background image

9

  

P20-24 (01-17-20)

INSTALLATION

OPÉRATION
Lorsque la borne d’eau est ouverte, l’eau coule

Soulevez la poignée pour permettre à l’eau de s’écouler. Lorsque la poignée 

est levée, l’orifice de passage principal s’ouvre. Cela permet à l’eau de 

s’écouler par le tuyau ascendant par le bec verseur, tandis que le plongeur 

ferme l’orifice d’évacuation.

À la fermeture de la borne d’eau, le tuyau ascendant s’évacue

Pour arrêter l’écoulement, abaissez la poignée jusqu’à ce que le plongeur 

s’appuie. Cela arrête l’écoulement d’eau dans le tuyau ascendant et ouvre 

l’orifice d’évacuation pour évacuer l’eau du tuyau ascendant.

Après que la borne d’eau a été évacuéé, elle est résistante au gel

Une fois que le tuyau ascendant a été évacué, la borne d’eau et le tuyau 

ascendant sont vides. Le plongeur scelle la borne d’eau au-dessous de la 

ligne de gel, empêchant ainsi le gel.

INSTALLATION
Attention :

 Ce produit est destiné à être utilisé dans les domaines de 

l’agriculture, de l’entretien des pelouses et des jardins, de l’arrosage, 

des bassins, de la protection contre les incendies et autres usages 

domestiques d’eau non potable. Ce produit est classé en tant que borne 

d’eau et n’est pas destiné à être utilisé avec de l’eau potable. Ne le 

confondez pas avec une borne d’eau sanitaire (approuvé pour les usages 

d’eau potable).  
Vérifiez vos codes locaux avant l’installation. Il n’existe pas de borne d’eau 

conforme de manière universelle, en raison de la diversité des codes de 

plomberie des états/des provinces et locaux. Dans de nombreux cas, les 

codes dépendent de l’installation et de l’utilisation.  
Pour respecter les règles et les réglementations en vigueur dans votre 

région, vous devrez peut-être prendre en compte :
• 

L’emplacement physique et la proximité des puits;

• 

Le niveau de risque de contamination par les environs; 

• 

La nécessité de disposer de dispositifs de prévention de la 

contamination croisée supplémentaires. 

L’alimentation de ce produit comprend une combinaison d’orifice 

d’évacuation contre le gel et de clapet anti-retour souterrain. Lorsque 

vous raccordez un boyau directement à la borne d’eau, vous devez 

utiliser un dispositif combinant une vanne automatique d’admission 

respectant la norme ASSE 1052 (évent à l’air libre) et un clapet anti-retour. 

Cela empêchera le refoulement par contresiphonage de contaminer 

l’approvisionnement d’eau potable ou la nappe phréatique. Il consiste en un 

corps métallique avec deux clapets anti-retour indépendants et un évent 

atmosphérique entre eux.
Assurez-vous que la conduite d’alimentation en eau et la base de la borne 

d’eau se trouvent à au moins 30 cm en dessous du seuil du gel pour éviter 

le gel.
NOTE : La pression maximale de l’eau dans la borne d’eau est de 550 

kilopascal (80 lbs/po2). Une pression supérieure à 550 kilopascal (80 lbs/

po2) entraînera une usure rapide des pièces internes de la borne d’eau, 

nécessitant des ajustements et remplacements des pièces fréquents. 

Une pression excessive peut également provoquer des fuites qui peuvent 

remplir le champ d’évacuation et empêcher une bonne évacuation. La 

pression normale pour cette borne d’eau est de 135 à 275 kilopascal (20 à 

40 lbs/po2).
NOTE : Si le champ d’évacuation ou le sol qui l’entoure devient saturé, 

la borne d’eau risque de ne pas se vider correctement, ce qui pourrait 

provoquer des dégâts dus au gel de l’eau dans le tuyau ascendant. Si 

l’emplacement de votre borne d’eau est bas ou a tendance à collecter de 

l’eau stagnante, vous devrez peut-être installer un champ d’évacuation ou 

une fosse éloigné pour permettre l’évacuation et éviter les dommages liés 

au gel (voir l’étape 3 ci-dessous).
Étape 1.  Creusez un trou d’environ 60 cm (24 po) de diamètre pour  

 

la borne d’eau et le tuyau ascendant.

Étape 2  IInstallez un mamelon de 3 mm NPT x 50 mm (1/8po NPT  

 

x 2po) dans le trou d’évacuation pour garder la saleté hors  

 

de celui-ci.

Étape 3.  Rincez toutes saletés, tous débris, tout gravier, etc. 

 

hors de la tuyauterie d’alimentation avant de raccorder  

 

la borne d’eau. Tout corps étranger ou débris laissé dans  

 

la tuyauterie d’alimentation pourrait bloquer la borne  

 

d’eau ou boucher ses orifices.

 

NOTE : Si le fond du trou est mou, placez un morceau de  

 

« tuile de paysagement » plat dans le fond du trou  

 

pour soutenir la borne d’eau et l’empêcher de s’enfoncer  

 

après l’installation.

Étape 4.  Placez la borne d’eau dans le trou et raccordez-la au  

 

tuyau d’alimentation avec un raccord en L ou en T (fourni  

 

par l’utilisateur), mais ne pas remblayez autour de celui-ci  

 

encore. Ouvrez plutôt l’eau et activez plusieurs fois la  

 

borne d’eau pour vous assurer qu’elle fonctionne bien,  

 

qu’il n’y a pas de fuites, que le trou d’évacuation est  

 

dégagé et qu’il vide la borne d’eau et le tuyau ascendant,  

 etc.
 

NOTE : En l’absence d’un champ d’évacuation, la borne  

 

d’eau risque de ne pas pouvoir s’évacuer correctement  

 

et de l’eau retenue dans le tuyau ascendant ou la tête de  

 

la borne d’eau pourrait geler et l’endommager.

Étape 5.  Remblayez autour de la borne d’eau avec du petit gravier  

 

d’environ 30 à 50 cm (1,5pieds) de profondeur.

Étape 6.  Ajoutez environ 15cm (6po) de terre et bourrez avec un  

 

2x4. Répétez la procédure de remplissage/bourrage  

 

jusqu’à ce que le trou soit plein.

AJUSTEMENT DE LA BORNE D’EAU

NOTE : Un ajustement excessif peut endommager le plongeur. Pour éviter 

cela, apportez de petits changements répétés au réglage du plongeur 

plutôt qu’un seul gros changement.
Étape 1.  Fermez l’alimentation en eau.
Étape 2.  Libérez toute pression dans le système en relevant la  

 

poignée de la borne d’eau.

Étape 3.  Desserrez la vis de réglage de la poignée.
Étape 4.  Poussez la tige de laiton à la main jusqu’à ce qu’elle  

 

s’arrête (c.-à-d. que le plongeur s’appuie).

Étape 5.  Soulevez la poignée à environ 30° de la position fermée.
Étape 6.  Serrez bien la vis de réglage.
Étape 7.  Ouvrez l’eau.
Étape 8.  Faites fonctionner la borne d’eau en vous assurant qu’elle  

 

se ferme bien et permet un bon débit.

 

A. Si la borne d’eau ne se ferme pas, répétez les étapes 1  

 

à 8.

Étape 9.  Pour vérifier si l’évacuation est bonne, faites couler l’eau, puis 

fermez la borne d’eau en vous assurant que tout le débit cesse de s’écouler 

une fois la poignée remise en bas. Vérifiez l’évacuation comme suit : 
 

A.Écoutez pour savoir si de l’eau s’écoule dans le tuyau.

 

B.Placez votre main sur l’extrémité du boyau après avoir  

 

fermé l’eau. Si votre pompe s’évacue, vous sentirez une  

 

aspiration sur votre main.

Étape 10. Si le trou d’évacuation du tuyau ascendant est bouché,  

 

dégagez-le comme suit :

 

A.Placez un capuchon de boyau sur la borne d’eau ou  

 

posez le boyau dessus, puis pliez-le.

 

B. Ouvrez et fermez la borne d’eau pour faire sortir ce qui  

 

obstrue par le trou d’évacuation. 

 

C. Si vous possédez un modèle antipollution,  

 

assurez-vous que le petit trou dans la vanne d’évent est  

 dégagé.
 

NOTE : Pour vérifier si l’évacuation est bonne, répétez  

 

l’étape 10. Si la borne d’eau ne se vide toujours pas,  

 

répétez les étapes 1 à 10 pour dégager l’orifice  

 d’évacuation.

Содержание PARTS20 HYDRANT FPH1

Страница 1: ...pentair com INSTALLATIONAND OPERATIONMANUAL P20 24 01 17 20 2020 Pentair All Rights Reserved HYDRANTFPH1 FPH2 FPH3 FPH4 FPH5 FPH6 FPH8 ENGLISH 2 4 ESPANOL 5 7 FRANCAIS 8 10 PARTS20 ...

Страница 2: ...y damage The label NOTICE addresses instructions not related to personal injury or hazards CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING This product and related accessories contain chemicals known to the State of California to cause cancer birth defects or other reproductive harm 1 Read this manual carefully Failure to follow these Instructions could cause serious bodily injury and or property damage 2 Do no...

Страница 3: ...n is low or tends to collect standing water you may have to provide a remote drain field or pit to allow for drainage and prevent freeze damage See Step 3 below Step 1 Dig a hole about two feet in diameter for the hydrant and riser pipe Step 2 Install a 1 8 NPT x 2 nipple in the drain hole to keep dirt out of the drain hole Step 3 Flush all dirt debris gravel etc out of the supply piping before co...

Страница 4: ...e plunger hold the pipe unscrew the head and remove the plunger rod and all Remove and replace the plunger on the rod Replace the assembly in the riser pipe Key Description A Raise handle to start flow B Head C About 28 D Stand pipe E Ground level F Bury depth G Frost level H About 1 I Drain J Landscape stone K Pea gravel L Water supply line M Lower handle to stop flow N Hydrant drains when valve ...

Страница 5: ...nes no relacionadas con lesiones personales o peligros ADVERTENCIA DE LA PROPUESTA 65 DE CALIFORNIA ADVERTENCIA Este producto y sus accesorios pertinentes contienen sustancias químicas que según el Estado de California provocan cáncer malformaciones congénitas u otros daños reproductivos 1 Lea este manual detenidamente No seguir estas instrucciones puede causar lesiones corporales graves o daños a...

Страница 6: ... vertical Si la ubicación de la boca de riego es baja o tiende a recolectar el agua estancada quizás deba proporcionar un campo o agujero de drenaje alejado para permitir el drenaje y evitar el daño por congelamiento Vea el paso 3 a continuación Paso 1 Cave un agujero de alrededor de dos pies de diámetro para la boca de riego y la tubería vertical Paso 2 Instale una boquilla de 1 8 NPT x 2 en el a...

Страница 7: ... y varilla Retire y reemplace el émbolo en la varilla Reemplace el conjunto en la tubería vertical Clave Descripción A Levante la manilla para comenzar el flujo B Cabezal C Alrededor de 28 D Tubería de soporte E Nivel del suelo F Profundidad para enterrar G Nivel de congelamiento H Alrededor de 1 I Drenaje J Piedra de jardín K Gravilla L Línea del suministro de agua M Baje la manilla para detener ...

Страница 8: ...tions non liées à des blessures ni à des dangers AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 DE LA CALIFORNIE AVERTISSEMENT Ce produit et ses accessoires contiennent des produits chimiques reconnus par l état de Californie comme pouvant causer le cancer des anomalies congénitales ou d autres troubles liés à la reproduction 1 Lisez ce manuel attentivement Si ces instructions ne sont pas suivies cela pourrai...

Страница 9: ...scendant Si l emplacement de votre borne d eau est bas ou a tendance à collecter de l eau stagnante vous devrez peut être installer un champ d évacuation ou une fosse éloigné pour permettre l évacuation et éviter les dommages liés au gel voir l étape 3 ci dessous Étape 1 Creusez un trou d environ 60 cm 24 po de diamètre pour la borne d eau et le tuyau ascendant Étape 2 IInstallez un mamelon de 3 m...

Страница 10: ...e plongeur sur la tige Remettez l ensemble dans le tuyau ascendant Élément Description A Relever la poignée pour démarrer l écoulement B Tête C Environ 70 cm 28po D Tuyau ascendant E Niveau du sol F Profondeur d enterrement G Niveau du gel H Environ 30 cm 12po I Orifice d évacuation J Tuile de paysagement K Gravillon L Conduite d alimentation en eau M Abaissez la poignée pour arrêter l écoulement ...

Страница 11: ... trademarks and logos are owned by Pentair PLC or its affiliates Third party registered and unregistered trademarks and logos are the property of their respective owners Because we are continuously improving our products and services Pentair reserves the right to change specifications without prior notice Pentair is an equal opportunity employer P20 24 01 17 20 2019 Pentair All Rights Reserved ...

Отзывы: