background image

PART #

REV

ECR #

RELEASE DATE

DATE

VERSION

009493-3110-000

B

5-37518

MR 22

7-22-21

1

BLACK

SIDES

PAPER THICKNESS

FLAT SIZE

NUMBER OF FOLDS

FOLDED SIZE

2 Sided

16.00”h x 13.00”w

3

4.00”h x 6.50”w

DESIGN TEAM

MARKETING COPY

TECHNICAL COPY

PRODUCT MGR. TEAM

Tyler Bennett

Elissa Teitelman

Jon French

Paulo Quitain

3-25-22

3-1-22

No Changes

3-2-22

APPROVED FOR PRINT - MUST BE APPROVED BY ALL TEAM MEMBERS

PELICAN PRODUCTS, INC.

23215 Early Avenue • Torrance, CA 90505 USA 

Tel (310) 326-4700 • FAX (310) 326-3311 • www.pelican.com

PELICAN PRODUCTS ULC

10221-184th Street • Edmonton, Alberta T5S 2J4 

Tel (780) 481-6076 • FAX (780) 481-9586 • www.pelican.ca

009493-3110-000   5-37518   Rev B   MR/22 

© 2022 Pelican Products, Inc.

All trademarks are registered and/or unregistered trademarks  

of Pelican Products, Inc., its subsidiaries and/or affiliates.

RoHS Compliant

b

PELICAN 1 YEAR LIMITED WARRANTY 

Pelican Products, Inc. (“Pelican”) guarantees its Remote Area Lighting Systems (RALS) against defects 

in materials and workmanship under normal use, service, and maintenance for one year from the date of 

purchase. This warranty applies only to the original purchaser and is not transferable.
TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW: (A) THIS WARRANTY IS IN LIEU OF ALL WARRANTIES, 

EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, THE IMPLIED WARRANTIES OF 

MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE; (B) ALL OTHER IMPLIED 

WARRANTIES AND ANY LIABILITY NOT BASED UPON CONTRACT ARE HEREBY DISCLAIMED AND 

EXCLUDED; AND (C) IN NO EVENT SHALL PELICAN BE LIABLE FOR ANY INDIRECT, PUNITIVE, 

INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR SPECIAL DAMAGES, REGARDLESS OF 

WHETHER A CLAIM FOR SUCH DAMAGES IS BASED ON WARRANTY, CONTRACT, NEGLIGENCE OR 

OTHERWISE, nor shall Pelican’s liability to the purchaser for damages exceed the purchase price of the 

product in respect of which damages are claimed.
With valid dated proof of purchase, Pelican will either repair or replace any defective product, at our sole 

option. Certain products are available for a limited time only.  If a claim is made involving one of these 

products, Pelican reserves the right to replace a broken or defective product with a standard Pelican product 

of comparable size and quality if no comparable limited edition product is available at the time of a claim. 

TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, THIS SHALL BE THE SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY OF THE 

PURCHASER. Any repaired or replacement product is covered only for the unexpired portion of the warranty 

on the original product purchased.
To make a warranty claim, the purchaser must complete the warranty claim form at https://www.pelican.com/

us/en/support/warranty/. Any warranty claims shall be made by the purchaser as soon as practicable and 

in no event more than one year from the date of purchase. The purchaser must provide valid dated proof 

of purchase and obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any 

product, and is responsible for paying for all warranty freight costs. If Pelican determines that any returned 

product is not defective, within the terms of this warranty, the purchaser shall pay Pelican all costs of 

handling, return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates.
All warranty claims of any nature are barred if the product has been altered or in any way physically 

changed, or subjected to abuse, misuse, negligence or accident.
Some states and countries do not allow limitations on how long an implied warranty lasts or the exclusion or 

limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. 

This warranty gives you specific legal rights, and you may have other rights which vary from state to state 

and country to country.
In Australia: The benefits provided to you under this warranty are in addition to your rights and remedies as 

a consumer under the Australian Consumer Law as contained in the Competition and Consumer Act 2010 

(Cth) (“the Act”). Nothing in this warranty limits the rights or obligations of a party under the Act in relation to 

the supply to consumers of goods which cannot be limited, modified or excluded. If applicable, our goods 

come with guarantees that cannot be excluded under the Act. Consumers are entitled to a replacement 

or refund for a major failure and compensation for any other reasonably foreseeable loss or damage. 

Consumers are also entitled to have the goods repaired or replaced if the goods fail to be of acceptable 

quality and the failure does not amount to a major failure. If you are not a consumer under the Act, then your 

rights may be limited. To make a warranty claim, the purchaser may contact Pelican Products Australia, 

Suite 2.33, West Wing, Platinum Bldg., Erina NSW 2250, Tel: +612 4367 7022, or email: info.australia@

pelican.com. Any claims should be made as soon as practicable. To expedite claims, the purchaser should 

 

» Baterías recargables Li-Ion y LiFePO4: NO USE baterías recargables Li-Ion y LiFePO4 

por más de cinco años. Usarlas por más de cinco años reducirá el rendimiento de la 

batería y expondrá al usuario a lesiones graves o daños a la propiedad.

 

» Batería de Plomo-Ácido: NO USE baterías de Plomo-Ácido por más de cinco años o 

400 ciclos de carga/descarga, al 100 % de DOD (profundidad de descarga), lo que 

ocurra primero. Usar baterías de Plomo-Ácido por más de cinco años o 400 ciclos de 

carga/descarga al 100 % de DOD reducirá el rendimiento de la batería y expondrá al 

usuario a lesiones graves o daños materiales.

*  DOD (Profundidad de descarga)*: es la fracción o el porcentaje de la capacidad que se eliminó de la 

batería completamente cargada. Por profundidad de descarga se entiende la cantidad total de energía que 

se descarga de una batería, dividida por la capacidad nominal de la misma. La profundidad de descarga 

se expresa normalmente en porcentaje.

Reciclaje De Baterías

SIEMPRE deseche las baterías correctamente en un centro de reciclaje de baterías 

aprobado. No hacerlo puede ser un delito y puede provocar la liberación de materiales 

tóxicos nocivos. Pelican se asoció con Call 2 Recycle en los EE. UU. y Canadá para 

desechar baterías reciclables. Llame al 1-800-822-8837 para encontrar un centro de 

reciclaje de baterías cerca de usted.

FR

MANUEL D’UTILISATEUR PELICAN ™9490 RALS

Fonctionnement Du Mât

1. 

Soulever la torche et la tige à une position définie, puis tourner le collier de fixation r 

ouge vers la droite pour verrouiller la tige en place.

2. 

Pour étendre le mât, relâcher le dispositif de serrage de chaque section puis soulever. 

Verrouiller chaque dispositif de serrage jusqu’à atteindre la hauteur désirée.

3. 

Pour rétracter le mât, procéder dans l’ordre inverse.

Fonctionnement De La Lampe

Avant toute utilisation de la lampe, localiser le fusible 

emballé requis avec les accessoires fournis.
À l’aide d’un tournevis plat, visser le fusible dans le 

compartiment à fusible sur le côté du bloc d’alimentation. 

(A)
1. 

Presser une fois le bouton d’alimentation   sur le 

clavier pour mettre sous tension. Le réglage par défaut 

est le mode élevé prédéfini* (comme indiqué par les 

trois symboles en haut de l’écran. 

(B)

 Le temps de 

fonctionnement restant est affiché au centre de l’écran et 

le niveau de la batterie au bas de l’écran.

2. 

Presser le bouton inférieur gauche  

  sur le clavier 

pour commuter entre l’alimentation élevée, moyenne et 

basse. Le temps de fonctionnement restant varie selon 

ces réglages.

3. 

A tout moment, presser les boutons de Hausse ou de 

Baisse sur le clavier pour passer en mode Contrôle 

Intelligent (IC) Le mode IC permet de sélectionner tout temps de fonctionnement jusqu’à 

24h. Avec ce mode, le niveau d’alimentation est affiché en haut de l’écran à la place des 

symboles « soleil » prédéfinis. Il est également possible de revenir en mode prédéfini à 

tout moment en pressant le bouton inférieur gauche sur le clavier.

4. 

Presser le bouton d’alimentation sur le clavier pour éteindre.

Le 9490 IC présente trois modes prédéfinis qui fournissent les niveaux lux recommandés à 

une distance donnée. Merci de consulter le tableau suivant :
*  

RÉGLAGE

LUX À 1M

LUX À 2M

LUX À 3M

3 Soleils

4000

1,260

620

2 Soleils

2180

700

340

1 Soleil

670

210

100

Le 9490 présente la possibilité de pouvoir être utilisé alors qu’il est en cours de chargement. 

Une fois le chargeur branché à l’alimentation CA et le produit mis sous tension, le 9490 

sélectionne automatiquement un niveau lumineux permettant un fonctionnement continu 

(mode automatique). (Dans ce mode, le niveau de batterie reste constant.) La torche aura un 

niveau de 50%.
En mode CA, l’afficheur indique le niveau de batterie et le niveau d’alimentation mais 

l’afficheur de temps est remplacé par  --:--  et l’icône Sablier disparaît.
L’ajustement manuel de la luminosité sera encore possible. Si la luminosité est augmentée, 

alors le mode automatique est quitté et un nouveau temps de fonctionnement est calculé 

sur la base des nouvelles conditions de fonctionnement. Le niveau de batterie et l’afficheur 

reviendront en mode IC normal, (ou en mode prédéfini si le bouton inférieur gauche a été 

utilisé). Si la luminosité est réduite, l’unité restera en mode continu (et la batterie se chargera 

lentement).
Si le chargeur est déposé, l’unité reviendra en fonctionnement normal et l’afficheur de temps 

de fonctionnement indiquera le temps résiduel pour le réglage sélectionné.

Mode Clignotement 

1. 

Presser et maintenir le bouton d’alimentation enfoncé pendant 3 secondes jusqu’à ce 

que la lampe commence à clignoter, puis sélectionner le niveau d’alimentation requis.

2. 

Pour arrêter le mode clignotement, presser à nouveau le bouton d’alimentation.

Bloc D’alimentation

Le bloc d’alimentation 9490 est  

déposable. Cela permet, si 

nécessaire, de continuer à  

utiliser le produit en remplaçant  

le bloc d’alimentation par un autre 

entièrement chargé.
Pour déposer le bloc d’alimentation, 

relâcher simplement les attaches et 

soulever par la poignée. 

(C, D)

Niveau Du Bloc D’alimentation

Chaque bloc d’alimentation est équipée d’un moniteur de niveau d’alimentation qui reste 

allumé en permanence pour indiquer à l’utilisateur l’autonomie de batterie restante. Le 

moniteur de niveau brille fortement à l’allumage du produit et puis s’atténue lorsque le 

produit n’est pas utilisé.
Lorsque le produit est allumé, le nombre de segments allumés sur le moniteur de niveau 

baisse progressivement au fil du temps. Le produit s’éteint rapidement après avoir affiché 

d’un seul segment rouge clignotant. Une fois que le produit s’est éteint tout seul, le segment 

rouge unique du moniteur de niveau continue de clignoter, pour indiquer que la batterie doit 

être rechargée.

Chargement Du Bloc D’alimentation

Le bloc d’alimentation peut être chargé à l’intérieur ou à l’extérieur du logement  

principal du 9490.

1. 

Retirer le cache anti-poussière de la prise de chargement et brancher le chargeur.

2. 

Brancher le chargeur à l’alimentation électrique CA réseau.

Indication Du Cycle De Chargement

Pendant le chargement, l’écran du moniteur de niveau s’éclaire davantage et continue en 

cycle jusqu’à affichage de tous les segments. Quand le cycle de l’affichage est terminé et 

tous les segments sont affichés, la batterie est entièrement chargée.

Remarque :

 Le bloc d’alimentation peut rester fixé au chargeur pendant la maintenance 

sans que cela n’endommage la batterie.

AVERTISSEMENT : UTILISER UNIQUEMENT UNE ALIMENTATION ÉLECTRIQUE 

APPROUVÉE ET S’ASSURER QUE LE CHARGEMENT EST EFFECTUÉ DANS UNE 

PIÈCE BIEN AÉRÉE. NE PAS RANGER UN BLOC-PILE S’IL EST DÉCHARGÉ.
SI UN BLOC-PILE N’EST PAS UTILISÉ PENDANT UNE PÉRIODE PROLONGÉE, LE 

RECHARGER TOUS LES 3 MOIS.
UNE FOIS LA CHARGE TERMINÉE, TOUJOURS DÉBRANCHER L’ALIMENTATION 

ÉLECTRIQUE.

A

B

C

D

Remplacement De La Batterie / Du Fusible

Contactez votre distributeur pour toute batterie ou fusible de rechange.

Environnement

Au terme de sa durée de vie technique, la batterie au plomb scellée doit être envoyée à un 

centre de recyclage approprié ou retournée au point d’achat.

SÉCURITÉ DES PILES

SÉCURITÉ DES PILES - VOUS DEVEZ LIRE CES AVERTISSEMENTS ET 

INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER OU DE CHARGER VOS PILES!
AVERTISSEMENT : MANIPULEZ ET STOCKEZ LES PILES CORRECTEMENT POUR 

ÉVITER TOUT RISQUE DE BLESSURE OU DE DOMMAGE
LES PILES PEUVENT ÊTRE DANGEREUSES!
UNE MAUVAISE MANIPULATION DES PILES PEUT ENTRAINER UNE FUITE, UN 

INCENDIE OU UNE EXPLOSION POUVANT CAUSER DES BLESSURES GRAVES OU 

DES DOMMAGES MATÉRIELS.

Piles Rechargeables

 

» Les Approbations de sécurité des emplacements dangereux pour les environnements 

explosifs sont valides uniquement pour le bloc-pile Pelican fourni avec l’équipement.

 

» Pour remplacer les blocs-piles, utilisez uniquement les blocs-piles Pelican approuvés 

pour les modèle de produit que vous utilisez. L’utilisation d’autres blocs-piles peut 

réduire les performances, exposer l’utilisateur ou d’autres personnes à des blessures 

graves et invalidera l’approbation de sécurité.

 

» L’équipement doit uniquement être chargé dans un emplacement non dangereux.

 

» L’équipement doit uniquement être chargé à l’aide du chargeur Pelican fourni.

 

» Les piles doivent être chargées et utilisées dans la plage de températures indiquée dans 

ce tableau:

 

» ÉVITEZ de charger des piles alcalines rechargeables qui sont encore dans 

l’équipement. La charge de piles alcalines encore dans l’équipement peut causer des 

gaz internes ou générer de la chaleur entrainant un dégazage, une explosion ou un 

incendie pouvant causer des blessures graves ou des dommages matériels.

 

» Une décharge poussée* de les piles rechargeable peut entrainer des émanations de gaz 

et d’électrolytes potentiellement dangereux.

 

» Il est fortement recommandé de contrôler* les piles tous les trois mois. Pendant le 

stockage, la capacité de la pile diminue en raison de la décharge spontanée. La non-

utilisation du produit sur des périodes prolongées entrainera une diminution de la durée 

de vie de la pile. Le retrait du chargeur du produit avant l’indication « PRÊT » entrainera 

une charge inadéquate.

 

» Il est recommandé de stocker les produits contenant des piles rechargeables dans un 

endroit frais et sec. Si la température moyenne est supérieure à 25°C (77°F) (inférieure 

à 30°C ou 86°F), la fréquence des charges supplémentaires doit être augmentée.

 

» Il est recommandé de toujours contrôler une pile qui a été stockée avant son utilisation.

*  Décharge poussée : La pile est déchargée de la majeure partie de sa capacité, jusqu’à un point où 

des dommages irréparables ont été causés. Voir les spécifications de la pile pour obtenir les niveaux 

spécifiques.

*  Contrôler une pile : Chargez la pile au maximum et retirez-la du chargeur. Laissez la lampe allumée 

jusqu’à ce que la pile soit complètement déchargée et que la lampe s’éteigne. Placez la lampe sur le 

chargeur et rechargez complètement la pile avant de l’utiliser. Ce contrôle ou « cyclage » de la pile l’aidera 

à conserver une charge plus complète plus longtemps.

Avertissement

 

» Si le chargeur n’indique pas de charge complète après plusieurs tentatives de charge, 

ou que la pile montre une réduction significative de ses performances, le remplacement 

de la pile est requis.

 

» ÉVITEZ d’utiliser des chargeurs conçus pour une technologie, un équipement ou un 

modèle de pile différent. Cela pourrait endommager le produit et exposer l’utilisateur à 

des blessures graves ou des dommages matériels.

 

» Blocs-piles Ni-MH rechargeables : ÉVITEZ d’utiliser les blocs-piles Ni-MH rechargeables 

pendant plus de trois ans ou 500 cycles de charge/décharge, selon la première de ces 

éventualités. L’utilisation de blocs-piles Ni-MH rechargeables pendant plus de trois 

ans ou 500 cycles de charge/décharge réduira les performances de la pile et exposera 

l’utilisateur à des blessures graves ou des dommages matériels.

 

» Blocs-piles Li-Ion et LiFePO4 rechargeables : ÉVITEZ d’utiliser les blocs-piles Li-Ion 

et LiFePO4 rechargeables pendant plus de cinq ans. L’utilisation de ces blocs-piles 

pendant plus de cinq ans réduira les performances de la pile et exposera l’utilisateur à 

des blessures graves ou des dommages matériels.

 

» Piles au plomb-acide : ÉVITEZ d’utiliser des piles au plomb-acide pendant plus de cinq 

ans ou 400 cycles de charge/décharge à 100 % DOD (Depth Of Discharge - profondeur 

de décharge) *, selon la première de ces éventualités. L’utilisation de piles au plomb-

acide pendant plus de cinq ans ou 400 cycles de charge/décharge à 100 % DOD réduira 

les performances de la pile et exposera l’utilisateur à des blessures graves ou des 

dommages matériels.

*  DOD (Depth Of Discharge - profondeur de décharge) correspond à la fraction ou au pourcentage de la 

capacité qui a été retirée de la pile complètement chargée. La profondeur de décharge est définie comme 

le montant total d’énergie déchargée de la pile divisé par la capacité nominale de la pile. La profondeur de 

décharge est généralement exprimée en pourcentage.

Recyclage Des Piles

Éliminez TOUJOURS les piles correctement dans un centre de recyclage de piles 

approuvés. Le non-respect de cette instruction peut constituer un crime est entrainer la 

libération de matières toxiques nocives. Pelican a formé un partenariat avec Call 2 Recycle 

aux États-Unis et au Canada pour l’élimination des piles recyclables. Appelez le 1-800-822-

8837 pour trouver le centre de recyclage de piles le plus proche de chez vous.

TYPE DE PILE

TEMPÉRATURE 

DE CHARGE

TEMPÉRATURE 

D’UTILISATION

Plomb-acide

–15°C à 40°C 

(5°F à 104°F)

–15°C à 50°C 

(5°F à 122°F)

Ni-MH

0°C à 40°C 

(32°F à 104°F)

–20°C à 50°C 

(–4°F à 122°F)

Li-Ion et  

LiFePO4

0°C à 45°C 

(32°F à 113°F)

–20°C à 60°C 

(–4° F à 140°F)

obtain a return authorization number from Pelican Customer Service prior to returning any product.  The 

purchaser is responsible for paying for all freight costs. If Pelican determines that any returned product is not 

defective, within the terms of this warranty or the Act, the purchaser may pay Pelican all costs of handling, 

return freight and repairs at Pelican’s prevailing rates. In the event that Pelican determines that any 

returned product is defective, within the terms of this warranty or the Act, Pelican shall pay the purchaser all 

reasonable costs of the purchaser in making a claim under this warranty.

GARANTÍA LIMITADA DE 1 AÑO DE PELICAN

Pelican Products, Inc. (“Pelican”) ofrece una garantía para sus Sistemas de Iluminación de Área Remota 

(Remote Area Lighting Systems, RALS) contra defectos de materiales y fabricación en condiciones 

normales de uso, servicio y mantenimiento durante un año a partir de la fecha de compra. Esta garantía se 

aplica únicamente al comprador original y no es transferible.
EN LA MEDIDA EN QUE LO PERMITE LA LEY: (A) ESTA GARANTÍA REEMPLAZA TODAS LAS 

GARANTÍAS, EXPRESAS O IMPLÍCITAS, INCLUIDAS, ENTRE OTRAS, LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS 

DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD PARA UN FIN DETERMINADO; (B) POR EL PRESENTE 

DOCUMENTO, SE RECHAZAN Y EXCLUYEN TODAS LAS DEMÁS GARANTÍAS IMPLÍCITAS Y 

CUALQUIER RESPONSABILIDAD AJENA AL CONTRATO, Y (C) EN NINGÚN CASO PELICAN SE HARÁ 

RESPONSABLE DE DAÑOS INDIRECTOS, PUNITIVOS, INCIDENTALES O CONSECUENTES, O DAÑOS 

PECUNIARIOS, INDEPENDIENTEMENTE DE SI LA RECLAMACIÓN POR DICHOS DAÑOS ESTÁ 

BASADA EN GARANTÍA, CONTRATO, NEGLIGENCIA; ni la responsabilidad de Pelican ante el comprador 

por los daños superará el precio de compra del producto respecto al cual se reclaman los daños.
Con un comprobante de compra válido y con fecha, Pelican reparará o cambiará cualquier producto 

dañado, a su absoluto criterio. Algunos productos están disponibles solo por tiempo limitado.  Si se presenta 

una reclamación relacionada con uno de estos productos, Pelican se reserva el derecho de cambiar un 

producto dañado o defectuoso por un producto de Pelican convencional de tamaño y calidad similares 

si no hay un producto de edición limitada similar disponible en el momento de la reclamación. EN LA 

MEDIDA EN QUE LO PERMITA LA LEY, EL PRESENTE SERÁ EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL 

COMPRADOR. Cualquier producto que haya sido reparado o cambiado tendrá cobertura solo durante el 

tiempo restante de la garantía del producto original adquirido.
Para realizar una reclamación de garantía, el comprador debe completar el formulario de reclamación de 

garantía en https://www.pelican.com/us/en/support/warranty/. Todas las reclamaciones de garantía las 

deberá hacer el comprador tan pronto como sea posible y en ningún caso después de un año a partir de 

la fecha de compra. El comprador debe presentar un comprobante de compra con fecha válida y recibir 

un número de autorización de devolución por parte del Servicio de atención al cliente de Pelican antes 

de devolver cualquier producto, además de que es responsable de pagar todos los gastos de flete de 

la garantía. Si Pelican determina que algún producto devuelto no está dañado, según los términos de 

esta garantía, el comprador deberá pagar a Pelican todos los costos de gestión, flete de devolución y 

reparaciones según las tarifas vigentes de Pelican.
Todas las reclamaciones relacionadas con la garantía, sin importar su naturaleza, quedan invalidadas 

si el producto fue alterado o modificado físicamente de alguna manera, o si fue sometido a un mal uso, 

negligencia o accidente.
En algunos estados y países no se permite establecer limitaciones a la duración de las garantías implícitas 

ni la exclusión o limitación de los daños incidentales o consecuentes, por lo que es posible que la limitación 

o exclusión anterior no se aplique en su caso. Con esta garantía se le otorgan derechos legales específicos, 

además de otros derechos que pueden variar de un estado a otro y de un país a otro.

GARANTIE LIMITÉE DE 1 AN DE PELICAN

Pelican Products, Inc. (« Pelican ») garantit ses Systèmes d’éclairage Zones d’accès difficile (RALS) 

contre les défauts de matériaux et de fabrication dans des conditions normales d’utilisation, de service et 

d’entretien pendant un an à compter de la date d’achat. Cette garantie s’applique uniquement à l’acheteur 

d’origine et elle n’est pas transférable.
DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI : (A) LA PRÉSENTE GARANTIE REMPLACE TOUTES LES 

GARANTIES, EXPRESSES OU IMPLICITES, Y COMPRIS, MAIS SANS S’Y LIMITER, LES GARANTIES 

IMPLICITES RELATIVES À LA QUALITÉ MARCHANDE ET À LA CONFORMITÉ À UN USAGE 

PARTICULIER; (B) TOUTES LES AUTRES GARANTIES IMPLICITES ET TOUTE RESPONSABILITÉ NON 

FONDÉE SUR LE CONTRAT SONT PAR LES PRÉSENTES REJETÉES ET EXCLUES; ET (C) EN AUCUN 

CAS PELICAN NE POURRA ÊTRE TENUE RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE INDIRECT, PUNITIF, 

ACCESSOIRE OU CONSÉCUTIF, OU ENCORE DE DOMMAGES PARTICULIERS, INDÉPENDAMMENT 

DU FAIT QUE LA RÉCLAMATION RELATIVE À DE TELS DOMMAGES SOIT FONDÉE SUR LA 

GARANTIE, LE CONTRAT, LA NÉGLIGENCE OU D’AUTRES MOTIFS; la responsabilité de Pelican vis-à-

vis de l’acheteur pour des dommages ne peut s’avérer supérieure au prix d’achat du produit pour lequel des 

dommages sont réclamés.
Sur présentation d’une preuve d’achat datée valide, Pelican s’engage à réparer ou à remplacer tout produit 

défectueux, à sa seule discrétion. Certains produits ne sont offerts que pour une durée limitée.  Si une 

réclamation concerne un tel produit, Pelican se réserve le droit de remplacer le produit brisé ou défectueux 

par un produit Pelican standard de taille et de qualité comparable si aucun produit comparable en édition 

limitée n’est disponible au moment de la demande. DANS LA MESURE PERMISE PAR LA LOI, IL S’AGIT 

DU SEUL ET UNIQUE RECOURS POUR L’ACHETEUR. Tout produit réparé ou produit de remplacement 

n’est couvert que pour la partie restante de la garantie applicable au produit acheté à l’origine.
Pour présenter une réclamation en vertu de la garantie, l’acheteur doit remplir le formulaire de réclamation 

à l’adresse https://www.pelican.com/us/en/support/warranty/. Toute réclamation en vertu de la garantie 

doit être présentée par l’acheteur dès que possible, et en aucun cas elle ne peut être présentée plus d’un 

an après la date d’achat. L’acheteur doit fournir une preuve d’achat datée valide et obtenir un numéro 

d’autorisation de retour auprès du service à la clientèle de Pelican avant de procéder au retour de tout 

produit, et il est responsable du paiement de tous frais de transport associés à la garantie. Si Pelican 

détermine qu’un produit retourné n’est pas défectueux en vertu des termes de la présente garantie, 

l’acheteur devra payer à Pelican tous les frais de manutention, de retour et de réparation, selon la grille de 

tarifs en vigueur appliquée par Pelican.
Toute réclamation en vertu de la garantie, de quelque nature que ce soit, sera rejetée si le produit a été 

retouché ou modifié physiquement de quelque manière que ce soit, ou encore s’il a fait l’objet d’un usage 

abusif, d’une mauvaise utilisation, d’une négligence ou d’un accident.
Certains États et certains pays n’autorisent pas de limitations quant à la durée d’une garantie implicite ou 

encore l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs; ainsi, il est possible que la 

limitation ou l’exclusion ci-dessus ne s’applique pas à vous. Cette garantie vous confère des droits légaux 

spécifiques; il est possible que vous ayez d’autres droits, qui varient d’un État à l’autre et d’un pays à l’autre.

Отзывы: