background image

4

5

i

 

Prima di iniziare

Quando si configura il nuovo sistema antifuga senza fili, è bene tenere a mente che:

Questo prodotto crea un’area di gioco senza fili che l’animale domestico potrà esplorare liberamente.

Il trasmettitore emette un segnale radio con un raggio che va da 3 a 32 metri in tutte le direzioni creando un confine circolare che viene indicato come zona 
autorizzata. L’area perimetrale sarà delimitata da bandierine che serviranno da promemoria visivo. Una volta che il cane sarà addestrato correttamente, sarà 
possibile rimuovere le bandierine e permettergli di muoversi liberamente all’interno della zona autorizzata.
Se il cane dovesse oltrepassare il confine della zona autorizzata, il collare ricevitore emetterà prima un segnale acustico di avvertimento e quindi una stimolazione 
statica trasmessa mediante i punti di contatto. La stimolazione ha lo scopo di attirare l’attenzione del cane e incoraggiarlo a tornare all’interno della zona 
autorizzata, dove si sentirà al sicuro.

La configurazione del trasmettitore potrebbe richiedere più tentativi.

Il trasmettitore è la fonte del segnale radio e pertanto dovrà sempre essere posizionato al centro della zona autorizzata. Deve essere collocato in un luogo sollevato dal 
pavimento di casa, lontano da oggetti metallici di grandi dimensioni. Prima di trovare la posizione ideale, potrebbe essere necessario spostarlo diverse volte.

È importante che l’animale si senta sempre a suo agio e al sicuro.

Evitare di lasciare il collare ricevitore indosso al cane per più di 12 ore al giorno. Prima di iniziare, leggere attentamente questa guida e la guida del Servizio di 
assistenza clienti per importanti informazioni di sicurezza circa la regolazione e l’uso del collare ricevitore.
Assicurarsi di scegliere il livello di stimolazione più adatto al temperamento del proprio animale domestico. Dopo un adeguato addestramento, molti cani 
rispondono bene anche alla stimolazione con solo segnale acustico.
Al fine di evitare una stimolazione eccessiva, questo prodotto limita la durata della stimolazione statica a 15 secondi. Nell’improbabile eventualità che l’animale 
abbandoni la zona autorizzata, non riceverà la stimolazione statica al suo ritorno. 

La durata dell’addestramento varia a seconda dell’animale domestico.

Il corretto addestramento del cane è fondamentale per il successo del sistema antifuga senza fili. Il manuale di addestramento fornito in dotazione con il prodotto 
illustra il metodo di addestramento consigliato.

g

 

Vor dem Start

Beachten Sie beim Einrichten Ihres neuen drahtlosen Zauns Folgendes:

Dieses Produkt schafft eine drahtlose Begrenzung für Ihr Haustier.

Das Sendegerät gibt ein Funksignal mit einer Reichweite von 3 bis 32 m in alle Richtungen aus. Dadurch entsteht ein kreisförmiger Aufenthaltsbereich, in dem sich Ihr 
Haustier frei bewegen kann. Die Sicherheitszone wird durch kleine Begrenzungsfähnchen abgesteckt. Sobald Ihr Hund entsprechend trainiert ist und zuverlässig in 
seinem Aufenthaltsbereich bleibt, können Sie die Fähnchen wieder entfernen.
Wenn er den Aufenthaltsbereich verlässt, gibt das Empfängerhalsband zunächst einen Warnton und anschließend über die Kontaktstifte einen sicheren statischen 
Reizimpuls aus. Der Reizimpuls dient dazu, die Aufmerksamkeit Ihres Hundes zu erhalten und ihn zur Rückkehr in den sicheren Aufenthaltsbereich zu bewegen.

Möglicherweise müssen Sie verschiedene Senderstandorte testen.

Das Funksignal wird vom Sendegerät ausgegeben, das somit den Mittelpunkt des Aufenthaltsbereichs bildet. Platzieren Sie das Gerät in Ihrem Zuhause an einer 
erhöhten Position (nicht auf dem Boden) und möglichst weit von größeren Metallgegenständen entfernt. Testen Sie gegebenenfalls verschiedene Standorte, um den 
besten Platz für das Sendegerät zu ermitteln.

Der Komfort und die Sicherheit Ihres Haustiers stehen an erster Stelle.

Ihr Hund sollte das Empfängerhalsband maximal 12 Stunden am Tag tragen. Lesen Sie bitte vor Trainingsbeginn die in der vorliegenden Anleitung und im 
Kundenleitfaden aufgeführten Sicherheitsinformationen zum Anpassen und Verwenden des Empfängerhalsbands sorgfältig durch.
Wählen Sie je nach Temperament Ihres Haustiers die passende Reizimpulsstufe. Bei vielen Hunden reicht nach entsprechendem Training bereits das Tonsignal aus.
Um einen übermäßigen Reizimpuls zu vermeiden, stoppt der statische Reizimpuls bei diesem Produkt nach 15 Sekunden. Sollte Ihr Haustier den erlaubten 
Aufenthaltsbereich verlassen, erhält es bei seiner Rückkehr keinen weiteren statischen Reizimpuls. 

Die Trainingsdauer variiert je nach Haustier.

Ein gründliches Training ist für den erfolgreichen Einsatz des drahtlosen Zauns ausschlaggebend. In der im Lieferumfang enthaltenen Trainingsanleitung finden Sie eine 
Schritt-für-Schritt-Anleitung unserer empfohlenen Trainingsmethode.

Содержание Stay & Play

Страница 1: ...eining met halsband met verwisselbare batterij s Limitador de zona sin cable con collar de batería reemplazable i Sistema antifuga senza fili dotato di collare alimentato con batteria sostituibile g Drahtloser Zaun mit Halsband mit austauschbarer Batterie Stay Play Get Started Commençons Aan de slag En marcha Inizio Auf geht s ...

Страница 2: ...un terrain sécurisé pour votre compagnon Houd je beste vriend veilig rond je huis Tu perro disfrutará en un espacio seguro Create un ambiente più sicuro per il vostro migliore amico Schützen Sie Ihren knuffigen Freund zu Hause durch einen sicheren Auslauf ...

Страница 3: ...e animal peut explorer L émetteur émet un signal radio dans un rayon de 3 à 32 mètres dans toutes les directions ce qui crée un périmètre circulaire qui désigne la zone autorisée à l animal Des petits fanions renforcent visuellement la zone de délimitation Une fois votre chien correctement dressé vous pourrez retirer les fanions et laisser votre chien se promener librement dans la zone qui lui est...

Страница 4: ...ingshandleiding die bij dit product wordt geleverd leidt u door onze aanbevolen trainingsmethode sAntes de empezar Cuando vaya a instalar su nuevo limitador de zona sin cable tenga en cuenta lo siguiente Este producto crea una zona de juegos sin cable para que la explore su mascota El transmisor emite una señal de radio a una distancia de entre 3 y 32 m en todas las direcciones creando una línea l...

Страница 5: ...mento del cane è fondamentale per il successo del sistema antifuga senza fili Il manuale di addestramento fornito in dotazione con il prodotto illustra il metodo di addestramento consigliato gVor dem Start Beachten Sie beim Einrichten Ihres neuen drahtlosen Zauns Folgendes Dieses Produkt schafft eine drahtlose Begrenzung für Ihr Haustier Das Sendegerät gibt ein Funksignal mit einer Reichweite von ...

Страница 6: ...ached to transmitter Plaque de fixation plaque attachée à l émetteur Bevestigingsbeugel al bevestigd aan de zender Placa de sujeción viene unida al transmisor Placca di montaggio fissata al trasmettitore Befestigungsbügel bei Lieferung am Sender befestigt Mounting screws Vis de fixation Bevestigingsschroeven Tornillos de montaje Viti di montaggio Befestigungsschrauben Mounting anchors Chevilles de...

Страница 7: ...Dit heb je nodig Schroevendraaier Schaar Aansteker Rolmaat Niet metalen halsband en riem Lo que necesitas Destornillador Tijeras Encendedor Cinta métrica Collar no metálico y correa Di cosa hai bisogno Cacciavite Forbici Accendisigari Metro a nastro Guinzaglio e collare non metallici Das brauchen Sie Schraubendreher Schere Feuerzeug Maßband Leder oder Nylonhalsband und Leine ...

Страница 8: ...8 1 ...

Страница 9: ...ontvangerhalsband van uw huisdier voordat u de batterij installeert of vervangt s Localice la pila en la parte inferior del collar receptor La flecha de la pila debe estar alineada con el triángulo del collar receptor En esa posición la pila está instalada pero todavía no está en su sitio Esto impide que la pila se gaste antes de la compra del producto Importante Quítele siempre el collar receptor...

Страница 10: ...10 2 ...

Страница 11: ...op de ontvangerhalsband De batterij zit nu op zijn plaats en voedt de ontvangerhalsband s Con el borde de la llave multiusos gire la pila en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha de la pila se alinee con el símbolo del candado del collar receptor En esta posición la pila ya está en su sitio y puede alimentar al collar receptor i Utilizzare l estremità della chiave multiusi per ruo...

Страница 12: ...12 3 Mode button Bouton de sélection du mode Modusknop Botón de modo de funcionamiento Selettore della modalità di funzionamento Modusregler ...

Страница 13: ...uidige statische stimulatieniveau aan te geven s Encienda el collar receptor presionando y manteniendo presionado el botón de modo de funcionamiento durante 5 segundos La luz indicadora se iluminará durante 5 segundos en verde o en rojo para indicar el estado de la pila y luego emitirá una serie de destellos rojos para indicar el nivel de estimulación estática en ese momento i Accendere il collare...

Страница 14: ...n Dauerleuchten oder langsam blinkend alle 4 bis 5 Sekunden Batterie ausreichend geladen Rot 5 Sekunden Dauerleuchten oder langsam blinkend alle 4 bis 5 Sekunden Batteriestand niedrig Batterie austauschen Rot schnell blinkend Die Anzahl der Blinksignale gibt die aktuelle Reizimpulsstufe an 1 x Blinken nur Ton 2 x Blinken geringer statischer Reizimpuls 3 x Blinken leicht erhöhter statischer Reizimp...

Страница 15: ...f hoger voor installatie s Para determinar el nivel de estimulación pulse el botón del modo de funcionamiento una vez y cuente el número de destellos rojos 1 destello nivel 1 2 destellos nivel 2 etc Para aumentar el nivel de estimulación pulse el botón del modo de funcionamiento una vez para ver el nivel actual y a continuación vuelva a pulsar el botón antes de que transcurran 5 segundos Cada vez ...

Страница 16: ... T E I L C O N F I N E D I E G R E N Z E Pet area Zone autorisée à votre animal de compagnie Vrije ruimte voor het huisdier La zona para mascota La zona autorizzata per il tuo animale domestico Der Aufenthaltsbereich Transmitter Émetteur Zender Transmisor Trasmettitore Sendegerät ...

Страница 17: ...be estar en un lugar seco y bien ventilado en el que la temperatura no baje de los 23 C ni supere los 40 C Al menos a 60 centímetros sobre el suelo montado en una pared o colocado sobre una mesa no metálica u otra superficie dura para asegurar una ventilación adecuada Al menos a 1 metro de cualquier objeto metálico grande ya que podría afectar al tamaño y la forma de la zona de mascotas Si el tran...

Страница 18: ...18 6 1 2 3 ...

Страница 19: ...het andere uiteinde in de voedingsaansluiting aan de onderkant van de zender s Enchufe el adaptador de corriente a una toma de pared Después inserte el otro extremo en el enchufe del lado inferior del transmisor i Collegare l adattatore a una presa elettrica quindi collegare l altra estremità alla presa di alimentazione sulla parte inferiore del trasmettitore g Schließen Sie den Netzadapter des Se...

Страница 20: ...20 7 1 2 3 ...

Страница 21: ...ant van de zender brandt blauw wanneer de zender is ingeschakeld en correct werkt s En la parte posterior del transmisor deslice el interruptor de encendido hasta la posición de encendido l La luz de la parte delantera del transmisor se iluminará en azul cuando el transmisor esté encendido y funcionando correctamente i Sul retro del trasmettitore spostare l interruttore di accensione sulla posizio...

Страница 22: ...n mesurant la distance entre l émetteur et le bord le plus proche de la zone de délimitation que vous prévoyez 1 2 3 Boundary control dial setting Pet area radius with boundary switch set to low high 1 1 5 metres 1 5 metres 2 3 metres 6 metres 3 4 5 metres 10 5 metres 4 6 metres 15 metres 5 7 5 metres 20 metres 6 9 metres 24 metres 7 12 metres 29 metres 8 15 metres 32 metres Réglage de la molette ...

Страница 23: ... den Aufenthaltsbereich ein Sie können diesen Radius ermitteln indem Sie die Entfernung vom Sendegerät bis zum nächstgelegenen Rand der geplanten Sicherheitszone messen Instelling van de grenscontroleknop Straal huisdierenzone met grensschakelaar ingesteld op laag hoog 1 1 5 meter 1 5 meter 2 3 meter 6 meter 3 4 5 meter 10 5 meter 4 6 meter 15 meter 5 7 5 meter 20 meter 6 9 meter 24 meter 7 12 met...

Страница 24: ... B E G R E N Z I N G E L L Í M I T E I L C O N F I N E D I E G R E N Z E Pet area Zone autorisée à votre animal de compagnie La zona autorizzata per il tuo animale domestico Der Aufenthaltsbereich La zona para mascota Vrije ruimte voor het huisdier ...

Страница 25: ...erplaats uw zender indien nodig s Una vez establecidos los límites es importante recorrer el jardín y asegurarse de que la zona de mascotas se encuentre dentro del área de delimitación y a una distancia mínima de tres metros de cualquier zona de peligro como las carreteras La manera más fácil de hacer esto es utilizar el collar receptor y la llave multiusos Asegúrese de que el transmisor y el coll...

Страница 26: ...5 m 1 5 m Tornare indietro 1 5 m zurück in Aufenthaltsbereich Boundary La limite De begrenzing El límite Il confine Die Grenze Espace de 3 m entre les fanions 3 m vlagafstand Distancia de 3 m entre banderines 3 m Distanza tra le bandierine 3 m Fähnchenabstand Transmitter Émetteur Zender Transmisor Trasmettitore Sendegerät ...

Страница 27: ...kkelijker het voor uw hond zal zijn om te zien waar het grensgebied is s Una vez que haya realizado los ajustes necesarios en la zona de mascotas deberá colocar los banderines Estos banderines servirán de ayuda visual para el perro durante el adiestramiento Coloque los contactos de la llave multiusos en los puntos de contacto del collar receptor y diríjase hacia el área de delimitación sosteniendo...

Страница 28: ...en maintenant le bouton de sélection du mode appuyé pendant 5 secondes Profitez de ce que votre chien soit détendu pour placer le collier récepteur autour de son cou Le logo PetSafe doit être orienté vers le haut et les points de contact doivent être centrés directement sous le menton de votre chien en contact avec sa peau Si votre chien a des poils longs ou épais il peut être nécessaire d opter p...

Страница 29: ...receptor al perro cuando no lo esté utilizando i Spegnere il collare ricevitore tenendo premuto il selettore della modalità di funzionamento per 5 secondi Applicare il collare ricevitore al cane quando è tranquillo e in posizione eretta Il logo PetSafe deve essere rivolto verso l alto e i punti di contatto devono essere posizionati al centro direttamente sotto il mento del cane e a contatto con la...

Страница 30: ...30 12 ...

Страница 31: ...raadloze omheining met vervangbare batterijhalsband geeft hem de vrijheid om veilig van het buitenleven te genieten s Con el limitador de zona sin cable preparado es el momento de adiestrar a la mascota Las dos primeras semanas de adiestramiento son las más importantes Le hemos proporcionado una guía de adiestramiento para que este sea rápido fácil y divertido para usted y su perro Con un poco de ...

Страница 32: ...acket hooks on both sides Rotate the transmitter up and push firmly until the top latch locks into place f Une fois que vous avez testé votre système de clôture et que vous êtes sûr d avoir choisi le meilleur emplacement pour l émetteur vous pouvez fixer celui ci sur un mur si vous le souhaitez Tenez la plaque de fixation contre le mur et marquez l emplacement des trous Percez des trous pour les v...

Страница 33: ...o una volta che il sistema antifuga è stato testato e si è sicuri di aver scelto la migliore posizione per il trasmettitore è possibile installarlo su di una parete Tenere la placca di montaggio contro la parete e contrassegnare le posizioni dei fori Praticare i fori per le viti di montaggio o i tasselli Se si installa il trasmettitore direttamente sui montanti della parete praticare fori pilota d...

Страница 34: ...sta que la luz indicadora ya no se encienda i Togliere il collare ricevitore al cane Scaricare l intera potenza tenendo premuto il selettore della modalità di funzionamento per almeno 30 secondi finché la spia luminosa non si sarà spenta g Nehmen Sie Ihrem Haustier das Empfängerhalsband ab Schalten Sie das Halsband komplett stromlos indem Sie die Modustaste mindestens 30 Sekunden lang gedrückt hal...

Страница 35: ...tdat de pijl op de batterij op één lijn staat met het slotsymbool op de ontvangerhalsband s Inserte la pila nueva alineando la flecha de la pila con el triángulo del collar receptor Utilice el borde de la llave multiusos para girar la pila en el sentido de las agujas del reloj hasta que la flecha de la pila se alinee con el símbolo del candado del collar receptor i Inserire la nuova batteria allin...

Страница 36: ...erkant van de zender te halen maar vergeet niet om hem weer aan te sluiten zodra de stroomvoorziening is hersteld s El transmisor tiene una alarma de pérdida de alimentación incorporada que emitirá una señal acústica intermitente durante al menos 20 minutos en el caso de una perdida de alimentación en el transmisor Si escucha esta alarma quiere decir que los límites ya no están activos y el perro ...

Страница 37: ...st pulsating 3 flashes per second Tone for duration of static stimulation Your pet is receiving a static stimulation up to 15 second duration Green continuous 10 seconds No tone Over stimulation protection has been activated and the receiver collar is locked for 10 seconds État d activation du collier récepteur Voyant lumineux Signal sonore Signification Vert clignotement rapide 3 clignotements pa...

Страница 38: ...a Meaning Verde pulsante rapido 3 lampeggi al secondo Segnale acustico di avvertimento L animale domestico sta ricevendo un segnale acustico di avvertimento Rosso pulsante rapido 3 lampeggi al secondo Segnale acustico per la durata della stimolazione statica L animale domestico sta ricevendo una stimolazione statica che può durare fino a 15 secondi Verde continuo 10 secondi Nessun segnale acustico...

Страница 39: ...épanoui grâce à un dressage amusant et régulier Vrijheid blijheid dankzij leuke consistente training Con un poco de paciencia y mucha diversión aprenderá a usarlo enseguida Addestramento regolare e divertente risultati ottimi Trainieren Sie Ihrem Hund spielerisch und konsistent seine neuen Grenzen an ...

Страница 40: ...mationen zur Sicherheit finden Sie im Kundenleitfaden United Kingdom 0800 046 1414 Ireland 1 800 81 43 02 France 00 800 18 18 20 20 Nederland 00 800 18 18 20 20 España 00 800 18 18 20 20 Deutschland 00 800 18 18 20 20 Italia 00 800 18 18 20 20 Belgique België 00 800 18 18 20 20 Österreich 00 800 18 18 20 20 Suisse Svizzera Schweiz 00 800 18 18 20 20 United States 800 732 2677 Canada 800 457 3911 A...

Отзывы: