background image

 NEDERLANDS

Terminologie van de onderdelen

(1) vast zijstuk, 
(2) hulp-teruglooppunt, 
(3) as / zelfoliënd lager, 
(4) blok-schijven, 
(5) bevestigingspunt. 

Check: te controleren punten

Vóór elk gebruik, nakijken of de blokschijven soepel 
draaien. Checken of de vaste fl anken zich in 
goede staat bevinden, alsook de opening van de 
blokschijven en de assen. 
De zelfoliënde lagers van de TANDEM moeten 
regelmatig ingesmeerd worden met silicoonsmeer. 
Bij twijfel, het toestel terugsturen naar PETZL, ter 
controle.

Gebruiksvoorschriften

Dubbele katrol met vaste fl anken in inox staal, enkel 
voor het horizontaal voortbewegen langs touwen. 

Schema 1. Horizontale verplaatsing

A. De verankeringspunten zijn steeds gescheiden, 
één verankering voor de beveiliging, één verankering 
voor het werktouw. Voor grote afstanden is 
het best beide horizontaal gespannen lijnen goed 
uit elkaar te houden.
B. Beveiligde voortbeweging.
C. Voorzorgen.
D. Autonome voortbeweging.
Als men de TANDEM combineert met de 
MINI-TRAXION (P07), bekomt men aldus een 
terugloop-systeem.
E. Aanvang van de horizontale voortbeweging.

Schema 2. Takelen
Schema 3. Installatie van een horizontaal 
gespannen touw

Gebruik een semi-statisch touw (EN1891) met 
een diameter hoger dan 10 mm. Opgelet, de 
belasting op de verankeringspunten is afhankelijk 
van de initiële spanning.
A. Directe takel
B. Indirecte takel

Algemene informatie 

Opgelet :  aangepaste training noodzakelijk 
vóór gebruik

Lees aandachtig de bijsluiter met de 
gebruiksaanwijzing voor dit product. Enkel de niet-
doorkruiste technieken zijn toegelaten. Elk ander 
gebruik is uitgesloten : op levensgevaar ! Enkele 
voorbeelden van verkeerd gebruik en verboden 
toepassingen zijn eveneens afgebeeld (schetsen die 
doorkruist zijn of die het pictogram «doodshoofd» 
vertonen). Er bestaan nog tal van andere verkeerde 
toepassingen ; het is onmogelijk ze allemaal op 
te noemen of zelfs maar in te beelden. Indien 
u twijfelt of moeite heeft om het te begrijpen, 
gelieve dan contact op te nemen met PETZL.
Alle activiteiten op hoogte zijn gevaarlijk en 
kunnen zware of dodelijke letsels met zich mee 
brengen. Het aanleren van de gepaste technieken 
en veiligheidsmaatregels gebeurt onder uw eigen 
verantwoordelijkheid.
U neemt persoonlijk alle risico’s en 
verantwoordelijkheid voor eventuele schade, 
verwondingen of overlijden, ongeacht de manier 
waarop dit zou kunnen optreden na verkeerdelijk 
gebruik van onze producten. Indien U niet in staat 
bent om deze verantwoordelijkheid op te nemen of 
om dit risico te lopen, gebruik dan dit materiaal niet.

Gebruik

Dit product mag enkel gebruikt worden door 
bevoegde personen of die onder direct visueel 
toezicht van een competent persoon geplaatst zijn.
De persoonlijke beschermingsuitrusting (PBM) is 
enkel te gebruiken in combinatie met systemen 
die energie absorberen (bij voorbeeld dynamische 
touwen, energie-absorbers enz…).
Gelieve na te zien of dit product compatibel is met 
de andere elementen van uw uitrusting. Teneinde 
de levensduur van dit product te verlengen, is 
het aangeraden er zorgzaam mee om te gaan. 
Vermijd schokken en het schuren tegen ruwe 
of scherpe oppervlakken.
De gebruiker moet de nodige reddings-mogelijkheden 
voorzien in geval hij moeilijkheden ondervindt bij het 
gebruik van dit product.

Nazicht = veiligheid

Aarzel niet om U te ontdoen van een product dat 
zwakheden vertoont die zijn weerstand verminderen 
of zijn werking beperken. Voor uw veiligheid 
raden we U 3 niveaus van nazicht aan :
- vóór en na elk gebruik, is het verplicht 
om de toestand van het product te checken
- tijdens het gebruik, is het belangrijk om regelmatig 
de toestand van het product en zijn verbindingen met 
de andere elementen van de uitrusting te controleren
- regelmatig moet een grondig nazicht gebeuren 
door een bevoegd inspecteur : zowat om de drie 
maanden voor alle textielproducten en helmen, zowat 
om de 12 maanden voor alle voorwerpen in metaal.
Voor een grotere veiligheid en een betere opvolging 
van uw uitrusting, raden we U aan voor elk product 
of productengroep een controle-kaart op te stellen.
Het is ook wenselijk om aan éénzelfde gebruiker 
steeds dezelfde PBM (persoonlijke 
beschermingsuitrusting), zoals helmen, 
schokdempers of textielproducten toe te wijzen 
zodat hiervan een betere opvolging mogelijk is. 
Het is echter niet nodig de metalen producten 
of verankeringspunten toe te wijzen aan éénzelfde 
gebruiker.

Val of belangrijke schok

Na een zware val of een belangrijke schok (val 
van het product of schokbelasting op het product), 
mag dit product niet verder worden gebruikt : een 
vervorming kan zijn werking beperken, of onzichtbare 
interne scheuren kunnen zijn weerstand verminderen. 
Aarzel niet om PETZL te contacteren bij twijfel.

Levensduur = 
opbergings-duur + gebruiks-duur

Opbergings-termijn (in goede omstandigheden) :
Helmen, harnassen, riemen en leefl ijne : 5 jaar
Metalen producten : geen beperking
Maximum gebruiks-termijn  (zonder rekening te 
houden met slijtage) :
Helmen en harnassen : 5 jaar
Banden en leefl ijnen : 3 jaar
Metalen producten : geen beperking
De gebruiks-duur is afhankelijk van de intensiteit 
van gebruik. Het is moeilijk een exacte gebruiks-
termijn op te geven, want dit is afhankelijk van 
de gebruiks-omgeving. Bepaalde omstandigheden 
versnellen aanzienlijk de slijtage : zeewater, zand 
of chemische nabijheid. Een uitzonderlijke slijtage 
of aantasting kan de levensduur beperken tot 
één enkel gebruik.
Omdat banden en leefl ijnen vaak in onmiddellijk 
contact komen met de structuur of het 
verankeringspunt en zwaar belast worden, is hun 
gemiddelde levensduur 6 maanden bij intensief 
gebruik, 12 maanden bij normaal gebruik en 
maximum 3 jaar als ze af en toe gebruikt worden.

Garantie bij PETZL

Dit product is 3 jaar onder garantie voor 
fabricagefouten of materiaalfouten. Deze garantie is 
uitgesloten bij : normale slijtage, veranderingen of 
aanpassingen, slechte berging, beschadiging door 
ongeval, nalatigheid of toepassingen waarvoor dit 
product niet geschikt is.
PETZL kan niet verantwoordelijk gesteld worden 
voor rechtstreekse of onrechtstreekse gevolgen, 
ongevallen of eender welke schades die voorvallen bij 
of voortkomen uit het gebruik van haar producten.

Содержание 111214

Страница 1: ... g individually tested EN12278 Maximum rope diameter Diamètre maxi de la corde Maximaler Seildurchmesser Diametro massimo della corda Diámetro máximo de la cuerda 0 0 0 0 0 A CE 0197 ROPE 13 mm Batch n N de série Seriennummer N di serie N de serie Control Contrôle Kontrolle Controllo Control 00 000 A Production date Jour de fabrication Tag der Herstellung Giorno di fabbricazione Día de fabricación...

Страница 2: ...Datum der ersten Verwendung Data del primo utilizzo Fecha de la primera utilización User Utilisateur Benutzer Utilizzatore Usuario Comments Commentaires Bemerkungen Note Comentarios DATE DATE DATUM DATA FECHA INSPECTOR INSPECTEUR HABILITE KONTROLLBEAUFTRAGTER CONTROLLORE INSPECTOR OK TANDEM P21 P21600 030401 2 3 Installing of a rope tyrolean B Indirect hauling A Direct hauling 3 5 kN 4 2 kN 5 7 kN...

Страница 3: ...Prodotti pericolosi Productos peligrosos Temperature Température Temperatur Temperatura Temperatura TRICHLORETHYLENE ETHANOL C2HCl3 H2O H2O H2O 30 C maxi 30 C maxi 30 C maxi 1 h H2O C2H5OH H2O Copyright PETZL Drying Séchage Trocknen Asciugamento Secado Cleaning Nettoyage Reinigung Pulizia Limpieza Disinfection Désinfection Desinfektion Disinfezione Desinfección Maintenance Entretien Wartung Manute...

Страница 4: ...gainst abrasive surfaces or sharp edges It is up to the user to foresee situations requiring rescue in case of difficulties encountered while using this product Checking safety Do not hesitate to scrap a product showing signs of wear which might affect its strength or restrict its operation For your safety we advise you to adopt a 3 level checking schedule before and after each use it is necessary...

Страница 5: ...ilisation Évitez les chocs le frottement sur des matériaux abrasifs ou sur des parties tranchantes L utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de difficultés rencontrées en utilisant ce produit Vérification sécurité Ne pas hésiter à mettre au rebut un produit présentant des faiblesses réduisant sa résistance ou limitant son fonctionnement Pour votre sécurité nous vous conseillo...

Страница 6: ...längern müssen Sie es sorgfältig transportieren und sachgemäß verwenden Vermeiden Sie harte Schläge oder Stöße sowie Abrieb an rauhen Oberflächen oder scharfen Kanten Bevor dieses Produkt verwendet wird muß sich der Benutzer über mögliche notwendige Rettungsaktionen informiert haben Sicherheit Kontrolle Zögern Sie nicht ein Produkt das Spuren von Abnutzung zeigt welche seine Bruchfestigkeit beeinf...

Страница 7: ...ro materiale Per aumentare la durata di questo prodotto è necessario averne cura durante il trasporto e l utilizzo Evitare gli urti e lo sfregamento su materiali abrasivi o su parti taglienti L utilizzatore deve considerare le possibilità di soccorso in caso di difficoltà incontrate utilizzando questo prodotto Verifica Sicurezza Non esitare a scartare un prodotto che presenti dei difetti che ne ri...

Страница 8: ...uidadoso durante el transporte y su utilización Evite los golpes el rozamiento con materiales abrasivos o con partes cortantes El usuario debe prever la posibilidad de necesitar ayuda si se encuentra en dificultades mientras utiliza este producto Comprobación seguridad No dude en desechar un producto que presente deficiencias que pudieran reducir su resistencia o limitar su funcionamiento Para su ...

Страница 9: ... van dit product te verlengen is het aangeraden er zorgzaam mee om te gaan Vermijd schokken en het schuren tegen ruwe of scherpe oppervlakken De gebruiker moet de nodige reddings mogelijkheden voorzien in geval hij moeilijkheden ondervindt bij het gebruik van dit product Nazicht veiligheid Aarzel niet om U te ontdoen van een product dat zwakheden vertoont die zijn weerstand verminderen of zijn wer...

Отзывы: