background image

IT - Manuale d’uso dello schienale ROHO AGILITY Max Contour

45

Pulizia e disinfezione

Avvertenze 

 

-

La pulizia e la disinfezione sono procedure distinte. La pulizia deve 

precedere la disinfezione. Prima dell’uso da parte di una persona diversa, 

pulire, disinfettare e verificare che il prodotto funzioni correttamente.

 

-

Pulire il prodotto periodicamente e quando diventa sporco.

 

-

Se viene richiesto di usare candeggina, seguire le indicazioni  

di sicurezza riportate sul flacone.

Attenzione

 

-

NON usare prodotti abrasivi come lana d’acciaio o pagliette sui componenti  

di un AGILITY.

 

-

NON usare detergenti contenenti petrolio o solventi organici [ad esempio acetone, 

toluene, metiletilchetone (MEK), nafta, soluzioni per lavaggio a secco, soluzioni per 

rimuovere adesivi] sui componenti di un AGILITY.

Consiglio: quando si lava a mano, usare acqua a temperatura ambiente.

Scocca dello schienale
Istruzioni per la pulizia – 

Lavare a mano con una spugna usando acqua e sapone. Sciacquare con acqua pulita. Passare un panno asciutto 

pulito e lasciare asciugare bene all’aria.

Istruzioni per la disinfezione –

 Passare delicatamente un panno inumidito con un disinfettante per uso domestico. Sciacquare con acqua 

pulita. Passare un panno asciutto pulito e lasciare asciugare bene all’aria. 

Fodera

Nota – Prima della pulizia e della disinfezione, togliere i componenti in poliuretano espanso e ad aria dalla fodera. Fissare le fascette sull’impugnatura all’estremità larga 

della fodera. Rovesciare l’interno della fodera e portarlo all’esterno. Chiudere la cerniera della fodera per evitare piccoli strappi.

Istruzioni per la pulizia – 

Lavare in lavatrice con acqua fredda e detersivo delicato, ciclo per tessuti delicati oppure lavare  

a mano strofinando con un detergente neutro e acqua. Sciacquare accuratamente. Asciugare in asciugatrice a bassa 

temperatura o lasciare asciugare all’aria.

30C

oppure

Istruzioni per la disinfezione –

 Lavare a mano utilizzando un disinfettante di ammonio quaternario (seguire le 

istruzioni sull’etichetta del prodotto). Sciacquare bene con acqua pulita. In alternativa, lavare in lavatrice in acqua 

calda (60 °C). Asciugare in asciugatrice a bassa temperatura o lasciare asciugare all’aria. 

NON utilizzare candeggina.

60C

oppure

oppure

Cuscino in poliuretano espanso, inserti in poliuretano espanso e cuscino per supporto lombare 

Nota – Prima della pulizia, togliere i componenti in poliuretano espanso dalla fodera.

Istruzioni per la pulizia – 

Pulire passando delicatamente un panno umido. NON utilizzare sapone. NON immergere in acqua. Asciugare passando 

un panno pulito. Far asciugare completamente all’aria prima di riapplicare la fodera.

Avvertenza – 

I disinfettanti NON sono efficaci sulle superfici porose come quella del poliuretano espanso. Sostituire i componenti in poliuretano espanso sporchi 

 

o contaminati solo con componenti in poliuretano espanso autorizzati da ROHO. È possibile acquistare separatamente parti di ricambio in poliuretano espanso.  

I componenti in poliuretano espanso sporchi o contaminati NON DEVONO essere usati da più persone.

Inserti ad aria

Nota – Rimuovere gli inserti ad aria dalla fodera e dal cuscino in poliuretano espanso prima della pulizia e della disinfezione.

Attenzione – 

Assicurarsi che le valvole di gonfiaggio siano chiuse. NON consentire la penetrazione di acqua o soluzione detergente nell’inserto 

 

ad aria. 

NON lavare in lavatrice né asciugare in asciugatrice. NON esporre alla luce solare diretta. NON autoclavare. Sciacquare accuratamente.  

I residui di detergente possono far sì che le celle gonfiabili rimangano appiccicate l’una all’altra.

Istruzioni per la pulizia – 

Chiudere le valvole. Mettere la fodera in un lavello di grandi dimensioni. Lavare a mano con sapone liquido delicato, 

detersivo per piatti, detersivo per lavatrice o un detergente multiuso (seguire le istruzioni riportate sull’etichetta del prodotto.) Strofinare delicatamente 

tutte le superfici del cuscino usando una spazzola con setole in plastica morbide, una spugna o un panno

Sciacquare con acqua pulita e lasciare 

asciugare all’aria. 

Istruzioni per la disinfezione –

 Seguire le istruzioni per la pulizia, usando candeggina liquida per uso domestico e acqua nel rapporto 1:9. 

Lasciare il prodotto impregnato della soluzione di candeggina per 10 minuti. Sciacquare bene con acqua pulita e lasciare asciugare all’aria. 

+

Nota – È più facile pulire bene le celle del cuscino quando sono sgonfie. Per sgonfiare le celle: aprire la valvola di gonfiaggio, arrotolare e/o comprimere il cuscino e poi

chiudere completamente la valvola di gonfiaggio.

Simboli relativi alla cura del prodotto

Lavare a mano.

30C

Lavare in lavatrice con acqua 

fredda e ciclo per tessuti 

delicati.

60C

Lavare in lavatrice con acqua calda,  

ciclo normale, alla temperatura mostrata.

Non lavare in lavatrice.

Lasciare asciugare  

su una superficie piana.

Asciugare in asciugatrice  

a bassa temperatura.

Non candeggiare.

Non asciugare  

in asciugatrice.

Pulire passando  

un panno umido.

Lasciare asciugare all’ombra 

su una superficie piana.

Candeggina (1 parte di candeggina:  

9 parti di acqua).

Stendere per asciugare.

Содержание ROHO AGILITY Max Contour Back

Страница 1: ...ROHO AGILITY Max Contour Back Support Operation Manual s h a p e f i t t i n g t e c h n o l o g y ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...g Limited Warranty 8 Cleaning and Disinfecting 9 Español 10 Français 19 Deutsch 28 Italiano 37 Nederlands 46 Dansk 55 Svenska 64 Norsk 73 Polski 82 Português 91 Please Note Supplier This manual must be given to the user of this product Operator Individual or Caregiver Before using this product read the instructions and save for future reference Products may be covered by one or more U S and foreig...

Страница 4: ...sizes and MUST be used as directed in this manual Use of any hardware or components other than those approved for use with the product may result in product damage or failure and may void the warranty Compatible components and accessories are listed in Product Specifications in this manual As with any addition to a wheelchair the product may affect the wheelchair s stability Before using the produ...

Страница 5: ...ation refer to the instructions provided with the AGILITY back support hardware Cover See Detail Back shell X Cover Handle Handle Zipper Hand pump Repair kit AGILITY Lumbar Support Pad select models only Pre drilled holes X for attaching a universal headrest mount x4 Note Pre drilled holes are not available on AGILITY models that are 10 in 25 5 cm and 13 in 33 cm in length Back Shell shown with at...

Страница 6: ...5 cm Length WL 7 in 17 5 cm Cell Depth CD when fully inflated 1 in 4 5 cm Perimeter included in width and length measurements in 1 cm WW WL CD Back Shell Depth Range D and Weight Range Depth Range 6 to 7 in 17 18 cm AGILITY Back Supports are measured for depth D with covers and with air inserts that are inflated to allow for in 1 5 cm of immersion Measurements are taken from the center front surfa...

Страница 7: ...lot at the narrow end Press to attach the tab to the shell Lift the cover over the narrow end of the shell 2 Make sure the zipper faces the shell Slide the sides of the back shell into the side pockets of the cover Press to attach the cover to the front side of the shell Note If the air insert will need to be adjusted after installing the AGILITY on the wheelchair see Cover Components Installation...

Страница 8: ...nsert adjustment is needed after the cover is installed on the back shell a Place the valve hose inside the zipper b Zip the cover closed c Install the cover on the back shell d See Cover Removal and Installation Air Insert Option B If the air insert will need to be adjusted after installing the AGILITY on the wheelchair a Leave the zipper partially open b The valve hose for the air insert should ...

Страница 9: ... approved for use with an air insert To Adjust the Air Inserts Notes Before you adjust the air inserts make sure the cover with the foam pad and air inserts is correctly installed on the back shell Make sure that the AGILITY is correctly installed and adjusted on the wheelchair Open Close Follow these instructions to adjust the air insert and the two wing air inserts 1 Slide the hand pump nozzle o...

Страница 10: ...plement or contact Customer Support Not able to inflate or deflate an air insert Confirm that the inflation valve is open Inspect the inflation valve and hose for damage The air insert does not feel comfortable Add or remove air to adjust to your comfort level See Cover Components Air Insert Adjustment Make sure air cells face the front of the wheelchair Make sure the cover is properly positioned ...

Страница 11: ...foam inserts and lumbar support pad Note Remove the foam components from the cover prior to cleaning To Clean Wipe lightly with a damp cloth DO NOT use soap DO NOT submerge in water Wipe off with a clean cloth Completely air dry before replacing in cover Warning Disinfectants are NOT effective on porous surfaces such as foam Replace soiled or contaminated foam components with authorized ROHO foam ...

Страница 12: ...transporte eliminación y reciclado Garantía limitada 17 Limpieza y desinfección 18 Recuerde Proveedor Este manual debe entregarse al usuario del producto Usuario interesado o cuidador Antes de usar este producto lea las instrucciones y guárdelas para consultarlas en el futuro Los productos pueden estar cubiertos por una o más patentes y marcas comerciales estadounidenses y extranjeras entre ellas ...

Страница 13: ... este manual El uso de cualquier equipo o componentes no autorizados para el uso con este producto podría provocar daños o fallos y anular la garantía Los componentes y accesorios compatibles figuran en las Especificaciones del producto de este manual Como sucede con cualquier complemento para una silla de ruedas el producto podría afectar a su estabilidad Antes de utilizar el producto consulte co...

Страница 14: ...el producto consulte las instrucciones incluidas con el sistema de respaldo AGILITY Funda consulte los detalles Estructura del respaldo X Orificios pretaladrados X para instalar un armazón reposacabezas universal x4 Nota los orificios pretaladrados no están disponibles en modelos AGILITY de 25 5 cm 10 in y 33 cm 13 in de longitud Se muestra la estructura del respaldo con los componentes instalable...

Страница 15: ...adas 4 5 cm 1 in Perímetro incluido en las mediciones de anchura y longitud 1 cm In AnL LL PC Rango de profundidad Pr y de peso de la estructura del respaldo Rango de profundidad de 17 a 18 cm 6 a 7 in La profundidad Pr de los respaldos AGILITY se mide con las fundas y los rellenos de aire inflados a un nivel que permita una inmersión de 1 5 cm in Las mediciones se toman desde la mitad de la super...

Страница 16: ...la solapa a la estructura Meta la funda por el extremo estrecho de la estructura 2 Asegúrese de que la cremallera apunte hacia la estructura Deslice los lados de la estructura del respaldo en los bolsillos laterales de la funda Presione para acoplar la funda a la parte delantera de la estructura Nota Si el relleno de aire tiene que ajustarse después de instalar el AGILITY en la silla de ruedas con...

Страница 17: ...erre la cremallera de la funda c Instale la funda en la estructura del respaldo d Consulte Desinstalación e instalación de la funda Relleno de aire opción B Si el relleno de aire tiene que ajustarse después de instalar el AGILITY en la silla de ruedas a Deje la cremallera parcialmente abierta b El tubo de la válvula para el relleno de aire debe introducirse en dirección descendente POR DENTRO de l...

Страница 18: ...el relleno de aire Para ajustar los rellenos de aire Notas Antes de ajustar los rellenos de aire asegúrese de que la funda con la almohadilla de espuma y los rellenos de aire estén correctamente instalados en la estructura del respaldo Verifique que el AGILITY esté correctamente instalado y ajustado en la silla de ruedas Abrir Cerrar Siga estas instrucciones para ajustar el relleno de aire y los d...

Страница 19: ...ar o desinflar el relleno de aire Verifique que la válvula de inflado esté abierta Revise la válvula o de inflado y el tubo para comprobar si presentan desperfectos El relleno de aire no resulta cómodo Añada o extraiga aire para ajustarlo al nivel más cómodo para el usuario Consulte Componentes de la funda ajuste del relleno de aire Verifique que las cámaras de aire apunten hacia delante en la sil...

Страница 20: ...a antes de limpiarlos Limpieza Limpie la espuma suavemente con un paño húmedo NO use jabón NO los sumerja en agua Séquelos con un paño limpio Déjelos secar al aire por completo antes de volver a meterlos en la funda Advertencia Los desinfectantes NO son eficaces en superficies porosas como la espuma Deberá sustituir los componentes sucios o contaminados de espuma exclusivamente con componentes de ...

Страница 21: ...e limitée 26 Nettoyage et désinfection 27 Remarque Fournisseur le présent manuel doit être remis à l utilisateur de ce produit Utilisateur personne en fauteuil ou aidant naturel lire les présentes instructions avant d utiliser le produit et les conserver à des fins d utilisation ultérieure Les produits sont susceptibles d être couverts par un ou plusieurs brevets et marques de commerce américains ...

Страница 22: ...tivement être d une taille compatible et DOIVENT être utilisés selon les indications du présent manuel L utilisation de toute pièce d attache ou de tout composant autres que ceux approuvés pour être utilisés avec le produit est susceptible d endommager le produit ou d en entraîner la défaillance et d annuler la garantie La liste des composants et accessoires compatibles figure dans la section Cara...

Страница 23: ...vec le système d attache du dossier AGILITY Housse voir Détail des pièces Coque X Trous pré percés X pour fixer la monture d un appui tête universel x4 Remarque il n y a pas de trous pré percés sur les modèles AGILITY de 25 5 cm 10 po et de 33 cm 13 po de haut Coque du dossier représentée munie de pièces d attache Composants de la housse du dossier Max AGILITY Coussin de mousse Découpes munies de ...

Страница 24: ... 5 cm 7 po Hauteur des cellules H gonflées au maximum 4 5 cm 1 75 po Périmètre inclus dans les mesures de largeur et de longueur 1 cm 0 25 po l L H Plages de profondeur P et de poids de la coque Plage de profondeur 17 à 18 cm 6 5 à 7 25 po La profondeur P des dossiers AGILITY se mesure avec la housse et des coussinets d air encastrables gonflés pour permettre une immersion de 1 5 cm 0 5 po La mesu...

Страница 25: ...ver la housse pour la faire passer par dessus l extrémité étroite de la coque 2 S assurer que la fermeture à glissière fait face à la coque Glisser les côtés de la coque dans les poches latérales de la housse Appuyer sur la housse pour la fixer au devant de la coque Remarque pour régler le coussinet d air encastrable après avoir installé le dossier AGILITY sur le fauteuil roulant voir la section P...

Страница 26: ...e a Mettre le tube de gonflable à l intérieur de la housse b Fermer la fermeture à glissière de la housse c Installer la housse sur la coque du dossier d Voir la section Dépose et pose de la housse Coussinet d air encastrable Option B S il est prévu de devoir régler le coussinet d air encastrable après avoir installé le dossier AGILITY sur le fauteuil roulant a Laisser la fermeture à glissière par...

Страница 27: ... coussinets d air a été agréée Réglage des coussinets d air encastrables Remarques avant d ajuster le gonflage des coussinets d air encastrables s assurer que la housse munie du coussin de mousse et des coussinets d air est correctement installée sur la coque du dossier S assurer que le dossier AGILITY est correctement installé et ajusté sur le fauteuil roulant Ouvrir Fermer Pour ajuster le gonfla...

Страница 28: ...le service à la clientèle Impossible de gonfler ou de dégonfler le coussinet d air S assurer que la valve de gonflage est ouverte Vérifier que la valve ou le tube gonflage ne sont pas endommagés Le coussinet d air encastrable n est pas confortable Le gonfler ou le dégonfler pour ajuster le niveau de confort Voir la section Composants de la housse Ajustement du gonflage des coussinets d air encastr...

Страница 29: ...en mousse de la housse avant de les laver Nettoyage essuyer délicatement avec un chiffon humide NE PAS utiliser de savon NE PAS immerger dans l eau Essuyer avec un chiffon propre Laisser sécher complètement à l air libre avant de remettre dans la housse Avertissement les désinfectants NE sont PAS efficaces sur des surfaces poreuses telles que la mousse Pour remplacer les composants de mousse souil...

Страница 30: ...rung Transport Entsorgung und Recycling Beschränkte Garantie 35 Reinigung und Desinfektion 36 Bitte beachten Lieferant Dieses Handbuch muss dem Benutzer dieses Produkts ausgehändigt werden Bediener Benutzer oder Betreuer Lesen Sie vor der Verwendung dieses Produkts die Gebrauchsanleitung durch und bewahren Sie sie zum späteren Nachschlagen auf Die Produkte können durch US amerikanische und ausländ...

Страница 31: ...n in diesem Handbuch verwendet werden Die Verwendung von Befestigungsvorrichtung oder Komponenten die nicht für die Verwendung mit dem Produkt zugelassen ist sind kann zu Produktschäden oder ausfällen führen und ein Erlöschen der Garantie zur Folge haben Kompatible Komponenten und Zubehörteile sind dem Abschnitt Technische Daten in diesem Handbuch zu entnehmen Wie jedes Zusatzteil eines Rollstuhls...

Страница 32: ...mfang der Befestigungsvorrichtung für AGILITY Rückenstützen enthaltenen Gebrauchsanleitung zu entnehmen Bezug Siehe Teilebeschreibung Rückenschale X Handpumpe Reparaturkit AGILITY Lordosenstütze nur ausgewählte Modelle Vorgebohrte Löcher X zur Befestigung einer Universal Kopfstützenhalterung x 4 Hinweis Bei den 25 5 cm 10 Zoll und 33 cm 13 Zoll langen AGILITY Modellen sind keine vorgebohrten Löche...

Страница 33: ...d Längenmessungen enthaltener Umfang 1 cm Zoll FB FL ZT Tiefen T und Gewichtsbereich der Rückenschale Tiefenbereich 17 bis 18 cm 6 bis 7 Zoll Die Tiefe T der AGILITY Rückenstützen wird bei aufgeblasenen Lufteinsätzen gemessen um eine Versenktiefe von 1 5 cm Zoll zu berücksichtigen Die Maße werden von der Mitte der Vorderfläche bis zum höchsten Punkt der Profilkante gemessen Gewichtsbereich kg lb 2...

Страница 34: ... befestigen Bezug über das schmale Ende der Schale hochziehen 2 Sicherstellen dass der Reißverschluss zur Schale zeigt Die Seiten der Rückenschale in die seitlichen Taschen des Bezugs schieben Bezug durch Andrücken an der Vorderseite der Schale befestigen Hinweis Falls der Lufteinsatz nach Anbringen von AGILITY am Rollstuhl angepasst werden muss den Abschnitt Anbringen der Komponenten des Bezugs e...

Страница 35: ...ist a Platzieren Sie den Ventilschlauch auf der Innenseite des Reißverschlusses b Schließen Sie den Reißverschluss des Bezugs c Bringen Sie den Bezug an der Rückenschale an d Siehe Abnehmen und Anbringen des Bezugs Lufteinsatz Option B Wenn der Lufteinsatz nach Anbringen des AGILITY am Rollstuhl angepasst werden muss a Den Reißverschluss teilweise offen lassen b Der Ventilschlauch für den Lufteins...

Страница 36: ... Verwendung bei einem Lufteinsatz zugelassen ist Anpassen der Lufteinsätze Hinweise Vor dem Anpassen der Lufteinsätze muss sichergestellt werden dass der Bezug mit dem Schaumstoffpolster und den Lufteinsätzen korrekt an der Rückenschale angebracht ist Sicherstellen dass das AGILITY korrekt am Rollstuhl befestigt und angepasst ist Öffnen Schließen Befolgen Sie diese Anweisungen zum Anpassen des Luf...

Страница 37: ...cht aufgeblasen oder entleert werden Vergewissern Sie sich dass das Füllventil geöffnet ist Untersuchen Sie Füllventil und Schlauch auf Beschädigungen Der Lufteinsatz fühlt sich nicht bequem an Weiter aufblasen oder Luft ablassen um das individuelle Komfortniveau einzustellen Siehe Komponenten des Bezugs Anpassen des Lufteinsatzes Vergewissern Sie sich dass die Luftzellen zur Vorderseite des Rolls...

Страница 38: ... Reinigen die Schaumstoffkomponenten aus dem Bezug herausnehmen Reinigung Leicht mit einem feuchten Tuch abwischen KEINE Seife verwenden NICHT in Wasser eintauchen Mit einem sauberen Tuch abwischen Vor dem Wiedereinsetzen in den Bezug an der Luft vollständig trocknen lassen Warnhinweis Desinfektionsmittel sind auf porösen Oberflächen wie Schaumstoff NICHT wirksam Verschmutzte oder verunreinigte Sc...

Страница 39: ...o e riciclaggio Garanzia limitata 44 Pulizia e disinfezione 45 Nota Bene Fornitore Il presente manuale deve essere consegnato all utilizzatore del prodotto Operatore utilizzatore o caregiver Prima di usare questo prodotto leggere le istruzioni e conservarle tenendole a portata di mano I prodotti potrebbero essere protetti da uno o più brevetti e marchi commerciali depositati negli Stati Uniti e in...

Страница 40: ...ssere utilizzati come indicato in questo manuale L uso di attacchi o componenti diversi da quelli approvati per l uso con il prodotto può provocare danni o guasti al prodotto e invalidare la garanzia I componenti e gli accessori compatibili sono elencati nelle Specifiche del prodotto di questo manuale Come per qualsiasi elemento aggiunto alla sedia a rotelle il prodotto può influire sulla stabilit...

Страница 41: ...lo schienale AGILITY Fodera vedere dettaglio Scocca dello schienale X Fori predisposti X per il fissaggio di un supporto per poggiatesta universale x4 Nota I fori predisposti non sono disponibili sui modelli AGILITY che hanno una lunghezza di 25 5 cm 10 pollici e 33 cm 13 pollici Scocca dello schienale mostrata con attacchi Componenti della fodera di AGILITY Max Cuscino in poliuretano espanso Aree...

Страница 42: ...ncluso nelle misurazioni di larghezza e lunghezza 1 cm pollice WW WL CD Gamma di profondità D e di peso della scocca dello schienale Gamma di profondità 17 18 cm da 6 a 7 pollici La profondità D degli schienali AGILITY è misurata con le fodere e con gli inserti ad aria gonfiati per prevedere uno sprofondamento di 1 5 cm pollice Le misurazioni sono eseguite dal centro dalla superficie frontale al p...

Страница 43: ...etta alla scocca Sollevare la fodera sull estremità stretta della scocca 2 Assicurarsi che la cerniera sia rivolta verso la scocca Far scorrere i lati della scocca nelle tasche laterali della fodera Premere per applicare la fodera alla parte anteriore della scocca Nota Se l inserto ad aria dovrà essere regolato dopo aver installato l AGILITY sulla sedia a rotelle vedere Installazione dei component...

Страница 44: ...a c Applicare la fodera alla scocca dello schienale d Vedere Rimozione e installazione della fodera Inserto ad aria Opzione B Se l inserto ad aria dovrà essere regolato dopo aver installato l AGILITY sulla sedia a rotelle a Lasciare la cerniera parzialmente aperta b Il tubo di gomma della valvola per l inserto ad aria deve essere fatto passare ALL INTERNO della scocca dello schienale e successivam...

Страница 45: ...Per regolare gli inserti ad aria Nota Prima di regolare gli inserti ad aria verificare che la fodera con il cuscino in poliuretano espanso e gli inserti ad aria siano correttamente installati sulla scocca dello schienale Verificare che l AGILITY sia correttamente installato e regolato sulla sedia a rotelle Aperta Chiusa Seguire queste istruzioni per regolare l inserto ad aria e i due inserti ad ar...

Страница 46: ...nserto ad aria Accertarsi che la valvola di gonfiaggio sia completamente aperta Verificare se la valvola di gonfiaggio e il tubo presentano danni L inserto ad aria non è comodo Aggiungere o togliere aria per regolare il livello di comodità Vedere Componenti della fodera Regolazione dell inserto ad aria Accertarsi che le celle gonfiabili siano rivolte verso la parte anteriore della sedia a rotelle ...

Страница 47: ... Pulire passando delicatamente un panno umido NON utilizzare sapone NON immergere in acqua Asciugare passando un panno pulito Far asciugare completamente all aria prima di riapplicare la fodera Avvertenza I disinfettanti NON sono efficaci sulle superfici porose come quella del poliuretano espanso Sostituire i componenti in poliuretano espanso sporchi o contaminati solo con componenti in poliuretan...

Страница 48: ... lumbaalsteun Problemen oplossen Opslag transport afvoeren en recyclen Beperkte garantie 53 Reinigen en desinfecteren 54 Opmerking Leverancier Deze handleiding moet aan de gebruiker van dit product worden gegeven Gebruiker persoon of verzorger Voordat u dit product gebruikt moet u de instructies lezen en voor toekomstig gebruik bewaren De producten zijn mogelijk beschermd door een of meer Amerikaa...

Страница 49: ...bruik van andere hardware of onderdelen dan die zijn goedgekeurd voor gebruik met het product kan ertoe leiden dat het product beschadigd raakt of faalt en kan de garantie ongeldig maken Compatibele onderdelen en accessoires staan vermeld in Productspecificaties in deze handleiding Net zoals iedere toevoeging aan een rolstoel kan het product de stabiliteit van de rolstoel beïnvloeden Raadpleeg een...

Страница 50: ...egt u de instructies die zijn meegeleverd met de hardware voor de AGILITY rugsteun Hoes zie details Rugframe X Handpomp Reparatieset AGILITY lumbaalsteun alleen bepaalde modellen Voorgeboorde gaten X om een universele hoofdsteun te monteren x4 Opmerking Voorgeboorde gaten zijn niet beschikbaar op AGILITY modellen met een lengte van 25 5 cm 10 inch en 33 cm 13 inch Rugframe afgebeeld met bevestigin...

Страница 51: ...zetstukken Breedte VB 10 5 cm 4 inch Lengte VL 17 5 cm 7 inch Celdiepte CD bij volledige vulling 4 5 cm 1 inch Omtrek meegenomen in breedte en lengtematen 1 cm inch VB VL CD Dieptebereik D van rugframe en gewichtsbereik Dieptebereik 17 18 cm 6 tot 7 inch De diepte D van AGILITY rugsteunen wordt gemeten met hoes en met lucht gevulde inzetstukken voor een zitdiepte van 1 5 cm inch De maten worden ge...

Страница 52: ...ruk om de strook aan het frame te bevestigen Til de hoes over het smalle uiteinde van het frame 2 Zorg dat de rits naar het frame is gericht Schuif de zijkanten van het rugframe in de zijvakken van de hoes Druk om de hoes aan de voorkant van het frame te bevestigen Opmerking Als het met lucht gevulde inzetstuk moet worden bijgesteld nadat de AGILITY is geïnstalleerd op de rolstoel raadpleegt u Hoe...

Страница 53: ...et lucht gevuld inzetstuk nodig is nadat de hoes op het rugframe is geïnstalleerd a Plaats de ventielslang binnen de rits b Rits de hoes dicht c Installeer de hoes op het rugframe d Zie De hoes verwijderen en installeren Met lucht gevuld inzetstuk Optie B Als het met lucht gevulde inzetstuk moet worden bijgesteld nadat de AGILITY is geïnstalleerd op de rolstoel a Laat de rits gedeeltelijk open b D...

Страница 54: ...een met schuim gevuld inzetstuk Gebruik GEEN andere pomp of reparatieset dan is goedgekeurd voor gebruik met een met lucht gevuld inzetstuk Met lucht gevulde inzetstukken aanpassen Opmerkingen Voordat u de met lucht gevulde inzetstukken aanpast moet u ervoor zorgen dat de hoes met het schuimkussen en de met lucht gevulde inzetstukken correct zijn geïnstalleerd op het rugframe Zorg dat de AGILITY c...

Страница 55: ...s Inspecteer het vulventiel en de slang op schade Het met lucht gevulde inzetstuk voelt niet comfortabel aan Voeg lucht toe of verwijder lucht tot het comfortabel aanvoelt Zie Hoesonderdelen Met lucht gevuld inzetstuk aanpassen Zorg dat de luchtcellen naar de voorkant van de rolstoel zijn gericht Zorg dat de hoes op de juiste manier is aangebracht zie De hoes verwijderen en installeren en Hoesonde...

Страница 56: ...erwijder de schuimcomponenten vóór de reiniging uit de hoes Reinigen Neem hem lichtjes af met een vochtige doek Gebruik GEEN zeep NIET in water onderdompelen Droog vegen met een schone doek Volledig aan de lucht laten drogen voordat u de hoes opnieuw aanbrengt Waarschuwing Desinfecteermiddelen zijn NIET doeltreffend op poreuze oppervlakken zoals schuimrubber Vervang vuile of verontreinigde schuimc...

Страница 57: ...ændestøtte Fejlfinding Opbevaring transport bortskaffelse og genbrug Begrænset garanti 62 Rengøring og desinficering 63 Bemærk Leverandør Denne vejledning skal gives til brugeren af dette produkt Operatør brugeren selv eller en omsorgsgiver Læs anvisningerne før dette produkt tages i brug og gem dem til senere anvendelse Produkterne kan være dækket af et eller flere amerikanske og udenlandske pate...

Страница 58: ...ing Anvendelse af andre monteringsdele eller komponenter end dem der er godkendt til brug med produktet kan føre til skader eller fejl på produktet og gøre garantien ugyldig Der er angivet kompatible komponenter og tilbehør i Produktspecifikationer i denne vejledning Som det er tilfældet med alt udstyr til en kørestol kan produktet påvirke kørestolens stabilitet Drøft med en kliniker eller leveran...

Страница 59: ... følger med beslagene til AGILITY rygstøtten for at få flere produktoplysninger Betræk Se oplysninger Rygkappe X Håndpumpe Reparationssæt AGILITY lændestøttepude kun udvalgte modeller Forborede huller X til montering af en universel nakkestøtte x4 Bemærk Forborede huller findes ikke på AGILITY modeller med en længde på 25 5 cm 10 tommer og 33 cm 13 tommer Rygkappe vist med fastgørelsesbeslag Kompo...

Страница 60: ...tommer Længde WL 17 5 cm 7 tommer Celledybde CD ved fuld oppustning 4 5 cm 1 tommer Perimeter inkluderet i bredde og længdemål 1 cm tomme WW WL CD Rygkappens dybdeområde D og vægtområde Dybdeområde 17 18 cm 6 til 7 tommer Dybden D på AGILITY rygstøtter måles med betræk og med indsatte luftindlæg som er oppustet for at give mulighed for en nedsænkning på 1 5 cm tomme Målene tages fra den forreste o...

Страница 61: ...ningen ved den smalle ende Tryk for at fastgøre fligen til kappen Løft betrækket over kappens smalle ende 2 Sørg for at lynlåsen vender mod kappen Før siderne af rygkappen ind i sidelommerne på betrækket Tryk for at fastgøre betrækket til kappens forside Bemærk Se Montering af komponenter til betræk hvis luftindlægget skal justeres efter montering af AGILITY på kørestolen Montering af betrækket på...

Страница 62: ...slange Luftindlæg Valgmulighed A Hvis det ikke er nødvendigt at justere luftindlægget når betrækket er monteret på rygkappen a Placer ventilslangen inde i lynlåsområdet b Luk lynlåsen på betrækket c Monter betrækket på rygkappen d Se Afmontering og montering af betræk Luftindlæg Valgmulighed B Hvis luftindlægget skal justeres efter montering af AGILITY på kørestolen a Lad lynlåsen være delvist åbe...

Страница 63: ... eller reparationssæt end dem der er godkendt til brug med et luftindlæg Sådan justeres luftindlæggene Bemærkninger Før du justerer luftindlæggene skal du kontrollere at betrækket med skumpude og luftindlæg er korrekt monteret på rygkappen Kontroller at AGILITY er korrekt monteret og justeret på kørestolen Åbn Luk Følg disse anvisninger for at justere luftindlægget og de to sideluftindlæg 1 Skub h...

Страница 64: ...tindlægget Kontroller at oppumpningsventilen er åben Efterse oppumpningsventilen og slangen for skader Luftindlægget er ubekvemt Luk mere luft ind eller ud for at justere dit komfortniveau Se Betrækkomponenter Justering af luftpude Kontroller at luftcellerne vender mod kørestolens forside Sørg for at betrækket er placeret korrekt se Afmontering og montering af betræk og Montering af komponenter ti...

Страница 65: ...og lændestøttepude Bemærk Fjern skumkomponenter fra betrækket før det rengøres Rengøring Aftør let med en fugtig klud Anvend IKKE sæbe Må IKKE nedsænkes i vand Aftørres med en ren klud Lufttørres helt før de igen placeres i betrækket Advarsel Desinficeringsmidler er IKKE effektive på porøse flader som f eks skum Udskift udelukkende snavsede eller kontaminerede skumkomponenter med godkendte ROHO sk...

Страница 66: ...Förvaring transport bortskaffning och återvinning Begränsad garanti 71 Rengöring och desinfektion 72 Obs Till leverantören Denna bruksanvisning måste ges till användaren av denna produkt Till användaren patienten eller vårdaren Läs anvisningarna innan produkten tas i bruk och spara dem för framtida bruk Produkterna kan vara skyddade av ett eller flera amerikanska och internationella patent och var...

Страница 67: ... skum plastinsatserna Alla komponenter MÅSTE ha överensstämmande storlekar och MÅSTE användas enligt anvisningarna i denna handbok Användning av annan hårdvara eller andra komponenter än de som är godkända för användning med produkten kan leda till skada eller fel på produkten och kan medföra att garantin upphävs Kompatibla komponenter och tillbehör finns förtecknade i Produktspecifikationer i den...

Страница 68: ...rmation se anvisningarna som medföljer hårdvaran till AGILITY ryggstödet Överdrag Se detaljerad figur Ryggstödsskal X Överdrag Handtag Handtag Blixtlås Handpump Reparationssats AGILITY ländryggsdyna endast vissa modeller Förborrade hål X för montering av ett universalfäste för nackstöd 4 st Obs Förborrade hål finns inte på AGILITY modeller i längderna 25 5 cm och 33 cm Ryggstödsskalet visas med hå...

Страница 69: ...medtagen i bredd och längdmåtten 1 cm SB SL KD Ryggstödsskalets djupområde D och viktområde Djupområde 17 18 cm AGILITY ryggstödens djup D mäts med överdrag och luftinsatser som har tömts på luft för att möjliggöra för användaren att sjunka tillbaka 1 5 cm Måtten är uppmätta från mitten på den främre ytan till den konturerade kantens högsta punkt Viktområde kg 2 3 kg Djupen och vikterna är baserad...

Страница 70: ...sen i den smala änden Tryck för att fästa fliken mot skalet Lyft överdraget över skalets smala ände 2 Säkerställ att blixtlåset är vänt mot skalet För in ryggstödsskalets sidor i överdragets sidofickor Tryck för att fästa överdraget mot skalets framsida Obs Om luftinsatsen behöver justeras efter att AGILITY har monterats på rullstolen se Montera överdragets komponenter Sätta på överdraget på ryggs...

Страница 71: ...ustering av luftinsatsen behövs efter att överdraget har placerats på ryggstödsskalet a Placera ventilslangen innanför blixtlåset b Stäng blixtlåset på överdraget c Sätt på överdraget på ryggstödsskalet d Se Ta av och sätta på överdraget Luftinsats alternativ B Om luftinsatsen behöver justeras efter att AGILITY har monterats på rullstolen a Lämna blixtlåset delvis öppet b Ventilslangen för luftins...

Страница 72: ...dkända för användning med en luftinsats Justera luftinsatserna Obs Innan luftinsatserna justeras säkerställ att överdraget med skumplastdynan och luftinsatserna har satts på korrekt på ryggstödsskalet Säkerställ att AGILITY har monterats och justerats korrekt på rullstolen Öppna Stäng Följ dessa anvisningar för att justera luftinsatsen och de två luftinsatserna för sidorna 1 För på handpumpens mun...

Страница 73: ...en Kontrollera att uppblåsningsventilen är öppen Kontrollera att uppblåsningsventilen och slangen inte är skadade Luftinsatsen känns inte bekväm Pumpa in mer luft eller släpp ut luft tills det känns bekvämt Se Överdragets komponenter justera luftinsatsen Säkerställ att luftkuddarna är vända mot rullstolens framsida Säkerställ att överdraget är påsatt på rätt sätt se Ta av och sätta på överdraget o...

Страница 74: ...nd INTE blekmedel 60C eller eller Skumplastdyna skumplastinsatser och ländryggsdyna Obs Ta ut skumplastkomponenterna ur överdraget före rengöring Rengöring Torka av försiktigt med en fuktig duk Använd INTE tvål Får INTE sänkas ned i vatten Torka av med en ren duk Låt lufttorka helt innan den åter sätts in i överdraget Varning Desinfektionsmedel är INTE effektiva på porösa ytor såsom skumplast Neds...

Страница 75: ...tinnlegg 79 AGILITY korsryggstøttepute Feilsøking Oppbevaring transport kassering og gjenvinning Begrenset garanti 80 Rengjøring og desinfeksjon 81 Merk Leverandør Denne håndboken skal gis til brukeren av dette produktet Bruker individ eller omsorgsperson Les anvisningene før produktet tas i bruk og ta vare på dem for senere bruk Produktene kan omfattes av ett eller flere patenter og varemerker i ...

Страница 76: ... kompatibel størrelse og MÅ brukes i samsvar med anvisningene i denne håndboken Bruk av en festeenhet eller komponent som ikke er godkjent for bruk med produktet kan føre til produktskade eller at produktet svikter og kan ugyldiggjøre garantien Kompatible komponenter og tilleggsutstyr er oppført i Produktspesifikasjoner i denne håndboken Som med ethvert tillegg til en rullestol kan produktet påvir...

Страница 77: ...informasjon se anvisningene som følger med AGILITY festeenheten for ryggstøtte Trekk se detaljer Ryggskall X Håndpumpe Reparasjonssett AGILITY korsryggstøttepute kun utvalgte modeller Forborede hull X for festing av universal nakkestøtte x4 Merk Forborede hull er ikke tilgjengelig på AGILITY modeller med lengde på 25 5 cm 10 in og 33 cm 13 in Ryggskallet vises med festeenhet AGILITY maksimum trekk...

Страница 78: ...e luftinnlegg i vinge Bredde VB 10 5 cm 4 in Lengde VL 17 5 cm 7 in Celledybde CD når helt oppblåst 4 5 cm 1 in Perimeter inkludert i bredde og lengdemålinger 1 cm in VB VL CD Dybdeområde D og vektområde for ryggskall Dybdeområde 17 18 cm 6 til 7 in AGILITY ryggstøtter er målt for dybde D med trekk og med luftinnlegg som er oppblåst med søkk på 1 5 cm in Målingene tas fra midt på forsiden til det ...

Страница 79: ...i den smale enden Trykk for å feste fliken til skallet Plasser lokket over den smale enden av skallet 2 Påse at glidelåsen vender mot skallet Skyv sidene av ryggskallet inn i sidelommene i trekket Trykk for å feste trekket til forsiden av skallet Merk Hvis luftinnlegget må justeres etter at AGILITY er installert på rullestolen se Sette på trekkets komponenter Sette trekket på ryggskallet Plasserin...

Страница 80: ...ativ A Hvis luftinnlegget ikke behøver å justeres etter at trekket er satt på ryggskallet a Plasser ventilslangen på innsiden av glidelåsen b Lukk glidelåsen i trekket c Sett trekket på ryggskallet d Se Ta av og sette på trekket Luftinnlegg Alternativ B Hvis luftinnlegget må justeres etter at AGILITY er installert på rullestolen a La glidelåsen være delvis åpen b Ventilslangen for luftinnlegget sk...

Страница 81: ...nnlegg sammen Bruk IKKE andre pumper eller reparasjonssett enn de som er godkjent for bruk med et luftinnlegg Justere luftinnleggene Merknader Før du justerer luftinnleggene må du kontrollere at trekket med skumplastputen og luftinnleggene er riktig installert på ryggskallet Kontroller at AGILITY er riktig installert og justert på rullestolen Åpne Lukk Følg disse anvisningene for å justere luftinn...

Страница 82: ...ler at fylleventilen er åpen Inspiser fylleventilen og slangen med tanke på skade Luftinnlegget føles ikke komfortabelt Tilsett eller fjern luft for å justere til eget komfortnivå Se Trekkets komponenter justering av luftinnlegg Kontroller at luftcellene vender mot forsiden av rullestolen Kontroller at trekket er riktig posisjonert se Ta av og sette på trekket og Sette på trekkets komponenter Luft...

Страница 83: ...plastpute skumplastinnlegg og korsryggstøttepute Merk Fjern skumplastkomponentene fra trekket før rengjøring Rengjøre Tørk lett med en fuktig klut Bruk IKKE såpe Senk IKKE ned i vann Tørk av med en ren klut Lufttørk fullstendig før de settes tilbake i trekket Advarsel Desinfeksjonsmidler er IKKE virksomme på porøse flater som skumplast Tilsmussede eller kontaminerte skumplastkomponenter skal bytte...

Страница 84: ...izacja i recykling Ograniczona gwarancja 89 Czyszczenie i dezynfekcja 90 Uwaga Dostawca Instrukcję należy przekazać użytkownikowi produktu Użytkownik osoba korzystająca z produktu lub opiekun Przed użyciem produktu należy zapoznać się z instrukcją użytkowania i zachować ją do wykorzystania w przyszłości Produkty mogą być objęte jednym lub kilkoma amerykańskimi i zagranicznymi patentami i chroniony...

Страница 85: ...części mocujących lub elementów innych niż zatwierdzone do użytku z produktem może spowodować uszkodzenie lub awarię produktu oraz unieważnienie gwarancji Elementy i akcesoria kompatybilne z produktem zostały wymienione w części Specyfikacja produktu niniejszej instrukcji Jak każdy dodatek do wózka inwalidzkiego produkt może wpływać na stabilność wózka inwalidzkiego Przed użyciem produktu należy s...

Страница 86: ...roduktu można znaleźć w instrukcji dołączonej do części mocujących oparcia AGILITY Pokrowiec patrz rysunek części Stelaż oparcia X Pokrowiec Uchwyt Uchwyt Zamek Pompka ręczna Zestaw naprawczy Podkładka lędźwiowa AGILITY tylko wybrane modele Wywiercone otwory X do zamocowania uniwersalnego mocowania zagłówka x4 Uwaga Wywiercone otwory nie są dostępne w modelach AGILITY o długościach 25 5 cm 10 cali...

Страница 87: ...ędniono również brzegi 1 cm cala WW WL CD Zakres głębokości D i obciążenia stelaża oparcia Zakres głębokości 17 18 cm 6 7 cala Głębokość D oparć AGILITY mierzy się przy nałożonym pokrowcu i wkładach powietrznych napełnionych w takim stopniu aby wgłębiały się pod ciężarem ciała osoby korzystającej z wózka na 1 5 cm cala Pomiar dokonywany jest od środkowej części przedniej powierzchni oparcia do naj...

Страница 88: ... szczelinę na wąskim brzegu Docisnąć aby przyczepić ucho do stelaża Unieść pokrowiec ponad wąski brzeg stelaża 2 Należy upewnić się że zamek jest skierowany w stronę stelaża Wsunąć boczne części stelaża do bocznych kieszeni pokrowca Docisnąć aby przymocować pokrowiec do przedniej strony stelaża Uwaga Informacje dotyczące regulacji wkładu powietrznego po zamocowaniu produktu AGILITY do wózka inwali...

Страница 89: ... założeniu pokrowca na stelaż oparcia nie jest wymagana regulacja wkładu powietrznego a Umieścić wężyk z zaworem po wewnętrznej stronie zamka b Zamknąć zamek pokrowca c Założyć pokrowiec na stelaż oparcia d Patrz Zdejmowanie i zakładanie pokrowca Wkład powietrzny opcja B Gdy po zamocowaniu produktu AGILITY do wózka inwalidzkiego wymagana jest regulacja wkładu powietrznego a Pozostawić zamek części...

Страница 90: ... ani zestawu naprawczego innych niż te zatwierdzone do użytku z wkładem powietrznym Regulacja wkładów powietrznych Uwagi Przed przystąpieniem do regulacji wkładów powietrznych należy upewnić się czy pokrowiec z podkładką piankową i wkładami powietrznymi jest odpowiednio założony na stelaż oparcia Następnie należy upewnić się czy produkt AGILITY jest odpowiednio zamocowany do wózka inwalidzkiego i ...

Страница 91: ...apełniania oraz wąż pod kątem uszkodzeń Wkład powietrzny nie jest wygodny Dopełnić lub spuścić powietrze do momentu gdy korzystająca z produktu osoba poczuje się komfortowo patrz Elementy pokrowca regulacja wkładu powietrznego Upewnić się że komory powietrzne są zwrócone ku przedniej stronie wózka inwalidzkiego Upewnić się że pokrowiec jest prawidłowo założony patrz Zdejmowanie i zakładanie pokrow...

Страница 92: ...Przed czyszczeniem należy wyjąć z pokrowca elementy piankowe Czyszczenie Delikatnie przetrzeć zwilżoną szmatką NIE UŻYWAĆ mydła NIE ZANURZAĆ w wodzie Delikatnie wytrzeć czystą szmatką Pozostawić do całkowitego wyschnięcia przed ponownym włożeniem do pokrowca Ostrzeżenie Środki dezynfekujące NIE są skuteczne na porowatych powierzchniach takich jak pianka Zabrudzone lub zanieczyszczone elementy pian...

Страница 93: ...nto transporte eliminação e reciclagem Garantia limitada 98 Limpeza e desinfeção 99 Atenção Fornecedor Este manual tem de ser fornecido ao utilizador deste produto Operador o próprio ou o cuidador Antes de utilizar este produto leia as instruções e guarde as para consulta futura Os produtos podem estar abrangidos por uma ou mais patentes e marcas comerciais registadas nos EUA e no estrangeiro incl...

Страница 94: ...rme indicado neste manual A utilização de outros materiais de fixação ou componentes além dos aprovados para utilização com o produto pode resultar em danos ou falha do produto e pode anular a garantia Os componentes e acessórios compatíveis são indicados nas Especificações do produto deste manual Tal como com qualquer adição a uma cadeira de rodas o produto pode afetar a respetiva estabilidade An...

Страница 95: ...om o material de fixação do encosto AGILITY Capa ver detalhe Estrutura traseira X Capa Pega Pega Fecho Bomba manual Kit de reparação Almofada de apoio lombar AGILITY apenas para determinados modelos Orifícios pré perfurados X para fixação de um suporte de apoio de cabeça universal x4 Observação Os orifícios pré perfurados não estão disponíveis em modelos AGILITY que tenham 25 5 cm 10 pol e 33 cm 1...

Страница 96: ...quanto totalmente insufladas 4 5 cm 1 pol Perímetro incluído nas medições da largura e do comprimento 1 cm pol LA CA PC Intervalo de profundidade P e intervalo de peso da estrutura traseira Intervalo de profundidade 17 cm 18 cm 6 pol a 7 pol A profundidade P dos encostos AGILITY é medida com as capas e as almofadas de ar laterais insufladas de modo a permitir 1 5 cm pol de imersão As medições são ...

Страница 97: ...strutura traseira Passe a capa sobre a extremidade estreita da estrutura traseira 2 Certifique se de que o fecho fica virado para a estrutura traseira Faça deslizar os lados da estrutura traseira para as bolsas laterais da capa Pressione para fixar a capa ao lado frontal da estrutura traseira Observação Se após a instalação do encosto AGILITY na cadeira de rodas for necessário ajustar a almofada d...

Страница 98: ...a válvula dentro do fecho b Feche o fecho da capa c Instale a capa na estrutura traseira d Consulte Remoção e instalação da capa Almofada de ar acessória Opção B Se após a instalação do encosto AGILITY na cadeira de rodas for necessário ajustar a almofada de ar acessória a Deixe o fecho parcialmente aberto b O tubo da válvula da almofada de ar acessória deve ser direcionado do INTERIOR da estrutur...

Страница 99: ...o com uma almofada de ar acessória Para ajustar as almofadas de ar acessórias Observações Antes de ajustar as almofadas de ar acessórias certifique se de que a capa com a almofada de espuma e as almofadas de ar acessórias estão corretamente instaladas na estrutura traseira Certifique se de que o encosto AGILITY está corretamente instalado e ajustado na cadeira de rodas Abrir Fechar Siga estas inst...

Страница 100: ...de insuflar está aberta Inspecione a válvula de insuflação e o tubo no que diz respeito a danos O ocupante não se sente confortável com a almofada de ar acessória Adicione ou remova ar para ajustar o seu nível de conforto Consulte Componentes da capa regulação da almofada de ar acessória Certifique se de que as câmaras de ar ficam viradas para a parte da frente da cadeira de rodas Certifique se de...

Страница 101: ...par Limpe suavemente com um pano húmido NÃO utilize sabão NÃO mergulhe em água Limpe com um pano limpo Antes de voltar a colocar a capa seque a totalmente ao ar Advertência Os desinfetantes NÃO são eficazes em superfícies porosas como espuma Substitua os componentes em espuma sujos ou contaminados apenas por componentes em espuma ROHO autorizados Os componentes em espuma de substituição podem ser ...

Страница 102: ......

Страница 103: ......

Страница 104: ...Print Date Qty T25002 Rev 2020 08 31 1501 South 74th St Belleville IL 62223 USA permobilus com EUROPE Permobil Box 120 861 23 Timrå Sweden 46 60 59 59 00 permobil com ...

Отзывы: