Pebaro 0221 Скачать руководство пользователя страница 8

FR

ASTUCES

»  Après avoir posé le film sur l‘objet et après l‘avoir éventuellement collé, un pochoir ou 

une version imprimée peuvent encore être fixés (à nouveau avec du ruban adhésif washi) 
pour, transférer le motif. 

»  Soulevez le film délicatement pour vérifier si le transfert a bien été réalisé et réparez les 

zones éventuelles où le transfert n‘a pas été suffisant.

»  Les couleurs des films réagissent différemment à la chaleur. Le doré est plus facile à 

appliquer, l‘argenté plus difficile.

»  Le piston de marquage doit être tenu verticalement, de façon à ce que le chapiteau ait le 

meilleur contact possible sur le film.

»  Faites attention à ce que toutes les parties métalliques du piston de marquage soient chaudes.
»  Vous obtiendrez les meilleurs résultats sur les surfaces lisses comme le cuir ou le 

similicuir. Le papier ou le carton sont également bien adaptés mais une surface lisse sera 
avantageuse. Si la surface est très rugueuse, l‘adhésion du film ne sera pas optimale.

»  Si vous devez faire une correction, vous pouvez gratter le film sur une surface très lisse.
»  Vous pouvez aussi travailler avec plusieurs couleurs. Vous obtiendrez de magnifiques 

effets ! Ici, vous disposez d‘abord un premier film et vous le remplacez ensuite par un 
autre film avec une autre couleur.

»  De vrais effets hauts/bas : Le tapis de découpe joint, qui fait office de support, rend la 

manipulation particulièrement aisée. Le tapis mou en caoutchouc permet le gaufrage 
profond de motifs et de caractères dans des matériaux flexibles, donnant d‘excellents 
résultats pour la réalisation de cartes.

Consignes de sécurité 

»  Le piston de marquage ne doit pas être chauffé sans chapiteau.
»  Vous ne devez pas toucher les chapiteaux chauds avec les mains. Vous devez utiliser un 

outil (une pince) pour changer les chapiteaux lorsque vous travaillez et vous devez les 
disposer dans un bac résistant à la chaleur ou dans le bac se trouvant sur le petit 
support d‘appui pour les laisser refroidir. 

»  Au cas où vous voudriez poser le piston de marquage pendant un court instant, utilisez le 

petit support d‘appui joint.

»  Vérifiez la concordance entre la tension de votre source de courant et celle indiquée sur 

l‘appareil. Le matériel avec une tension nominale de 220/230 V, 50 Hz ne peut être 
connecté qu‘à des prises de courant de sécurité correspondantes. Le matériel développe 
une forte radiation thermique, d‘où un risque de brûlure. Ne pas utiliser à proximité de  
matériaux inflammables. Ne laisser les enfants travailler avec l‘appareil que sous 
surveillance. Ne pas laisser le matériel prêt à l‘emploi sans surveillance et le débrancher 
pour des pauses supérieures à 15 minutes. Toujours saisir le matériel par la poignée. 
Stocker et utiliser le matériel électrique uniquement dans des espaces secs.

»  Ne mettez pas au rebut le piston de marquage, comme tout le matériel électrique muni 

d‘un marquage représentant une poubelle barrée d‘une croix, avec les ordures 
ménagères mais par le biais des systèmes de collecte prévus à cet effet.

Содержание 0221

Страница 1: ...amping set Kit de marquage à chaud Set per la stampa a caldo Juego de estampado en caliente Foliepreegset HEISSFOLIEN PRÄGE SET Anleitung Instructions Les instructions Instrucciones Istruzione Instructies Art 0221 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...toff und legen Sie eine beliebige Folie darüber 1 Damit die Folie nicht verrutscht fixieren Sie sie oberhalb und links mit z B Washi Tape Dieses lässt sich leicht wieder ablösen ohne die Folie zu beschädigen Wählen Sie den passenden Aufsatz und schrauben Sie diesen in das Gewinde des Prägekolbens ein 2 Schließen Sie das Gerät an das Netz an und warten Sie ca 3 4 Minuten bis der Prägekolben seine A...

Страница 4: ...idematte als Untergrund ist das Handling besonders einfach Die weiche Gummimatte ermöglicht das tiefe Einprägen der Muster und Schriften in flexible Materialien z B für die perfekte Kartengestaltung Sicherheitshinweise Der Prägekolben darf nicht ohne Aufsätze aufgeheizt werden Die heißen Aufsätze nicht mit den Händen berühren Sie sollten die Aufsätze beim Arbeiten mit einem Werkzeug Zange auswechs...

Страница 5: ...above and to the left using washi tape This can easily be removed again without damaging the film Select the right attachment and screw it into the thread of the stamp applicator 2 Connect the device to the power mains and wait 3 4 minutes for the stamp applicator to reach its working temperature 3 Depending on which attachment you have selected either use the stamp applicator to write or draw on ...

Страница 6: ... The stamp applicator must not be heated without attachments Never touch the hot attachments with your hands You should change the attachments using a tool while working pliers and place them in a heat resistant tray to cool or in the tray in the support stand If you need to put down the stamp applicator for a brief time use the support stand provided Check that the voltage of your power supply ma...

Страница 7: ...du cuir du similicuir du bois du papier du carton ou du tissu et déposez dessus un film de votre choix 1 Pour éviter que le film ne glisse fixez le avec du ruban adhésif washi au dessus et à gauche Ce dernier s enlève facilement et n endommage pas le film Choisissez le chapiteau adapté et vissez le dans le filetage du piston de marquage 2 Branchez l appareil au réseau et attendez 3 à 4 minutes jus...

Страница 8: ...e tapis mou en caoutchouc permet le gaufrage profond de motifs et de caractères dans des matériaux flexibles donnant d excellents résultats pour la réalisation de cartes Consignes de sécurité Le piston de marquage ne doit pas être chauffé sans chapiteau Vous ne devez pas toucher les chapiteaux chauds avec les mains Vous devez utiliser un outil une pince pour changer les chapiteaux lorsque vous tra...

Страница 9: ...coloque encima la lámina que prefiera 1 Para evitar que la lámina se mueva fíjela por los lados superior e izquierdo con cinta adhesiva washi Esta cinta se puede retirar después fácilmente sin dañar la lámina Elija el cabezal adecuado y enrósquelo en el estampador 2 Conecte el aparato a la alimentación eléctrica y espere 3 o 4 minutos hasta que el estampador haya alcanzado la temperatura de trabaj...

Страница 10: ...uy sencillo gracias a la base de corte incluida que se usa como superficie de apoyo La base de goma es blanda y permite grabar el patrón y las letras en materiales flexibles ideal para el diseño de tarjetas Instrucciones de seguridad El estampador no debe calentarse sin cabezal No toque los cabezales con la mano cuando estén calientes Si quiere cambiar el cabezal sobre la marcha use unas pinzas pa...

Страница 11: ...tessuto e adagiarci sopra un pellicola 1 Per evitare che la pellicola scivoli fissarla sopra e a sinistra con il Washi Tape Questo può essere facilmente rimosso senza danneggiare la pellicola Selezionare l inserto appropriato e avvitarlo nella filettatura dello stantuffo di goffratura 2 Collegare il dispositivo alla rete e attendere 3 4 minuti finché lo stantuffo di goffratura non raggiunge la tem...

Страница 12: ...base la gestione è particolarmente semplice Il tappetino in gomma morbida consente la profonda goffratura dei motivi e dei caratteri in materiali flessibili per la perfetta realizzazione di biglietti Istruzioni di sicurezza Lo stantuffo di goffratura non deve essere riscaldato senza inserti Non toccare gli inserti caldi con le mani Quando si lavora con uno strumento pinze è necessario sostituire g...

Страница 13: ...ut papier karton of stof en leg er een folie op 1 Om ervoor te zorgen dat de folie niet verschuift kunt u die aan de bovenkant en links fixeren met washi tape Die kan gemakkelijk weer worden losgemaakt zonder de folie te beschadigen Kies het gewenste opzetstuk en schroef het in de preegbout 2 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en wacht 3 4 minuten tot de preegbout op temperatuur ...

Страница 14: ...n foliepreeg bijzonder eenvoudig De zachte rubbermat maakt het mogelijk om de afbeelding of letters in flexibele materialen verdiept aan te brengen ideaal voor het maken van kaarten Aanwijzingen voor de veiligheid De preegbout mag niet zonder opzetstukken worden opgewarmd Raak de hete opzetstukken niet met uw handen aan Verwissel hete opzetstukken met behulp van een tang en laat deze afkoelen in e...

Страница 15: ...50 gradi Datos técnicos Consumo de energía 6 W Tensión 230 V 50 Hz Temperatura de trabajo 150 C Données techniques Puissance 6 W Tension 230 V 50 Hz Température de fonctionnement 150 C Technical data Power input 6 watts Voltage 230 V 50 Hz Operating temperature 150 degrees Technische Daten Aufnahmeleistung 6 Watt Spannung 230 V 50 Hz Arbeitstemperatur 150 C NL IT ES FR EN DE ...

Страница 16: ...Peter Bausch GmbH Co KG Blombachstraße 21 23 42369 Wuppertal Germany www pebaro de Stand 6 2018 ...

Отзывы: