background image

TECHNICAL NOTICE 

NANO TRAXION

 

P0015600B (210920)

12

RU

Эта инструкция показывает, как правильно использовать ваше снаряжение. 

Данная инструкция по эксплуатации представляет только некоторые 

правильные способы и техники использования вашего снаряжения. 

Предупредительные знаки информируют вас только о некоторых 

потенциальных рисках, связанных с использованием вашего снаряжения. 

Инструкция не описывает все возможные риски. Регулярно проверяйте сайт 

Petzl.com, там вы найдете самую актуальную версию данного документа и 

дополнительную информацию. 

Лично вы несете ответственность за соблюдение всех мер предосторожности 

и за правильное использование своего снаряжения. Неправильное 

использование данного снаряжения может привести к возникновению 

дополнительных рисков. В случае возникновения каких-либо сомнений или 

трудностей обращайтесь в компанию Petzl.

1. Область применения

Средства индивидуальной защиты от падения с высоты и средства спасения 

с высоты (ИСУ). 

EN 567: 2013 компактный блок-зажим на шарикоподшипниках. 

Данное изделие не должно подвергаться нагрузке, превышающей предел его 

прочности, и использоваться в ситуациях, для которых оно не предназначено.

Ответственность

ВНИМАНИЕ 

Деятельность, связанная с использованием данного снаряжения, 

опасна по своей природе. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и 

безопасность.

Перед использованием данного снаряжения вы должны: 

- Прочитать и понять все инструкции по эксплуатации. 

- Пройти специальную подготовку по применению данного снаряжения. 

- Ознакомиться с возможностями вашего снаряжения и ограничениями по его 

применению. 

- Осознать и принять возможные риски, связанные с использованием этого 

снаряжения.

Игнорирование любого из этих предупреждений может привести к 

серьезным травмам и даже к смерти.

Это изделие может использоваться только лицами, прошедшими специальную 

подготовку, или под непосредственным контролем компетентного лица. 

Лично вы несете ответственность за свои действия, решения и безопасность, и 

только вы отвечаете за последствия этих действий. Если вы неспособны взять 

на себя ответственность за использование данного снаряжения или если вы не 

поняли инструкции по эксплуатации, не используйте данное снаряжение.

2. Составные части

(1) Неподвижная пластина, (2) Кулачок, (3) Ролик, (4) Ось, (5) Подвижная 

пластина, (6) Присоединительное отверстие, (7) Шарикоподшипники, (8) 

Отверстие для репшнура. 

Основные материалы: алюминий, нержавеющая сталь, полиамид.

3. Детальная проверка

Petzl рекомендует проводить детальную проверку снаряжения компетентным 

лицом как минимум каждые 12 месяцев. Внимание: при высокой 

интенсивности использования может потребоваться чаще проводить 

детальную проверку вашего СИЗ. При проведении детальной проверки 

следуйте рекомендациям на сайте Petzl.com. Заносите результаты проверки в 

инспекционную форму СИЗ.

Перед каждым использованием

Убедитесь в отсутствии трещин, деформаций, отметин, следов износа и 

коррозии и т.д. 

Убедитесь, что ролик находится в хорошем состоянии и правильно 

функционирует. 

Убедитесь, что подвижная пластина правильно открывается и прилегает к 

неподвижной. 

Убедитесь, что кулачок подвижен и его возвратная пружина функционирует 

правильно. Внимание: если зубцы изношены или отсутствуют, прекратите 

использовать ваш NANO TRAXION. 

Убедитесь, что в устройстве нет инородных тел.

Во время использования

Важно регулярно проверять состояние снаряжения и его присоединение 

к другим элементам системы. Убедитесь, что все элементы снаряжения 

правильно расположены друг относительно друга. 

Остерегайтесь инородных тел (грязи, снега, льда, песка и т.д.), которые могли 

бы помешать работе кулачка. 

Остерегайтесь зацепления кулачка за посторонние предметы; оно может 

привести к его открытию. 

Внимание: эффективность блокировки может меняться в зависимости от 

состояния веревки (износа, влажности, наличия обледенения и т.д.). 

Визуальная проверка: внимание; если кулачок явно выходит за пределы 

корпуса зажима, это означает, что функция блокировки не работает.

4. Совместимость

Проверьте совместимость этого снаряжения с другими элементами системы 

в контексте вашей задачи (совместимость означает хорошее, эффективное 

взаимодействие).

Веревки

NANO TRAXION совместим с динамическими веревками (сердцевина + 

оболочка) диаметром от 7 до 11 мм, отвечающими требованиям стандарта 

EN 892. 

NANO TRAXION совместим с кантами с сердечником низкого растяжения 

(сердцевина + оболочка) диаметром от 8.5 до 11 мм, отвечающими 

требованиям стандарта ГОСТ Р ЕН 1891.

Репшнуры

NANO TRAXION совместим с репшнурами диаметром 8 мм (EN 564). Изучите 

инструкцию по эксплуатации соответствующего репшнура.

Карабин

Используйте карабин с блокировкой, желательно овальной или грушевидной 

формы. Убедитесь, что ваш карабин совместим с устройством NANO TRAXION. 

Убедитесь, что карабин всегда нагружен вдоль своей главной оси.

5. Принцип работы и функциональная 

проверка

NANO TRAXION позволяет веревке скользить в одном направлении и зажимает 

ее при движении в противоположном. Зубцы кулачка начинают зажимать 

веревку, затем она блокируется за счет прижатия к ролику.

6. Установка NANO TRAXION

Откройте подвижную пластину. Установите веревку без совершения каких-

либо действий над кулачком: надавите на веревку по направлению открытия 

кулачка. Закройте подвижную пластину и установите карабин с блокировкой 

в присоединительное отверстие. Убедитесь, что веревка блокируется в 

правильном направлении. 

Внимание: NANO TRAXION должен свободно двигаться.

Снятие с веревки

Снимите карабин, откройте подвижную пластину. Сдвиньте зажим вверх по 

веревке, одновременно отодвигая его от нее. Веревка сама отсоединится от 

устройства.

Положения кулачка

Для отключения схватывающей функции поднимите кулачок и удерживайте 

его в этом положении большим пальцем. 

Внимание: отключение схватывающей функции создает опасность падения 

груза.

Блок с защитой от потери устройства

Чтобы избежать потери NANO TRAXION, вы можете привязать удерживающий 

репшнур к отверстию для репшнура.

7. Характеристики

Разрывная прочность при использовании в качестве блока: 15 кН. 

Разрывная прочность при использовании в качестве блок-зажима: 4 кН. 

Эффективность при подъеме грузов: F = 1,1 M. 

КПД: 91%.

8. Использование

8a. Подъем груза 

8b. Техника полиспаста 

8c. Подъем по веревке 

Внимание: не поднимайтесь выше веревочного зажима или точки анкерного 

крепления и держите веревку под нагрузкой. В случае падения энергия 

рывка поглощается веревкой. Когда вы находитесь рядом с точкой анкерного 

крепления, рывок недопустим.

9. Дополнительная информация

Данное снаряжение отвечает требованиям регламента (ЕС) 2016/425 СИЗ. 

Декларация о соответствии требованиям ЕС находится на сайте Petzl.com.

Выбраковка снаряжения:

ВНИМАНИЕ: особые обстоятельства могут вызвать уменьшение срока 

службы изделия, вплоть до однократного применения; например: способ и 

интенсивность использования, воздействие окружающей среды, воздействие 

морской среды, работа с химикатами, экстремальные температуры, контакт с 

острыми кромками и т.д. 

Немедленно выбраковывайте любое снаряжение, если: 

- Оно подвергалось падению, сильному рывку или большой нагрузке. 

- Оно не удовлетворило требованиям при осмотре или проверке. У вас есть 

сомнения в его надежности. 

- Вы не знаете полную историю его эксплуатации. 

- Когда оно устарело и более не соответствует новым стандартам, законам, 

технике или несовместимо с другим снаряжением и т.д. 

Чтобы избежать дальнейшего использования выбракованного снаряжения, 

его следует уничтожить.

Рисунки: 

A. Срок службы неограничен - B. Допустимый температурный режим 

- С. Меры предосторожности - D. Чистка - E. Сушка - F. Хранение/

транспортировка - G. Обслуживание - H. Модификация/ремонт

 

(запрещены 

вне мастерских Petzl, за исключением заменяемых частей)

 

- I. Вопросы/

контакты

Гарантия 3 года

От любых дефектов материала и производственных дефектов. Гарантия не 

распространяется на следующие случаи: нормальный износ, окисление, 

изменение конструкции или переделка изделия, неправильное хранение и 

плохой уход, повреждения, вызванные небрежным отношением к изделию, а 

также использование изделия не по назначению.

Предупредительные знаки

1. Ситуация, представляющая неизбежный риск получения серьезных травм 

или ведущая к смерти. 2. Ситуация, представляющая риск возникновения 

несчастного случая или получения травм. 3. Важная информация о работе или 

о характеристиках вашего снаряжения. 4. Техническая несовместимость.

Прослеживаемость и маркировка продукции

a. Отвечает требованиям стандартов, относящихся к СИЗ. Зарегистрированная 

организация, которая провела проверку на соответствие стандартам EC - b. 

Номер организации, осуществляющей производственный контроль данного 

СИЗ - c. Прослеживаемость: матрица данных - d. Диаметр - e. Серийный 

номер - f. Год изготовления - g. Месяц изготовления - h. Номер партии - i. 

Индивидуальный номер изделия - j. Стандарты - k. Внимательно читайте 

инструкцию по эксплуатации - l. Идентификация модели - m. Нагрузка - n. Рука - 

o. Адрес производителя - p. Направление использования

CN

這份說明書將向您解釋如何正確使用您的裝備。這裡只描述部
分使用方法和技術。 
警示標誌將告知您使用該裝備時的某些潛在危險,但不可能全
部描述。請登錄Petzl.com查閱更新和附加信息。 
您有責任閱讀每一條警示且正確使用您的裝備。任何錯誤的使
用都將造成額外危險。如果您有任何疑問或對於理解這些文件
有困難的話,請聯絡Petzl。

1.應用範圍

用於高空墜落保護的個人保護設備(PPE)。 
符合EN 567: 2013標準的小型單向制停滑輪,採用滾珠軸
承。 
使用該產品時,不可超出其負荷限制,也不可用於設計之外
的用途。

責任

警告 

凡涉及使用此裝備的活動都具有一定危險性。 

您應對個人的行動、決定和安全負責。

在使用此裝備前,您必須: 
- 閱讀并理解全部使用指南。 
- 針對該設備的使用,進行特定訓練。 
- 熟悉您的裝備,了解其性能及使用限制。 
- 理解並接受所涉及的風險。

一旦忽視上述任何一條警告,將有可能造成嚴重傷害甚至死亡。

該產品只能由有能力且負責任的人使用,或在有能力且負責任
的人的直接目視監督下使用。 
您應對個人的行動、決定和安全負責並承擔後果。如果您無
法承擔相關責任或無法完全理解本使用說明,那麼不要使用
此裝備。

2.部件名稱

(1)固定側板,(2)凸輪,(3)滑輪,(4)轉軸,(5)移
動側板,(6)連接孔,(7)滾珠軸承,(8)輔繩連接孔。 
主要材料:鋁、不鏽鋼、尼龍。

3.檢測、檢查要點

Petzl建議至少每12個月,由專業人員深入檢查一次。警告:
高頻率的使用會需要您更加頻繁地檢查您的PPE。請根據Petzl.
com網站上描述的操作方式進行檢查。將結果記錄在您的PPE
檢查表格中。

每次使用前

檢查產品是否存在斷裂、變形、劃痕、過度磨損、腐蝕等跡
象。 
檢查滑輪的狀況以及是否能夠正常工作。 
確保轉軸和移動側板的正確排列。 
檢查凸輪能否活動及其彈簧的彈性。警告:如果咬齒磨損或缺
失,請不要使用該NANO TRAXION。 
確保機械結構內部沒有異物。

每次使用時

經常檢查產品狀況及其與系統內其他設備的連接狀況,是至關
重要的。確保系統內所有設備均互相正確連接。 
警惕可能影響凸輪運作的外物(泥、雪、冰、碎片等)。 
小心外物可能勾到凸輪並使其打開。 
警告:制停效果因繩索狀況而有所不同(如磨損程度、潮濕、
冰凍等)。 
肉眼檢查:警告:當制停凸輪明顯位於滑輪外側時,制停功能
將完全失效。

4.兼容性

驗證該產品在操作時與其他組件的兼容性(兼容性=良好的功
能互動)。

繩索

NANO TRAXION 滑輪適用於直徑7至11毫米動力繩EN 892
(繩芯+繩皮)。 
NANO TRAXION滑輪適用於直徑8.5至11毫米半靜力繩
EN1891(繩芯+繩皮)。

輔繩

NANO TRAXION 滑輪適用於EN 564的8mm輔繩。參見輔繩
使用說明。

鎖扣

使用主鎖,推薦使用O形和梨形鎖扣。確保你的鎖扣能與
NANO TRAXION兼容。確保連接鎖扣始終在主軸位置上受
力。

5.功能原理及測試

繩索可在NANO TRAXION的一個方向上滑動,而在另一個
方向上鎖住。凸輪尖齒引發夾繩,隨即滑輪壓住繩索並且達
到制停。

6.NANO TRAXION的安裝

打開移動側板。無需對凸輪操作即可安裝繩索:將繩索沿打開
方向壓入凸輪。再次關閉移動側板,將一把主鎖穿過連接孔和
掛點,并上鎖。確保繩索能夠在所需方向上鎖定。 
警告:NANO TRAXION連接後必須能自由移動。

移除繩索

取下主鎖,打開移動側板。將滑輪向上滑動拉出繩索。繩索此
時會自動與凸輪分開。

凸輪位置

關閉單向制停功能時,只需扳起制停凸輪并用拇指將其保持在
高處即可。 
警告:單向制停功能失效將導致重物墜落的風險。

防丟失

為避免遺失NANO TRAXION,您可以在輔繩連接孔內連上一
根細繩。

7.性能

作為滑輪使用時的斷裂負荷:15千牛。 
單向制停滑輪的斷裂負荷:4千牛。 
提拉效率:F=1.1M。 
效率:91%。

8.使用

8a.提拉 
8b.提拉系統 
8c.繩索上升 
警告:不可攀爬至上升器或錨點位置上方,且繩索須始終處於
緊繃狀態。一旦發生墜落,衝擊力將會被繩索吸收。當接近錨
點時必須避免衝擊受力。

9.附加信息

該產品符合歐盟2016/425個人保護設備法規。請登錄Petzl.
com查看符合歐盟標準聲明。

淘汰您的裝備:

警告:一次意外事故可能導致產品在首次使用後即被淘汰(這
取決於使用方式及強度、使用環境:嚴酷的環境、海洋環境、
尖銳邊緣、極限溫度、化學產品等)。 
何時需要淘汰您的裝備: 
- 經歷過嚴重沖墜或負荷。 
- 無法通過產品檢測。您對其安全性產生懷疑。 
- 您不清楚產品的全部使用歷史。 
- 因為法律、標準、技術或與其它裝備不兼容等問題而不得不
淘汰。 
銷毀這些產品以防將來誤用。

圖標: 
A.無限制的壽命 - B.可接受的溫度 - C.使用注意 - D.清潔 - E.乾
燥 - F.存放/運輸 - G.維護 - H.改裝/維修

(不能在Petzl以外的

地方修理,除了更換零件)

- I.問題/聯繫

3年質保

針對材料或生產上的缺陷。例外:正常的磨損、氧化、自行改
裝或改良、不正確存放、欠佳的保養、使用疏忽或用於非該產
品設計之用途。

警告標誌

1.表示有即刻產生嚴重傷害或死亡風險的情況。2.表示有潛在
的意外或傷害風險。3.表示產品在功能或性能方面的重要信
息。4.表示裝備的不兼容性。

可追溯性及標示

a.符合PPE監管要求。進行EU測試的認證機構 - b.為PPE做生
產檢測的認證機構序號 - c.追蹤:信息 - d.直徑 - e.獨立編碼 
- f.生產年份 - g.生產月份 - h.序列號 - i.獨立身份識別號 - j.標
準 - k.仔細閱讀說明書 - l.型號辨識 - m.負重 - n.手 - o.生產商
地址 - p.使用方向

Содержание 210920

Страница 1: ...TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION P0015600B 210920 1 ...

Страница 2: ...TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION P0015600B 210920 2 ...

Страница 3: ...TECHNICAL NOTICE NANO TRAXION P0015600B 210920 3 ...

Страница 4: ... votre équipement mais il est impossible de tous les décrire Prenez connaissance des mises à jour et informations complémentaires sur Petzl com Vous êtes responsable de la prise en compte de chaque alerte et de l utilisation correcte de votre équipement Toute mauvaise utilisation de cet équipement sera à l origine de dangers additionnels Contactez Petzl si vous avez des doutes ou des difficultés d...

Страница 5: ...ngsgegenständen Rückverfolgbarkeit und Markierung a Entspricht den Anforderungen der PSA Verordnung Benannte Stelle für die EU Baumusterprüfung b Nummer der notifizierten Stelle für die Produktionskontrolle dieser PSA c Rückverfolgbarkeit Data Matrix d Durchmesser e Individuelle Nummer f Herstellungsjahr g Herstellungsmonat h Nummer der Fertigungsreihe i Individuelle Produktnummer j Normen k Lesen...

Страница 6: ...ación g Mes de fabricación h Número de lote i Identificador individual j Normas k Lea atentamente la ficha técnica l Identificación del modelo m Carga n Mano o Dirección del fabricante p Sentido de utilización PT Esta notícia técnica explica como utilizar correctamente o seu equipamento Somente algumas das utilizações e técnicas são apresentadas Os avisos de alerta informam de alguns perigos poten...

Страница 7: ...meter e Individueel nummer f Fabricagejaar g Fabricagemaand h Lotnummer i Individuele identificatie j Normen k Lees aandachtig de technische bijsluiter l Identificatie van het model m Last n Hand o Adres van de fabrikant p Gebruiksrichting DK Brugsanvisningen indeholder forklaringer på hvordan udstyret anvendes korrekt Kun enkelte anvendelser og teknikker er beskrevet Advarselskiltene informerer d...

Страница 8: ...ess p Användningsriktning FI Näissä käyttöohjeissa kerrotaan miten varusteita käytetään oikein Vain jotkin tekniikat ja käyttötavat on esitelty Varoitussymbolit antavat tietoa joistakin varusteiden käyttöön liittyvistä vaaroista mutta on mahdotonta mainita niitä kaikkia Tarkista päivitykset ja lisätiedot osoitteesta Petzl com Olet itse vastuussa siitä että huomioit varoitukset ja käytät varusteita...

Страница 9: ...niejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania waszego sprzętu Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby użycia Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu ale nie jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń Należy sprawdzać uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl com Użytkownik ponosi odpowie...

Страница 10: ... schopni nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout nebo pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí výrobek nepoužívejte 2 Popis částí 1 Pevná bočnice 2 Vačka 3 Kotouč 4 Čep 5 Pohyblivá bočnice 6 Připojovací otvor 7 Kuličkové ložisko 8 Otvor pro šňůru Použité materiály slitina hliníku nerezová ocel polyamid 3 Prohlídka kontrolní body Petzl doporučuje hloubkovou inspekci provedenou odborně ...

Страница 11: ...n használata további veszélyek forrása lehet Ha jelen információk megértésével kapcsolatban kétsége vagy nehézsége támad forduljon a Petzl hez bizalommal 1 Felhasználási terület Egyéni védőfelszerelés EVE a felhasználó magasból való leesés elleni védelmére Az EN 567 2013 szabványnak megfelelő kisméretű golyóscsapágyas visszafutásgátlós csiga A terméket tilos a megadott szakítószilárdságánál nagyob...

Страница 12: ...евке одновременно отодвигая его от нее Веревка сама отсоединится от устройства Положения кулачка Для отключения схватывающей функции поднимите кулачок и удерживайте его в этом положении большим пальцем Внимание отключение схватывающей функции создает опасность падения груза Блок с защитой от потери устройства Чтобы избежать потери NANO TRAXION вы можете привязать удерживающий репшнур к отверстию д...

Страница 13: ...tzl препоръчва задълбочена проверка от компетентно лице поне веднъж на 12 месеца Внимание ако използвате ЛПС интензивно може да се наложи по често извършване на инспекция Спазвайте указанията за проверка посочени на Petzl com Запишете резултатите в паспорта на вашето ЛПС Преди всяка употреба Проверявайте продукта за пукнатини деформации белези износване корозия и др Проверявайте състоянието на рол...

Страница 14: ...ดูคู มือการใช งาน ของเชือกอุปกรณ ขนาดเล ก ตัวล อคเชื อมต อ ใช ตัวล อคเชื อมต อ แบบประตูล อค โดยเฉพาะรูปทรง โอ หรือ ทรงลูกแพร ตรวจเช ค ว าตัวล อคต อเชื อมใช เข ากันได ดีกับ NANO TRAXION แน ใจว าตัวล อคเชื อมต อรองรับ น ำาหนักที ด านแกนหลักของมันเสมอ 5 การทำางานและการทดสอบ NANO TRAXION ทำางานโดยให เชือกไหลในทิศทางหนึ ง และหยุดเชือกในอีกทิศทาง หนึ ง ฟันของลูกล อจะเริ มทำาการติดจับ แล วเชือกจะถูกบีบแน...

Отзывы: