background image

TANDEM  

P21

P05

P21

P21

P21

P21

Nomenclature of parts

3. Self-lubricating bushing

1. Tyrolean traverse

A. The anchors are always separated

B. Belayed progression

C. Precautions 

13 mm

6

6

6

6 kN

24 kN

Breaking load

Charge de rupture

Bruchlast

Carico di rottura

Carga de rotura

Working load limit

Valeur d’utilisation maxi

Maximale Gebrauchslast

Valore d’utilizzo massimo

Valor de utilización 
máximo

2,5 kN

2,5

2,5

2,5

10 kN

10 m/s

maxi

TANDEM

TANDEM                   

P21

Made in France

3 year guarantee

 

Garantie 3 ans

 

Garantie 3 Jahre 

Garanzia 3 anni

 

Garantía 3 años 

®

PRICE

(EN) Double pulley with fixed side-pieces

(FR) Poulie double à flasque fixe

(D) Doppelseilrolle mit festen Seitenplatten

(I) Carrucola doppia a flange fisse 

(E) Polea doble de placas laterales fijas

(NL) Dubbele katrol met vaste flanken

PETZL / F 38920 Crolles
www.petzl.com

Copyright Petzl
Printed in France

ISO 9001

P21600 030401-1

P21600 030401-1

UIAA

195 g

individually tested

 EN 12278

Maximum rope diameter

Diamètre maxi de la corde

Maximaler Seildurchmesser

Diametro massimo della corda

Diámetro máximo de la cuerda

00 000

A

CE 0197

ROPE

13 mm

Batch n

°

N

°

 de série

Seriennummer

N

°

 di serie

N

°

 de serie

Control

Contrôle

Kontrolle

Controllo

Control

00  000  A

Production date

Jour de fabrication

Tag der Herstellung

Giorno di fabbricazione

Día de fabricación

Year of 
manufacture 

Année de fabrication

Herstellungsjahr

Anno di fabbricazione

Año de fabricación

0197

Body controlling the 
manufacturing of this PPE

Organisme contrôlant 
la fabrication de cet EPI

Organismus der die 
Herstellung dieser PSA 
kontrolliert

Organismo che controlla 
la fabbricazione di questo DPI

Organismo controlador de la 
fabricación de este EPI

Notified body intervening for the CE standard examination

Organisme notifié intervenant pour l’examen CE de type

Zertifikationsorganismus für CE Typen Überprüfung

Ente riconosciuto che interviene per l’esame CE del tipo

Organismo notificado que interviene en el examen CE de tipo

APAVE Lyonnaise BP 3, 69811 Tassin Cedex, France, n

°

0082

Содержание 111214

Страница 1: ... g individually tested EN12278 Maximum rope diameter Diamètre maxi de la corde Maximaler Seildurchmesser Diametro massimo della corda Diámetro máximo de la cuerda 0 0 0 0 0 A CE 0197 ROPE 13 mm Batch n N de série Seriennummer N di serie N de serie Control Contrôle Kontrolle Controllo Control 00 000 A Production date Jour de fabrication Tag der Herstellung Giorno di fabbricazione Día de fabricación...

Страница 2: ...Datum der ersten Verwendung Data del primo utilizzo Fecha de la primera utilización User Utilisateur Benutzer Utilizzatore Usuario Comments Commentaires Bemerkungen Note Comentarios DATE DATE DATUM DATA FECHA INSPECTOR INSPECTEUR HABILITE KONTROLLBEAUFTRAGTER CONTROLLORE INSPECTOR OK TANDEM P21 P21600 030401 2 3 Installing of a rope tyrolean B Indirect hauling A Direct hauling 3 5 kN 4 2 kN 5 7 kN...

Страница 3: ...Prodotti pericolosi Productos peligrosos Temperature Température Temperatur Temperatura Temperatura TRICHLORETHYLENE ETHANOL C2HCl3 H2O H2O H2O 30 C maxi 30 C maxi 30 C maxi 1 h H2O C2H5OH H2O Copyright PETZL Drying Séchage Trocknen Asciugamento Secado Cleaning Nettoyage Reinigung Pulizia Limpieza Disinfection Désinfection Desinfektion Disinfezione Desinfección Maintenance Entretien Wartung Manute...

Страница 4: ...gainst abrasive surfaces or sharp edges It is up to the user to foresee situations requiring rescue in case of difficulties encountered while using this product Checking safety Do not hesitate to scrap a product showing signs of wear which might affect its strength or restrict its operation For your safety we advise you to adopt a 3 level checking schedule before and after each use it is necessary...

Страница 5: ...ilisation Évitez les chocs le frottement sur des matériaux abrasifs ou sur des parties tranchantes L utilisateur doit envisager les possibilités de secours en cas de difficultés rencontrées en utilisant ce produit Vérification sécurité Ne pas hésiter à mettre au rebut un produit présentant des faiblesses réduisant sa résistance ou limitant son fonctionnement Pour votre sécurité nous vous conseillo...

Страница 6: ...längern müssen Sie es sorgfältig transportieren und sachgemäß verwenden Vermeiden Sie harte Schläge oder Stöße sowie Abrieb an rauhen Oberflächen oder scharfen Kanten Bevor dieses Produkt verwendet wird muß sich der Benutzer über mögliche notwendige Rettungsaktionen informiert haben Sicherheit Kontrolle Zögern Sie nicht ein Produkt das Spuren von Abnutzung zeigt welche seine Bruchfestigkeit beeinf...

Страница 7: ...ro materiale Per aumentare la durata di questo prodotto è necessario averne cura durante il trasporto e l utilizzo Evitare gli urti e lo sfregamento su materiali abrasivi o su parti taglienti L utilizzatore deve considerare le possibilità di soccorso in caso di difficoltà incontrate utilizzando questo prodotto Verifica Sicurezza Non esitare a scartare un prodotto che presenti dei difetti che ne ri...

Страница 8: ...uidadoso durante el transporte y su utilización Evite los golpes el rozamiento con materiales abrasivos o con partes cortantes El usuario debe prever la posibilidad de necesitar ayuda si se encuentra en dificultades mientras utiliza este producto Comprobación seguridad No dude en desechar un producto que presente deficiencias que pudieran reducir su resistencia o limitar su funcionamiento Para su ...

Страница 9: ... van dit product te verlengen is het aangeraden er zorgzaam mee om te gaan Vermijd schokken en het schuren tegen ruwe of scherpe oppervlakken De gebruiker moet de nodige reddings mogelijkheden voorzien in geval hij moeilijkheden ondervindt bij het gebruik van dit product Nazicht veiligheid Aarzel niet om U te ontdoen van een product dat zwakheden vertoont die zijn weerstand verminderen of zijn wer...

Отзывы: