background image

 ITALIANO

Nomenclatura dei pezzi 

(1) fl angia fi ssa, (2) punto di attacco ausiliario, 
(3) asse / cuscinetti autolubrifi canti, (4) pulegge, 
(5) punto di attacco. 

Controllo, punti da verifi care 

Verifi care prima di ogni utilizzo che le pulegge 
ruotino liberamente. Verifi care lo stato delle fl ange 
fi sse, delle gole delle pulegge, degli assi. 
I cuscinetti autolubrifi canti della TANDEM devono 
essere lubrifi cati regolarmente con grasso al silicone .
In caso di dubbio rispedire l’apparecchio al 
distributore PETZL per il controllo.

Istruzioni d’uso

Carrucola doppia a fl ange fi sse con pulegge di lega 
di alluminio per l’utilizzo solamente in teleferica su 
corda. 

Schema 1. Teleferica

A. Gli ancoraggi sono sempre separati, un ancoraggio 
per la teleferica di sicurezza, un ancoraggio per 
la teleferica di lavoro. Per le grandi distanze 
separare bene le teleferiche.  
B. Progressione assicurata.
C. Precauzioni.
D. Progressione autonoma
L’abbinamento della TANDEM alla MINI-TRAXION 
(P07) consente di ottenere un sistema con bloccante.
E. Partenza su teleferica

Schema 2. Recupero
Schema 3. Installazione di una teleferica 
su corda

Utilizzare una corda semistatica (EN1891) di diametro 
superiore a 10 mm.Attenzione, la sollecitazione degli 
ancoraggi varia a seconda della tensione iniziale.
A. Sistema di recupero diretto
B. Sistema di recupero indiretto

Informazioni generali

Attenzione: formazione specifi ca 
indispensabile prima dell’uso

Leggere attentamente queste istruzioni che 
descrivono i modi di funzionamento di questo 
prodotto. Sono autorizzate solo le tecniche di utilizzo 
presentate senza barratura. Deve essere escluso 
ogni altro modo di utilizzo: pericolo di morte. 
Vi sono rappresentati anche alcuni esempi di utilizzo 
improprio e di divieto (fi gure barrate da una croce 
o sovrimpressione del teschio), ma esistono molti 
altri esempi di applicazioni sbagliate che è impossibile 
elencare o immaginare. In caso di dubbi o di problemi 
di comprensione, rivolgersi direttamente a PETZL.
Le attività in altezza sono pericolose e possono 
comportare ferite gravi o mortali. L’apprendimento 
delle tecniche adeguate e delle misure di sicurezza 
è unicamente sotto la sola vostra responsabilità.
Voi vi assumete personalmente tutti i rischi e le 
responsabilità per qualsiasi danno, ferita o morte 
che possano sopraggiungere, in qualsiasi modo, 
conseguentemente al cattivo utilizzo dei nostri 
prodotti. Se non siete in grado di assumervi queste 
responsabilità e questi rischi, non utilizzate questo 
materiale.

Utilizzo

Questo prodotto deve essere utilizzato esclusivamente 
da persone competenti e addestrate, o sottosposte 
al controllo visivo diretto di una persona competente 
e addestrata. I dispositivi di protezione individuale 
(DPI) devono essere utilizzati unicamente in unione 
a sistemi in grado di assorbire energia (come 
le corde dinamiche, gli assorbitori di energia, 
etc). Verifi care la compatibilità di questo prodotto 
con gli altri elementi del vostro materiale.
Per aumentare la durata di questo prodotto, 
è necessario averne cura durante il trasporto 

e l’utilizzo. Evitare gli urti e lo sfregamento 
su materiali abrasivi o su parti taglienti.
L’utilizzatore deve considerare le possibilità di 
soccorso in caso di diffi coltà incontrate utilizzando 
questo prodotto.

Verifi ca = Sicurezza

Non esitare a scartare un prodotto che presenti 
dei difetti che ne riducono la resistenza, o 
che ne limitano il funzionamento. Per la vostra 
sicurezza, vi consigliamo 3 livelli di verifi ca:
- prima e dopo ogni utilizzo è obbligatorio verifi care 
lo stato del prodotto,
- durante l’utilizzo è importante controllare 
regolarmente lo stato del prodotto e dei suoi 
collegamenti agli altri elementi del sistema.
- far effettuare periodicamente un controllo 
approfondito ad un controllore abilitato: ogni 3 mesi 
circa per i prodotti tessili e i caschi, ogni anno circa 
per i prodotti metallici.
Per una maggiore sicurezza e un miglior controllo del 
materiale, consigliamo di destinare ad ogni prodotto 
(o ad un intero lotto) una “scheda di verifi ca”.
È meglio destinare personalmente ad ognuno degli 
utilizzatori tutti i DPI come i caschi, i dissipatori o 
i prodotti tessili per garantirne un miglior controllo. 
Non è invece necessario attribuire personalmente ad 
ognuno degli utilizzatori i prodotti metallici o gli 
ancoraggi.

Caduta e urto violenti

Questo prodotto non deve essere più utilizzato dopo 
una forte caduta o un forte impatto (caduta del 
prodotto o urto sul prodotto). Una deformazione può 
limitarne il funzionamento e rotture interne non visibili 
possono causarne una diminuzione di resistenza. 
In caso di dubbio non esitare a contattare PETZL 
direttamente.

Durata totale = 
durata di conserv durata di utilizzo

Durata di conservazione (in condizioni ottimali):
Caschi, imbracature, fettucce e cordini: 5 anni
Prodotti metallici: senza limite.
Durata di utilizzo massimo (senza tener conto 
dell’usura):
Caschi e imbracature: 5 anni
Fettucce e cordini: 3 anni
Prodotti metallici: senza limite.
La durata di utilizzo dipende dall’intensità di questo 
utilizzo. È diffi cile stabilire con precisione la durata 
di utilizzo, perché questa dipende dall’ambiente di 
utilizzo. Alcuni ambienti accelerano notevolmente 
l’usura: ambiente marino o sabbioso, ambiente 
chimico. Un’usura o un deterioramento eccezionali 
possono limitarne la durata anche ad un solo utilizzo.
Per le fettucce e i cordini, a causa del loro contatto 
diretto con i supporti e per la forte sollecitazione, la 
loro durata media è di 6 mesi con utilizzo intensivo, 
12 mesi con utilizzo normale e massimo 3 anni con 
utilizzo occasionale.

Garanzia PETZL

Questo prodotto ha una garanzia di 3 anni contro ogni 
difetto del materiale o di fabbricazione. Limitazione 
della garanzia: non sono coperti dalla garanzia 
l’usura normale, le modifi che o i ritocchi, la 
cattiva conservazione, i danni dovuti agli incidenti, 
alle negligenze e agli utilizzi ai quali questo 
prodotto non è destinato.
PETZL non è responsabile delle conseguenze dirette, 
indirette, accidentali o di ogni altro tipo di danno 
verifi catosi o causato dall’utilizzo dei suoi prodotti.

Содержание 111214

Страница 1: ... g individually tested EN12278 Maximum rope diameter Diamètre maxi de la corde Maximaler Seildurchmesser Diametro massimo della corda Diámetro máximo de la cuerda 0 0 0 0 0 A CE 0197 ROPE 13 mm Batch n N de série Seriennummer N di serie N de serie Control Contrôle Kontrolle Controllo Control 00 000 A Production date Jour de fabrication Tag der Herstellung Giorno di fabbricazione Día de fabricación...

Страница 2: ...Datum der ersten Verwendung Data del primo utilizzo Fecha de la primera utilización User Utilisateur Benutzer Utilizzatore Usuario Comments Commentaires Bemerkungen Note Comentarios DATE DATE DATUM DATA FECHA INSPECTOR INSPECTEUR HABILITE KONTROLLBEAUFTRAGTER CONTROLLORE INSPECTOR OK TANDEM P21 P21600 030401 2 3 Installing of a rope tyrolean B Indirect hauling A Direct hauling 3 5 kN 4 2 kN 5 7 kN...

Страница 3: ...Prodotti pericolosi Productos peligrosos Temperature Température Temperatur Temperatura Temperatura TRICHLORETHYLENE ETHANOL C2HCl3 H2O H2O H2O 30 C maxi 30 C maxi 30 C maxi 1 h H2O C2H5OH H2O Copyright PETZL Drying Séchage Trocknen Asciugamento Secado Cleaning Nettoyage Reinigung Pulizia Limpieza Disinfection Désinfection Desinfektion Disinfezione Desinfección Maintenance Entretien Wartung Manute...

Страница 4: ...gainst abrasive surfaces or sharp edges It is up to the user to foresee situations requiring rescue in case of difficulties encountered while using this product Checking safety Do not hesitate to scrap a product showing signs of wear which might affect its strength or restrict its operation For your safety we advise you to adopt a 3 level checking schedule before and after each use it is necessary...

Страница 5: ...ilisation Évitez les chocs le frottement sur des matériaux abrasifs ou sur des parties tranchantes L utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de difficultés rencontrées en utilisant ce produit Vérification sécurité Ne pas hésiter à mettre au rebut un produit présentant des faiblesses réduisant sa résistance ou limitant son fonctionnement Pour votre sécurité nous vous conseillo...

Страница 6: ...längern müssen Sie es sorgfältig transportieren und sachgemäß verwenden Vermeiden Sie harte Schläge oder Stöße sowie Abrieb an rauhen Oberflächen oder scharfen Kanten Bevor dieses Produkt verwendet wird muß sich der Benutzer über mögliche notwendige Rettungsaktionen informiert haben Sicherheit Kontrolle Zögern Sie nicht ein Produkt das Spuren von Abnutzung zeigt welche seine Bruchfestigkeit beeinf...

Страница 7: ...ro materiale Per aumentare la durata di questo prodotto è necessario averne cura durante il trasporto e l utilizzo Evitare gli urti e lo sfregamento su materiali abrasivi o su parti taglienti L utilizzatore deve considerare le possibilità di soccorso in caso di difficoltà incontrate utilizzando questo prodotto Verifica Sicurezza Non esitare a scartare un prodotto che presenti dei difetti che ne ri...

Страница 8: ...uidadoso durante el transporte y su utilización Evite los golpes el rozamiento con materiales abrasivos o con partes cortantes El usuario debe prever la posibilidad de necesitar ayuda si se encuentra en dificultades mientras utiliza este producto Comprobación seguridad No dude en desechar un producto que presente deficiencias que pudieran reducir su resistencia o limitar su funcionamiento Para su ...

Страница 9: ... van dit product te verlengen is het aangeraden er zorgzaam mee om te gaan Vermijd schokken en het schuren tegen ruwe of scherpe oppervlakken De gebruiker moet de nodige reddings mogelijkheden voorzien in geval hij moeilijkheden ondervindt bij het gebruik van dit product Nazicht veiligheid Aarzel niet om U te ontdoen van een product dat zwakheden vertoont die zijn weerstand verminderen of zijn wer...

Отзывы: