background image

TECHNICAL NOTICE 

NANO TRAXION

 

P0015600B (210920)

5

DE

In dieser Gebrauchsanweisung wird erklärt, wie Sie Ihr Produkt richtig verwenden. 
Es werden nur einige der Verwendungen und Techniken dargestellt. 
Die Warnhinweise informieren Sie über mögliche Gefahren bezüglich der 
Verwendung Ihres Produkts. Es ist jedoch nicht möglich, alle erwägbaren Fälle zu 
beschreiben. Bitte nehmen Sie Kenntnis von den Aktualisierungen und zusätzlichen 
Informationen auf Petzl.com. 
Sie sind für die Beachtung der Warnhinweise und für die sachgemäße Verwendung 
Ihres Produkts verantwortlich. Jede fehlerhafte Verwendung des Produkts bedeutet 
eine zusätzliche Gefahrenquelle. Wenn Sie Zweifel haben oder etwas nicht richtig 
verstehen, wenden Sie sich bitte an Petzl.

1. Anwendungsbereich

Persönliche Schutzausrüstung (PSA) zum Schutz gegen Absturz. 
Kompakte Umlenkrolle mit Rücklaufsperre auf gekapseltem Kugellager EN 567: 
2013. 
Dieses Produkt darf nicht über seine Grenzen hinaus belastet werden. Es darf 
ausschließlich zu dem Zweck verwendet werden, für den es entwickelt wurde.

Haftung

WARNUNG 

Aktivitäten, bei denen diese Ausrüstung zum Einsatz kommt, sind 

naturgemäß gefährlich. 

Für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit sind Sie selbst 

verantwortlich.

Vor dem Gebrauch dieser Ausrüstung müssen Sie: 
- Die Gebrauchsanleitung vollständig lesen und verstehen. 
- Fachgerecht zur richtigen Benutzung der Ausrüstung ausgebildet sein. 
- Sich mit Ihrer Ausrüstung vertraut machen, die Möglichkeiten und Grenzen kennen 
lernen. 
- Die mit dem Einsatz verbundenen Risiken verstehen und akzeptieren.

Die Nichtberücksichtigung auch nur einer dieser Warnungen kann zu 

schweren Verletzungen oder sogar Tod führen.

Dieses Produkt darf nur von kompetenten und besonnenen Personen verwendet 
werden oder von Personen, die unter der direkten Aufsicht und visuellen Kontrolle 
einer kompetenten und besonnenen Person stehen. 
Sie sind für Ihre Handlungen, Entscheidungen und für Ihre Sicherheit verantwortlich 
und tragen die Konsequenzen. Wenn Sie nicht in der Lage sind, diese 
Verantwortung zu übernehmen, oder wenn Sie die Gebrauchshinweise nicht richtig 
verstanden haben, benutzen Sie diese Ausrüstung nicht.

2. Benennung der Teile

(1) Festes Seitenteil, (2) Klemmmechanismus, (3) Rolle, (4) Achse zur Öffnung 
des beweglichen Seitenteils, (5) Bewegliches Seitenteil, (6) Verbindungsöse, (7) 
Kugellager, (8) Öse zum Durchfädeln einer Reepschnur. 
Hauptmaterialien: Aluminium, Edelstahl, Polyamid.

3. Überprüfung, zu kontrollierende Punkte

Petzl empfiehlt, mindestens alle 12 Monate eine eingehende Überprüfung durch 
eine kompetente Person durchführen zu lassen. Achtung: Abhängig von der 
Gebrauchsintensität muss Ihre PSA gegebenenfalls häufiger überprüft werden. Bitte 
beachten Sie die auf Petzl.com beschriebenen Vorgehensweisen. Tragen Sie die 
Ergebnisse in den Prüfbericht Ihrer PSA ein.

Vor jedem Einsatz

Überprüfen Sie das Produkt auf Risse, Deformierungen, Kratzer, Abnutzungs- und 
Korrosionserscheinungen usw. 
Überprüfen Sie den Zustand der Rolle und vergewissern Sie sich, dass diese 
einwandfrei funktioniert. 
Überprüfen Sie die Achse zur Öffnung des beweglichen Seitenteils und dessen 
korrekte Ausrichtung. 
Überprüfen Sie die Gängigkeit des Klemmmechanismus und ob die Rückholfeder 
einwandfrei funktioniert. Achtung: Verwenden Sie die NANO TRAXION nicht, wenn 
Zähne fehlen oder abgenutzt sind. 
Achten Sie darauf, dass der Klemmmechanismus nicht durch Fremdkörper blockiert 
wird.

Während des Gebrauchs

Es ist unerlässlich, den Zustand des Produkts und seiner Verbindungen mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen im System regelmäßig zu überprüfen. Stellen Sie stets 
sicher, dass die einzelnen Ausrüstungsgegenstände im System richtig zueinander 
positioniert sind. 
Achtung: Stellen Sie sicher, dass keine Fremdkörper (Schlamm, Schnee, Eis, Splitter 
usw.) die Funktion des Klemmmechanismus beeinträchtigen. 
Achten Sie darauf, dass sich keine Gegenstände am Klemmnocken verfangen und 
somit dessen Öffnung bewirken können. 
Bitte beachten Sie, dass eine einwandfreie Blockierung vom Zustand des Seils 
abhängig ist (abgenutztes, feuchtes, vereistes Seil usw.). 
Sichtprüfung: Achtung: Wenn der Klemmmechanismus außerhalb des 
Gerätekörpers deutlich zu sehen ist, ist die Funktion der Rücklaufsperre deaktiviert.

4. Kompatibilität

Überprüfen Sie die Kompatibilität dieses Produkts mit den anderen Elementen Ihres 
Systems (Kompatibilität = funktionelles Zusammenspiel).

Seile

Die NANO TRAXION ist für Dynamikseile EN 892 von 7 bis 11 mm Durchmesser 
geeignet. 
Die NANO TRAXION ist für halbstatische Seile EN 1891 von 8,5 bis 11 mm 
Durchmesser geeignet.

Reepschnüre

Die NANO TRAXION ist für Reepschnüre EN 564 von 8 mm Durchmesser geeignet. 
Lesen Sie die Gebrauchsanleitung der Reepschnur.

Karabiner

Benutzen Sie einen ovalen oder birnenförmigen Verschlusskarabiner. Überprüfen 
Sie die Kompatibilität Ihres Karabiners mit der NANO TRAXION. Achten Sie darauf, 
dass der Karabiner immer in der Längsachse belastet wird.

5. Bedienung und Funktionsprüfung

In einer Richtung lässt die NANO TRAXION das Seil durchlaufen und in der anderen 
Richtung blockiert sie es. Zuerst greifen die Zähne des Klemmmechanismus in das 
Seil, welches dann an der Rolle blockiert wird.

6. Installation der NANO TRAXION

Drehen Sie das bewegliche Seitenteil in die geöffnete Position. Legen Sie das 
Seil ein, ohne den Klemmmechanismus anzufassen: Drücken Sie gegen das Seil, 
um den Klemmmechanismus in Öffnungsrichtung zu schieben. Schließen Sie 
das bewegliche Seitenteil und befestigen Sie einen Verschlusskarabiner in der 
Verbindungsöse des Geräts. Stellen Sie sicher, dass das Gerät in die gewünschte 
Richtung blockiert. 
Achtung: Die NANO TRAXION muss so befestigt sein, dass sie durch nichts 
blockiert wird.

Entfernen des Seils

Entfernen Sie den Karabiner und drehen Sie das bewegliche Seitenteil in die 
geöffnete Position. Schieben Sie das Gerät nach oben, indem Sie es vom Seil 
entfernen. So kann sich das Seil aus dem Klemmnocken befreien.

Positionen des Klemmnockens

Um die Rücklaufsperre zu deaktivieren, schieben Sie den Klemmmechanismus nach 
oben und halten die Position mit dem Daumen. 
Warnung: Bei Deaktivierung der Rücklaufsperre besteht Absturzgefahr für die Last.

Verlustgesicherte Umlenkrolle

Um Ihre NANO TRAXION nicht zu verlieren, können Sie eine Reepschnur in der 
hierfür vorgesehenen Öse befestigen.

7. Leistungsangaben

Bruchlast als Umlenkrolle: 15 kN. 
Bruchlast als Umlenkrolle mit Rücklaufsperre: 4 kN. 
Effizienz beim Heben: F = 1,1 M. 
Wirkungsgrad: 91 %.

8. Anwendung

8a. Heben von Lasten 
8b. Flaschenzugsystem 
8c. Aufstieg am Seil 
Achtung: Steigen Sie nicht über die Seilklemme oder den Fixpunkt hinaus und 
achten Sie darauf, dass Ihr Seil gestrafft ist. Im Falle eines Sturzes nimmt das Seil 
die Sturzenergie auf. In der Nähe des Fixpunktes ist keine Sturzbelastung zulässig.

9. Zusätzliche Informationen

Das Produkt entspricht der PSA-Verordnung (EU) 2016/425. Die EU-
Konformitätserklärung ist auf Petzl.com verfügbar.

Aussondern von Ausrüstung:

ACHTUNG: Außergewöhnliche Umstände können die Aussonderung eines 
Produkts nach einer einmaligen Anwendung erforderlich machen (Art und Intensität 
der Benutzung, Anwendungsbereich: aggressive Umgebungen, Meeresklima, 
scharfe Kanten, extreme Temperaturen, Chemikalien usw.). 
In folgenden Fällen muss ein Produkt ausgesondert werden: 
- Es wurde einem schweren Sturz oder einer schweren Belastung ausgesetzt. 
- Das Produkt fällt bei der PSA-Überprüfung durch. Sie bezweifeln seine 
Zuverlässigkeit. 
- Die vollständige Gebrauchsgeschichte ist nicht bekannt. 
- Das Produkt ist veraltet (Änderung der gesetzlichen Bestimmungen, der 
Normen oder der technischen Vorschriften, Inkompatibilität mit anderen 
Ausrüstungsgegenständen usw.). 
Zerstören und entsorgen Sie diese Produkte, um ihren weiteren Gebrauch zu 
verhindern.

Zeichenerklärungen: 
A. Unbegrenzte Lebensdauer - B. Temperaturbeständigkeit - C. 
Vorsichtsmaßnahmen - D. Reinigung - E. Trocknung - F. Lagerung/Transport - 
G. Pflege - H. Änderungen/Reparaturen 

(außerhalb der Petzl Betriebsstätten nicht 

zulässig, ausgenommen Ersatzteile)

 - I. Fragen/Kontakt

3 Jahre Garantie

Auf Material- und Fabrikationsfehler. Von der Garantie ausgeschlossen sind: normale 
Abnutzung, Oxidation, Modifikationen oder Nachbesserungen, unsachgemäße 
Lagerung, unsachgemäße Wartung, Nachlässigkeiten und Anwendungen, für die 
das Produkt nicht bestimmt ist.

Warnhinweise

1. Unmittelbare Verletzungs- oder Lebensgefahr. 2. Potenzielles Unfall- 
oder Verletzungsrisiko. 3. Wichtige Information über die Funktionsweise 
oder die Leistungsangaben Ihres Produkts. 4. Inkompatibilität zwischen 
Ausrüstungsgegenständen.

Rückverfolgbarkeit und Markierung

a. Entspricht den Anforderungen der PSA-Verordnung. Benannte Stelle für die EU-
Baumusterprüfung - b. Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle 
dieser PSA - c. Rückverfolgbarkeit: Data Matrix - d. Durchmesser - e. Individuelle 
Nummer - f. Herstellungsjahr - g. Herstellungsmonat - h. Nummer der 
Fertigungsreihe - i. Individuelle Produktnummer - j. Normen - k. Lesen Sie die 
Gebrauchsanleitung aufmerksam durch - l. Modell-Identifizierung - m. Last - n. 
Hand - o. Adresse des Herstellers - p. Benutzungsrichtung

IT

Questa nota informativa spiega come utilizzare correttamente il dispositivo. Solo 
alcune tecniche e utilizzi sono presentati. 
I segnali di attenzione vi informano di alcuni potenziali pericoli legati all’utilizzo del 
dispositivo, ma è impossibile descriverli tutti. Prendete visione degli aggiornamenti e 
delle informazioni supplementari sul sito Petzl.com. 
Voi siete responsabili della considerazione di ogni avviso e dell’utilizzo corretto del 
dispositivo. L’uso improprio di questo dispositivo causa rischi aggiuntivi. Contattare 
Petzl in caso di dubbi o difficoltà di comprensione.

1. Campo di applicazione

Dispositivo di protezione individuale (DPI) contro le cadute dall’alto. 
Carrucola bloccante compatta su cuscinetto a sfere EN 567: 2013. 
Questo prodotto non deve essere sollecitato oltre i suoi limiti o in qualsiasi altra 
situazione differente da quella per cui è destinato.

Responsabilità

ATTENZIONE 

Le attività che comportano l’utilizzo di questo dispositivo sono per natura 

pericolose. 

Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 

sicurezza.

Prima di utilizzare questo dispositivo, occorre: 
- Leggere e comprendere tutte le istruzioni d’uso. 
- Ricevere una formazione adeguata sul suo utilizzo. 
- Acquisire familiarità con il dispositivo, imparare a conoscerne le prestazioni e i 
limiti. 
- Comprendere e accettare i rischi indotti.

Il mancato rispetto di una sola di queste avvertenze può essere la causa di 

ferite gravi o mortali.

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente da persone competenti e 
addestrate o sottoposte al controllo visivo diretto di una persona competente e 
addestrata. 
Voi siete responsabili delle vostre azioni, delle vostre decisioni e della vostra 
sicurezza e ve ne assumete le conseguenze. Se non siete in grado di assumervi 
questa responsabilità, o se non avete compreso le istruzioni d’uso, non utilizzare 
questo dispositivo.

2. Nomenclatura

(1) Flangia fissa, (2) Fermacorda, (3) Puleggia, (4) Asse di apertura, (5) Flangia 
mobile, (6) Foro di collegamento, (7) Cuscinetto a sfere, (8) Foro per cordino. 
Materiali principali: alluminio, acciaio inossidabile, poliammide.

3. Controllo, punti da verificare

Petzl raccomanda un controllo approfondito come minimo ogni 12 mesi da parte 
di una persona competente. Attenzione, l’intensità di utilizzo può comportare un 
controllo più frequente del DPI. Rispettate le procedure descritte sul sito Petzl.com. 
Registrate i risultati nella scheda di vita del vostro DPI.

Prima di ogni utilizzo

Verificare sul prodotto l’assenza di fessurazioni, deformazioni, segni, usura, 
corrosione... 
Verificare lo stato della puleggia e il suo corretto funzionamento. 
Verificare l’asse di apertura e il corretto allineamento della flangia mobile. 
Controllare la mobilità del fermacorda e l’efficacia della sua molla. Attenzione, se 
mancano dei denti o se sono usurati, non utilizzare più la NANO TRAXION. 
Verificare l’assenza di corpi estranei nel meccanismo.

Durante l’utilizzo

È importante controllare regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi collegamenti 
con gli altri dispositivi del sistema. Assicurarsi del corretto posizionamento dei 
dispositivi gli uni rispetto agli altri. 
Attenzione agli oggetti estranei (fango, neve, ghiaccio, detriti...) che potrebbero 
ostacolare il funzionamento del fermacorda. 
Attenzione agli elementi che rischiano di agganciarsi sul fermacorda, provocandone 
l’apertura. 
Attenzione, la qualità del bloccaggio può variare in base allo stato della corda 
(usura, umidità, ghiaccio...). 
Verifica visiva: attenzione, quando il fermacorda è ben al di fuori del corpo 
dell’apparecchio, la funzione bloccante è disattivata.

4. Compatibilità

Verificare la compatibilità di questo prodotto con gli altri elementi del sistema nella 
vostra applicazione (compatibilità = buona interazione funzionale).

Corde

La NANO TRAXION funziona su corde dinamiche EN 892 (anima + calza) da 7 a 11 
mm di diametro. 
La NANO TRAXION funziona su corde semistatiche EN 1891 (anima + calza) da 8,5 
a 11 mm di diametro.

Cordini

La NANO TRAXION funziona su cordini EN 564 da 8 mm di diametro. Fare 
riferimento alla nota informativa del cordino.

Connettore

Utilizzare un connettore con ghiera di bloccaggio, preferibilmente di forma ovale 
o a pera. Verificare la compatibilità di questo connettore con la NANO TRAXION. 
Verificare che il connettore lavori sempre sull’asse maggiore.

5. Principio e test di funzionamento

La NANO TRAXION consente alla corda di scorrere in un senso, mentre nell’altro 
blocca. I denti del fermacorda avviano il serraggio, permettendo così alla corda di 
essere bloccata stringendola sulla puleggia.

6. Installazione della NANO TRAXION

Far ruotare la flangia mobile in posizione aperta. Installare la corda senza usare il 
fermacorda: premere la corda per spingere il fermacorda nel senso dell’apertura. 
Richiudere la flangia mobile e inserire un connettore con ghiera di bloccaggio nel 
foro di collegamento. Verificare che la corda si blocchi nel senso desiderato. 
Attenzione, la NANO TRAXION deve essere attaccata liberamente.

Per rimuovere la corda

Togliere il connettore, far ruotare la flangia mobile in posizione aperta. Far scorrere 
l’apparecchio verso l’alto, tenendolo lontano dalla corda. La corda si libera 
naturalmente dal fermacorda.

Posizioni del fermacorda

Per disattivare la funzione bloccante, sollevare il fermacorda e mantenerlo in 
posizione alta con il pollice. 
Attenzione, la disattivazione della funzione bloccante comporta il pericolo di caduta 
del carico.

Carrucola imperdibile

Per non perdere la NANO TRAXION, si può installare un cordino nel foro per 
cordino.

7. Prestazioni

Carico di rottura come carrucola: 15 kN. 
Carico di rottura come carrucola bloccante: 4 kN. 
Efficacia in sollevamento: F = 1,1 M. 
Rendimento: 91 %.

8. Utilizzi

8a. Sollevamento 
8b. Paranco 
8c. Risalita su corda 
Attenzione, non salire al di sopra del bloccante o del punto di ancoraggio e tenere la 
corda in tensione. In caso di caduta, l’energia è assorbita dalla corda. Nessun urto 
consentito quando vi avvicinate al punto di ancoraggio.

9. Informazioni supplementari

Questo prodotto è conforme al regolamento (UE) 2016/425 relativo ai dispositivi 
di protezione individuale. La dichiarazione di conformità UE è disponibile sul sito 
Petzl.com.

Eliminazione:

ATTENZIONE, un evento eccezionale può comportare l’eliminazione del prodotto 
dopo un solo utilizzo (tipo ed intensità di utilizzo, ambiente di utilizzo: ambienti 
aggressivi, ambienti marini, parti taglienti, temperature estreme, prodotti chimici...). 
Il prodotto deve essere eliminato quando: 
- Ha subito una caduta o uno sforzo notevoli. 
- Il risultato dei controlli del prodotto non è soddisfacente. Si ha un dubbio sulla 
sua affidabilità. 
- Non si conosce l’intera storia del suo utilizzo. 
- Quando il suo utilizzo è obsoleto (evoluzione delle leggi, delle normative, delle 
tecniche o incompatibilità con altri dispositivi...). 
Distruggere i prodotti scartati per evitarne un futuro utilizzo.

Pittogrammi: 
A. Durata illimitata - B. Temperature tollerate - C. Precauzioni d’uso - D. 
Pulizia - E. Asciugatura - F. Stoccaggio/trasporto - G. Manutenzione - H. 
Modifiche/riparazioni 

(proibite al di fuori degli stabilimenti Petzl salvo pezzi di 

ricambio)

 - I. Domande/contatto

Garanzia 3 anni

Contro ogni difetto di materiale o di fabbricazione. Sono esclusi: usura normale, 
ossidazione, modifiche o ritocchi, cattiva conservazione, manutenzione impropria, 
negligenze, utilizzi ai quali questo prodotto non è destinato.

Segnali di attenzione

1. Situazione che presenta un rischio imminente di lesione grave o mortale. 2. 
Esposizione a un rischio potenziale d’incidente o lesione. 3. Informazione importante 
sul funzionamento o le performance del vostro prodotto. 4. Incompatibilità materiale.

Tracciabilità e marcatura

a. Conforme ai requisiti del regolamento DPI. Ente riconosciuto che interviene 
per l’esame UE di tipo - b. Numero dell’organismo notificato per il controllo della 
produzione di questo DPI - c. Tracciabilità: datamatrix - d. Diametro - e. Numero 
individuale - f. Anno di fabbricazione - g. Mese di fabbricazione - h. Numero lotto - i. 
Identificativo individuale - j. Norme - k. Leggere attentamente l’istruzione tecnica - l. 
Identificazione del modello - m. Carico - n. Mano - o. Indirizzo del fabbricante - p. 
Senso di utilizzo

Содержание 210920

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION P0015600B 210920 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION P0015600B 210920 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION P0015600B 210920 3 ...

Страница 4: ... votre équipement mais il est impossible de tous les décrire Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés d...

Страница 5: ...ngsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung b Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA c Rückverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen...

Страница 6: ...ación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo m Carga n Mano o Dirección del fabricante p Sentido de utilización PT Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas Os avisos de alerta informam de alguns perigos poten...

Страница 7: ...meter e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Last n Hand o Adres van de fabrikant p Gebruiksrichting DK Brugsanvisningen indeholder forklaringer på hvordan udstyret anvendes korrekt Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet Advarselskiltene informerer d...

Страница 8: ...ess p Användningsriktning FI Näissä käyttöohjeissa kerrotaan miten varusteita käytetään oikein Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja käytät varusteita...

Страница 9: ...niejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowie...

Страница 10: ... schopni nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí výrobek nepoužívejte 2 Popis částí 1 Pevná bočnice 2 Vačka 3 Kotouč 4 Čep 5 Pohyblivá bočnice 6 Připojovací otvor 7 Kuličkové ložisko 8 Otvor pro šňůru Použité materiály slitina hliníku nerezová ocel polyamid 3 Prohlídka kontrolní body Petzl doporučuje hloubkovou inspekci provedenou odborně ...

Страница 11: ...n használata további veszélyek forrása lehet Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad forduljon a Petzl hez bizalommal 1 Felhasználási terület Egyéni védőfelszerelés EVE a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére Az EN 567 2013 szabványnak megfelelő kisméretű golyóscsapágyas visszafutásgátlós csiga A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyob...

Страница 12: ...евке одновременно отодвигая его от нее Веревка сама отсоединится от устройства Положения кулачка Для отключения схватывающей функции поднимите кулачок и удерживайте его в этом положении большим пальцем Внимание отключение схватывающей функции создает опасность падения груза Блок с защитой от потери устройства Чтобы избежать потери NANO TRAXION вы можете привязать удерживающий репшнур к отверстию д...

Страница 13: ...tzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице поне веднъж на 12 месеца Внимание ако използвате ЛПС интензивно може да се наложи по често извършване на инспекция Спазвайте указанията за проверка посочени на Petzl com Запишете резултатите в паспорта на вашето ЛПС Преди всяка употреба Проверявайте продукта за пукнатини деформации белези износване корозия и др Проверявайте състоянието на рол...

Страница 14: ...ดูคู มือการใช งาน ของเชือกอุปกรณ ขนาดเล ก ตัวล อคเชื อมต อ ใช ตัวล อคเชื อมต อ แบบประตูล อค โดยเฉพาะรูปทรง โอ หรือ ทรงลูกแพร ตรวจเช ค ว าตัวล อคต อเชื อมใช เข ากันได ดีกับ NANO TRAXION แน ใจว าตัวล อคเชื อมต อรองรับ น ำาหนักที ด านแกนหลักของมันเสมอ 5 การทำางานและการทดสอบ NANO TRAXION ทำางานโดยให เชือกไหลในทิศทางหนึ ง และหยุดเชือกในอีกทิศทาง หนึ ง ฟันของลูกล อจะเริ มทำาการติดจับ แล วเชือกจะถูกบีบแน...

Отзывы: