht gestattet 3 Jahre Garantie Auf Material und Fabrikationsfehler Von der Garantie ausgeschlossen sind normale Abnutzung Oxidation Änderungen oder Nachbesserungen unsachgemäße Lagerung unsachgemäße Wartung Nachl...

Страница 5: ...irectas accidentales o de cualquier otro tipo de daños ocurridos o resultantes de la utilización de sus productos NL NEDERLANDS Helm voor werken op hoogte hulpverlening rotsklimmen en alpiene klimmen Toepassingsveld Helm enkel geschikt voor werken op hoogte hulpverlening rotsklimmen en alpiene klimmen De kinband heeft een weerstand van 50 daN vereiste van de norm EN 12492 die ervoor zorgt dat de h...

Страница 6: ... vain korkealla tapahtuvaa työskentelyä pelastustehtäviä kiipeilyä ja vuorikiipeilyä varten Leukahihnan lujuus on 500 Newtonia standardin EN 12492 vaatimus jotta kypärä pysyisi päässä myös pudotessa ALVEO VENT täyttää EN 397 standardin osalta vain iskun ja tunkeutumisenkestävyysvaatimukset VAROITUS tällä ilmastoidulla kypärällä ei ole sähköeristysluokitusta Älä käytä kypärää sellaisessa toiminnass...

Страница 7: ... Du skal høre et klikk når spennen går i lås Stram til hakestroppen slik at hjelmen sitter komfortabelt Risikoen for at hjelmen faller av reduseres ved at hakestroppen er godt tilstrammet Dra i hakestroppen for å kontrollere at spennen er skikkelig festet Trykk inn spennen for å åpne hakestroppen 2e Juster høyden på hodebåndets festemekanisme i nakken ved å føre det opp eller ned langs båndene VIK...

Страница 8: ...очного ремня Пряжка застегнута если Вы услышали характерный щелчок Подтяните подбородочный ремень так чтобы Вам было удобно Правильно отрегулированный подбородочный ремень уменьшает риск случайного спадания каски Чтобы убедиться в том что пряжка застёгнута правильно потяните за подбородочный ремень Для открытия пряжки нажмите кнопки пряжки застёжки 2e Отрегулируйте вертикальное положение головного...

Страница 9: ...řezky musíte slyšet její cvaknutí Podbradní pásek dotáhněte tak aby pohodlně padl Správně nastavený podbradní pásek snižuje riziko náhodného sklouznutí přilby z hlavy Zatažením za podbradní pásek ověřte řádné zapnutí přezky Přezku otevřete stlačením tlačítka na podbradní přezce 2e Posunutím popruhů nastavovacím systémem hlavového pásku na vašem týlu nahoru či dolů nastavte jeho vertikální polohu U...

Страница 10: ...sować wysokość opaski na czole dwa otwory do regulacji pozycji opaski w pionie 2d Zapiąć pasek pod brodę przy pomocy klamry Potwierdzeniem zamknięcia będzie kliknięcie klamry Zaciągnąć pasek pod brodę tak by noszenie kasku było wygodne Dobrze zaciśnięty pasek pod brodę ogranicza ryzyko zerwania kasku Należy pociągnąć za taśmę paska pod brodę by sprawdzić czy klamra jest prawidłowo zamknięta Chcąc ...

Страница 11: ...d Zárja az állhevedert a gyorscsattal A csat hallható kattanással záródik Az állheveder legyen könnyen becsatolható Csak zárt állhevederrel biztosítható hogy a sisak a fejen maradjon Próbaképpen húzza meg az állhevedert hogy lezárt állapotáról meggyőződjön A csat nyitásához nyomja meg a csat gombját 2e Az állítótárcsa magasságának beállítóját fel vagy lecsúsztatva szabályozhatja a tárcsa helyzetét...

Страница 12: ...тарамата трябва да щракне при закопчаването Стегнете каишката така че да ви бъде удобно Добре затегнатата каишка намалява риска от разваляне на прическата Дръпнете каишката за да проверите дали катарамата е добре закопчана За да откопчаете катарамата натиснете копчето на катарамата за затваряне на каишката 2e Може да регулирате вертикалното положение на устройството за регулиране като го натиснете...

Страница 13: ...を入れたぬるま湯で洗浄し 直射日光を避けて乾燥させて ください 改造と修理 ペツルの施設外での製品の改造および修理を禁じます パーツ交換は除く 3年保証 原材料及び製造過程における全ての欠陥に対して適用されます 以下の場合 は保証の対象外とします 通常の磨耗や傷 酸化 改造や改変 不適切な保管 方法 メンテナンスの不足 事故または過失による損傷 不適切または誤った 使用方法による故障 責任 ペツル及びペツル総輸入販売元である株式会社アルテリアは 製品の使用か ら生じた直接的 間接的 偶発的結果またはその他のいかなる損害に対し 一 切の責任を負いかねます KR 한국어 이 헬멧은 고소작업 구조 등반 등산용으로 제작되었다 적용 분야 이 헬멧은 고소작업 구조 등반 등산용으로 제작되었다 추락할 경우 안전모가 벗겨지지 않도록 턱끈의 강도는 50 daN 이다 EN 12492 규...

Страница 14: ...เบี ยวเสียรูปทรงทั งภายนอกและภายใน ตรวจเช คให ละเอียดโดยเฉพาะอย างยิ ง สภาพของสายรัดและรอยเย บตรวจเช คระบบปรับสายรัดศีรษะและตัวล อคสายรัดคางว าใช งานได อย างถูกต อง คำ เตือน การกระแทกอย างแรงที หมวกจะทำ ให ประสิทธภาพในการป องกันของหมวกลดลงโดยบาง ครั งอาจมองไม เห นร องรอยนั นเลิกใช หมวกหลังจากมีการกระแทกที รุนแรงเกิดขึ น ค นหาข อมูลของขั นตอนการตรวจเช คสภาพของอุปกรณ PPEแต ละชนิดได ที เว ปไซด www pe...

Отзывы: