background image

MURSKAIMEN KIINNITYS TRAKTORIIN 

 

x

Ole varovainen, kun kytket murskaimen traktoriin. 
Kytkentävaiheeseen liittyy lukuisia 
vaaramomentteja. Noudata käyttöohjekirjassa 
annettuja neuvoja. 

x

Kytkentää suoritettaessa traktorin ja murskaimen 
tulee olla vaarasuoralla, kovalla alustalla. 

x

Varmistaudu, että traktori ja murskain pysyvät 
paikallaan, kun kytket vetovarret, työntövarren ja 
nivelakselin paikoilleen. Pysäytä traktorin moottori 
nivelakselin kytkennän ajaksi. 

 
Kytke vetovarret murskaimen kiinnitystappeihin (3 ja 4), 
kuva 7. Kiinnitystapit on käännettävä, jos traktorissa on 
isoilla rei’illä varustetut vetovarsien kiinnityspallot. 
Varmista kiinnitys lukkosokilla. 
 
Kytke työntövarsi paikalleen. Aseta lukkosokka 
työntövarren tappiin. Säädä työntövarren pituutta niin, 
että murskain on ajosuunnassa katsoen 
vaakasuorassa.  

Työasennossa ollessaan työntövarren 

kiinnitystapin tulee olla pitkänomaisen reiän 
puolivälissä. Tällöin  murskan pääsee 
myötäämään maanpinnan muotoja. 

 

Nosta tukijalka ylös ja lukitse se yläasentoon 
ennen kuin käynnistät koneen. 

APPLICATION AU TRACTEUR

 

 

x

L’aggancio della macchina alla trattrice è considerata 
un’operazione  pericolosa:  attenersi  alle  istruzioni  ri-
portate  e  tenersi  a  distanza  di  sicurezza  dall’area  di 
manovra. 

x

Posizionare  la  trattrice  e  la  macchina  su  un  terreno 
compatto e in piano. 

x

Spegnere il motore della trattrice, estrarre la chiave di 

accensione,  azionare  il  freno  di  stazionamento  ed 
inserire  la  marcia,  quindi  scendere  dal  mezzo 
(Verificare che la p.d.f. sia disinserita). 

 
Approcher  les  barres  du  relevage  hydraulique  à 
l’attelage 3 points de la machine, en les faisant glisser 
à l’intérieur des supports de fixage . Dans le cas ou les 
les  bras  du  relevage  soient  trop  larges,  dévisser  les 
pivots (

3-4

) et les mettre à l’extérieur (voir fig.

 2

)   Fig. 

7

 

Enfiler le pivot et le bloquer à l’aide des goupilles. 
Placer le cardan en s’assurant qu’il soit bien bloqué sur 
la prise de force. 

Fixer le troisième point en veillant à ce que l’axe 
de la prise de force soit parallèle au sol.  
Le troisième point doit travailler, ayant la machine 
en position horizontale et touchant le sol, au cen-
tre  de  la  glissière  de  l’attelage  3  points,  afin 
d’éviter des coups brusques ou saccades au troi-
sième point en cas de terrain irrégulier.    Fig.

 7

 

Avant la mise en fonction de la tondeuse, s’assurer 
que  la  béquille  de  stationement  (voir  fig.  7B)  soit 
soulevée  et  bloquée  à  l’aide  de  la  goupille  appro-
priée.

 

19 

Fig. 7 

FIN 

Содержание 05026000

Страница 1: ...installazione impor tante citare i numeri sopra riportati in ogni comunicazione con il vostro rivenditore This manual part must be filled in at delivery or installation it is important to cite the num...

Страница 2: ...data Performance iGetting rid of the machine iSpare parts list iVertical Cutting iTechnical Advantages INTRODUZIONE INDICE Vi ringraziamo per aver acquistato una attrezzatura PERUZZO Questo manuale d...

Страница 3: ...s poulies iRemplacement des couteaux iMise repos iTransport de la machine iCaracteristiques techniques Donn es techniques Prestations iElimination de la machine iListe de pi ces d tach es iLa coupe ve...

Страница 4: ...ento durante il lavoro deve va riare Massimo 2 3 Km orari per erba alta fitta su ter reni sconnessi e durante l operazione di verticut Massimo 4 6 Km orari per erba bassa rada e su terre ni pianeggian...

Страница 5: ...esse de travail doit varier de la fa on suivante Max 2 3 km h dans l herbe haute et drue sur les ter rains irr guliers et accident s et durant les op rations de verticoupe Max 4 6 km h dans l herbe ba...

Страница 6: ...tion by the owner or fitted not original spare parts Court to be due of Padova NOTE IDENTIFICATIVE La targhetta di identificazione della macchina riportan te tutti i suoi dati situata in fig 1 La targ...

Страница 7: ...es non originales Tribunal de comp tence de Padova HERSTELLERKENNZEICHEN KONEKILPI Konekilpi on sijoitettu koneen eturungon oikeaan p h n kuva 2 Kilpeen on merkitty kaikki konetta koskevat tiedot ja...

Страница 8: ...eventual derived damages UTILIZZO DELLA MACCHINA Questo trinciaerba adatto al taglio e macinazione fina di erba foglie e feltro su prati parchi giardini e aree pubbliche e private in genere campi spo...

Страница 9: ...urskain on tarkoitettu ruohokasvillisuuden ja maahan pudonneiden lehtien niittoon ja murskaukseen K ytt kohteita ovat esim maisemoidut alueet puistot puutarhat ulkoilualueet urheilukent t golfkent t j...

Страница 10: ...ioni di massimo carico di funzionamento di 70 dB A 80 dB A pertanto obbligatorio l uso di cuffie di protezione UTILISATION OF THE MACHIE x Any machine use that differ from the ones given from Peruzzo...

Страница 11: ...turvakaari nt vaimentavan turvaohjaamon sijaan UTILISATION DE LA MACHINE xOgni impiego della macchina diverso da quelli sopra indicati da considerarsi non autorizzato e pericoloso xPrima di utilizzare...

Страница 12: ...tipovere qualora il trattore non sia cabinato E bene ricordare che un operatore prudente la migliore sicurezza contro qualsiasi infortunio SAFETY REGULATIONS In order to avoid accidents is necessary p...

Страница 13: ...d viter tout accident il est n cessaire d observer scrupuleusement les symboles et les tiquettes de s curit appliqu s sur la machine S assurer toujours que personne surtout des enfants ne se trouve da...

Страница 14: ...he machine is manufactured to be used by one user only that must have read and assimi lated all manual details x In case of manual loss or damage it must be requested to PERUZZO manufacturing company...

Страница 15: ...puolelta toiselle REGLES DE SECURITE xLa macchina stata progettata per essere uti lizzata da un solo operatore che deve aver letto e assimilato il contenuto di questo manuale xIl libretto se venisse...

Страница 16: ...lo scopo di individuare e rimuove re eventuali ostacoli pietre fili di ferro tombini sporgenti ecc USE OF THE MACHINE Checking and suggestions before operating These checking must be executed with tra...

Страница 17: ...a esteit USAGE DE LA MACHINE Controles et conseils avant son utilisation Les contr les doivent tre effectu s en ayant le moteur du tracteur arr t et la prise de force d gag e Contr ler l tat d usure d...

Страница 18: ...tion The front feet it is used just to place the machine after working Fig 7 APPLICAZIONE AL TRATTORE x L aggancio della macchina alla trattrice considerata un operazione pericolosa attenersi alle ist...

Страница 19: ...a un operazione pericolosa attenersi alle istruzioni ri portate e tenersi a distanza di sicurezza dall area di manovra x Posizionare la trattrice e la macchina su un terreno compatto e in piano xSpegn...

Страница 20: ...aft safety chains to Trac tor and mower points as explained on PTO shaft manual APPLICAZIONE AL TRATTORE x Prima di effettuare il collegamento obbli gatorio spegnere il motore della trattrice estrar r...

Страница 21: ...orin kiinte n osaan APPLICATION AU TRACTEUR x Prima di effettuare il collegamento obbli gatorio spegnere il motore della trattrice estrar re la chiave di accensione azionare il freno di stazionamento...

Страница 22: ...ccensione azionare il freno di stazionamento innestare la marcia e verificare che la p d f sia disinserita Profilato ad L posto a contatto del rullo per la pulizia dello stesso ADJUSTING CUTTING HEIGH...

Страница 23: ...vent tre effectu es en ayant le moteur arr t et la prise de force d gag e Quand la machine est soulev e l aide du rele vage hydraulique du tracteur afin de r gler la hauteur de coupe tayer la machine...

Страница 24: ...are il terzo punto x staccare i perni di collegamento alle barre di sollevamento TRACTOR RELEASE x Place tractor and machine on complete flat ground x Activate the tractor brake turn tractor engine of...

Страница 25: ...R DE COUPE xIl distacco della macchina deve essere ef fettuato appoggiando la stessa su un terre no in piano e compatto con motore della trattrice spento chiave di accensione disin serita freno di sta...

Страница 26: ...ge Riparazione o sostituzione moltiplicatore PERICOLOSITA Per la sostituzione dei coltelli registrazione tensione cinghie sostituzione delle cinghie bloccaggio caletta tori vedere paragrafi relativi l...

Страница 27: ...ILS INCONVENIENT Vibration eccessive de la machine CAUSE Cassure de couteaux Cassure d un support du rotor Cassure d un support de l arbre de transmission Dan le pire des cas d formation du rotor d au...

Страница 28: ...Applicare alla macchina un cartello che ne indi chi la particolare situazione Macchina fuori uso per manutenzione al personale non autorizzato vietato avvicinarsi ed avviarla MAINTENANCE Every mainte...

Страница 29: ...qui est indiqu dans cette notice Prima di effettuare qualsiasi operazione di ma nutenzione assicurarsi che la macchina sia ap poggiata a terra spegnere il motore della trat trice estrarre la chiave d...

Страница 30: ...MAINTENANCE MANUTENZIONE Fig 11 I GB 30...

Страница 31: ...HUOLTO MAINTENANCE Fig 12 F 31 MAX FIN...

Страница 32: ...attenzione alle mani zona di pericolo 10 ATTENZIONE Rimuovere l angolare sottoscocca in caso d applicazione di coltelli a scarifica STICKERS LIST It is suggested the plates and hazard symbols to be cl...

Страница 33: ...oul vement 8 Courroies bien tenduees 9 Eloigner les pieds Danger de coupure 10 ATTENTION Enlever la contre lame mont e sous le chassis dans le cas d utilisation de fl aux verti coupe OHJETARRAT Konees...

Страница 34: ...E SIGNALING LABELS 7 9 4 4 3 2 1 7 9 TENERE SEMPRE LE CINGHIE BEN TESE KEEP BELTS WELL TIGHT TENIR TOUJOURS LES COURROIES BIEN TENDUEES 8 I GB 34 Pid kiilahihnat oikealla kireydell VAARA l vie k si ta...

Страница 35: ...move the angle bar underneath mower frame in case of scarifying flails fitting ATTENTION Enlever la contre lame mont e sous le chassis dans le cas d utilisation de fl aux verticoupe ACHTUNG Wenn Sie z...

Страница 36: ...o Vedi Fig 15 A Sostituire le cinghie e regolare la tensione come sopra descritto Rimontare accurata mente il carter di protezione STRETCHING ADJUSTMENT OF THE DRIVING BELTS This operation must be eff...

Страница 37: ...urroies de transmission voir fig 15 A Changer les courroies et les tendre suivant les indi cations du chapitre r glage de la tension des cour roies de transmission Remonter le carter de protection KII...

Страница 38: ...vamente la tensione delle cinghie Controllare l esatto allineamento tra le due puleg ge Rimontare accuratamente il carter di protezio ne LOCKING OF THE PULLEYS This operation must be effected with pow...

Страница 39: ...ou leur usure voir fig 15 B R gler nouveau la tension des courroies Remonter le carter de protection HIHNAPY RIEN KIRISTYS Kytke voimanotto pois p lt kytke pys k intijarru p lle ja pys yt traktorin m...

Страница 40: ...oltelli rotti o usu rati in coppie diametralmente opposte onde evitare squilibri e vibrazioni del rotore vedi fig 20 REPLACEMENT OF FLAILS This operation must be effected with power off engine and P T...

Страница 41: ...s accidents d s aux arr tes tranchantes des cou teaux Il est conseill de remplacer les couteaux par paires diam tralement oppos es afin d viter que le rotor ne soit d s quilibr et produise des vibrati...

Страница 42: ...eso da sollevare Assicurarsi che una volta caricata sul mezzo sia fissata con corde adeguate sempre sui punti di sollevamento WINTER STORAGE At the end of the season or when the machine is laid up for...

Страница 43: ...er par les points de prises appropri s Voir Fig 20 S assurer que le moyen de soul vement et les cordes utilis s soient appropri s au poids sou lever Une fois que la machine t charg e sur le v hicule i...

Страница 44: ...40 mm Mod 1600 1800 x 800 x 640 mm Weight of the machine Mod 1000 160 Kg Mod 1200 175 Kg Mod 1400 185 Kg Mod 1600 230 Kg Power required Minimum Mod 1000 kW11 15 HP Mod 1200 kW13 18 HP Mod 1400 kW15 20...

Страница 45: ...pe de l herbe Mod 1000 1200 1400 1600 3 8 cm Huile conseill e Mod 1000 1200 1400 1600 SAE 90 Graisse conseill e Grease Rulten Mod 1000 1200 1400 1600 900 2 SUORITUSKYKY Ty leveys Mod 1000 950 mm Mod 1...

Страница 46: ...avoid any leak and ecologi cal damages SAPRE PARTS LIST The replacement of spare parts must be effected by specialized staff To order any spare part mention all the data indicated in the identificatio...

Страница 47: ...tyhjennett v ljy ja se tulee toimittaa ongelmaj tteen vastaanottopisteeseen VARAOSALISTA K yt koneessa alkuper isosia Ilmoita varaosamyyj lle koneen malli valmistusnumero ja hankkimisajankohta Takuu...

Страница 48: ...dui vegetali di risulta VERTICAL CUTTING MOSS AND THATCH It is the organic ground surface compound by dead and dry grass parts leaves and roots from the active vege tation CAUSE OF MOSS AND THATCH FOR...

Страница 49: ...NUUTUNUT KASVUSTO Ik ntyneelle nurmikolle saattaa ajan mittaan alkaa kasvaa sammalta ja itse nurmikon elinvoima alkaa hiipua SAMMALOITTUMISEN SYY Maan happamuus voimakas typpilannoitus ja nurmikolle...

Страница 50: ...e the quantity and times of irrigation water Help the penetration in depth of nourishing elements not much soluble Improve the roots deepening Speed up the moss and catch decomposition and new stolons...

Страница 51: ...una p n tration plus profonde des engrais peu solubles Am liore l enracinement Acc l re la d composition du fe tre et la formation de stolons et de rhizomes Si la verticoupe s effectue une semaine ava...

Страница 52: ...member S R L Via Valsugana 30 35010 Curtarolo PD ITALY Tel 0499620477 Fax 0499620435 peruzzo peruzzo it www peruzzo it member...

Отзывы: