Pebaro 0221 Скачать руководство пользователя страница 10

CONSEJOS

»  Una vez colocada (y adherida si es necesario) la lámina sobre el objeto, se puede colocar 

encima una plantilla o un diseño impreso y fijarlo (también con cinta adhesiva washi) 
para copiar el motivo. 

»  Levante la lámina con cuidado para comprobar si la ha copiado correctamente y repase 

las partes que no haya copiado por completo.

»  Los colores de las láminas reaccionan de forma diferente al calor: es más fácil aplicar el 

oro que la plata.

»  El estampador se debe sujetar completamente vertical, de modo que el cabezal ejerza 

un contacto óptimo con la lámina.

»  Tenga cuidado con las piezas metálicas del estampador, ya que todas alcanzan 

temperaturas elevadas.

»  Para lograr los mejores resultados, utilice superficies lisas como cuero o cuero sintético.  

También puede usar papel o cartón, aunque una superficie lisa ofrece mayores ventajas, 
ya que si la superficie es muy rugosa, la lámina no se adhiere tan bien.

»  Además, si es preciso hacer correcciones, sobre una superficie más lisa es muy fácil 

raspar la lámina.

»  Y puede trabajar en varios colores para lograr efectos sorprendentes. Para ello, primero 

se coloca una lámina y después se cambia a otra de un color distinto.

»  Efectos con relieve auténtico: Este procedimiento es muy sencillo gracias a la base de 

corte incluida, que se usa como superficie de apoyo. La base de goma es blanda y 
permite grabar el patrón y las letras en materiales flexibles, ideal para el diseño de 
tarjetas.

Instrucciones de seguridad

»  El estampador no debe calentarse sin cabezal.
»  No toque los cabezales con la mano cuando estén calientes. Si quiere cambiar el cabezal 

sobre la marcha, use unas pinzas para colocarlo en un recipiente resistente al calor con 
el fin de que se enfríe. También puede colocarlo en el recipiente situado junto al soporte. 

»  Si necesita soltar el estampador durante unos instantes, utilice el soporte que se 

incluye.

»  Compruebe que la tensión de la red coincida con la tensión indicada en el aparato. Los 

aparatos con tensión de 220/230 V y 50 Hz deben enchufarse a tomas con puesta a tierra. 
El aparato se calienta mucho, por lo que existe riesgo de quemaduras. No utilice el 
aparato cerca de materiales inflamables. Los niños solo pueden utilizar el aparato bajo 
supervisión. No deje desatendido el aparato cuando esté listo para funcionar. 
Desconéctelo de la alimentación eléctrica cuando no lo vaya a usar en 15 minutos o más. 
Sujete el aparato siempre por la empuñadura. Almacene y utilice los aparatos eléctricos 
solo en entornos secos.

»  No tire este aparato a la basura. Deposítelo en los puntos de recogida previstos para este 

tipo de dispositivos marcados con un símbolo de contenedor tachado.

ES

Содержание 0221

Страница 1: ...amping set Kit de marquage à chaud Set per la stampa a caldo Juego de estampado en caliente Foliepreegset HEISSFOLIEN PRÄGE SET Anleitung Instructions Les instructions Instrucciones Istruzione Instructies Art 0221 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...toff und legen Sie eine beliebige Folie darüber 1 Damit die Folie nicht verrutscht fixieren Sie sie oberhalb und links mit z B Washi Tape Dieses lässt sich leicht wieder ablösen ohne die Folie zu beschädigen Wählen Sie den passenden Aufsatz und schrauben Sie diesen in das Gewinde des Prägekolbens ein 2 Schließen Sie das Gerät an das Netz an und warten Sie ca 3 4 Minuten bis der Prägekolben seine A...

Страница 4: ...idematte als Untergrund ist das Handling besonders einfach Die weiche Gummimatte ermöglicht das tiefe Einprägen der Muster und Schriften in flexible Materialien z B für die perfekte Kartengestaltung Sicherheitshinweise Der Prägekolben darf nicht ohne Aufsätze aufgeheizt werden Die heißen Aufsätze nicht mit den Händen berühren Sie sollten die Aufsätze beim Arbeiten mit einem Werkzeug Zange auswechs...

Страница 5: ...above and to the left using washi tape This can easily be removed again without damaging the film Select the right attachment and screw it into the thread of the stamp applicator 2 Connect the device to the power mains and wait 3 4 minutes for the stamp applicator to reach its working temperature 3 Depending on which attachment you have selected either use the stamp applicator to write or draw on ...

Страница 6: ... The stamp applicator must not be heated without attachments Never touch the hot attachments with your hands You should change the attachments using a tool while working pliers and place them in a heat resistant tray to cool or in the tray in the support stand If you need to put down the stamp applicator for a brief time use the support stand provided Check that the voltage of your power supply ma...

Страница 7: ...du cuir du similicuir du bois du papier du carton ou du tissu et déposez dessus un film de votre choix 1 Pour éviter que le film ne glisse fixez le avec du ruban adhésif washi au dessus et à gauche Ce dernier s enlève facilement et n endommage pas le film Choisissez le chapiteau adapté et vissez le dans le filetage du piston de marquage 2 Branchez l appareil au réseau et attendez 3 à 4 minutes jus...

Страница 8: ...e tapis mou en caoutchouc permet le gaufrage profond de motifs et de caractères dans des matériaux flexibles donnant d excellents résultats pour la réalisation de cartes Consignes de sécurité Le piston de marquage ne doit pas être chauffé sans chapiteau Vous ne devez pas toucher les chapiteaux chauds avec les mains Vous devez utiliser un outil une pince pour changer les chapiteaux lorsque vous tra...

Страница 9: ...coloque encima la lámina que prefiera 1 Para evitar que la lámina se mueva fíjela por los lados superior e izquierdo con cinta adhesiva washi Esta cinta se puede retirar después fácilmente sin dañar la lámina Elija el cabezal adecuado y enrósquelo en el estampador 2 Conecte el aparato a la alimentación eléctrica y espere 3 o 4 minutos hasta que el estampador haya alcanzado la temperatura de trabaj...

Страница 10: ...uy sencillo gracias a la base de corte incluida que se usa como superficie de apoyo La base de goma es blanda y permite grabar el patrón y las letras en materiales flexibles ideal para el diseño de tarjetas Instrucciones de seguridad El estampador no debe calentarse sin cabezal No toque los cabezales con la mano cuando estén calientes Si quiere cambiar el cabezal sobre la marcha use unas pinzas pa...

Страница 11: ...tessuto e adagiarci sopra un pellicola 1 Per evitare che la pellicola scivoli fissarla sopra e a sinistra con il Washi Tape Questo può essere facilmente rimosso senza danneggiare la pellicola Selezionare l inserto appropriato e avvitarlo nella filettatura dello stantuffo di goffratura 2 Collegare il dispositivo alla rete e attendere 3 4 minuti finché lo stantuffo di goffratura non raggiunge la tem...

Страница 12: ...base la gestione è particolarmente semplice Il tappetino in gomma morbida consente la profonda goffratura dei motivi e dei caratteri in materiali flessibili per la perfetta realizzazione di biglietti Istruzioni di sicurezza Lo stantuffo di goffratura non deve essere riscaldato senza inserti Non toccare gli inserti caldi con le mani Quando si lavora con uno strumento pinze è necessario sostituire g...

Страница 13: ...ut papier karton of stof en leg er een folie op 1 Om ervoor te zorgen dat de folie niet verschuift kunt u die aan de bovenkant en links fixeren met washi tape Die kan gemakkelijk weer worden losgemaakt zonder de folie te beschadigen Kies het gewenste opzetstuk en schroef het in de preegbout 2 Steek de stekker van het apparaat in het stopcontact en wacht 3 4 minuten tot de preegbout op temperatuur ...

Страница 14: ...n foliepreeg bijzonder eenvoudig De zachte rubbermat maakt het mogelijk om de afbeelding of letters in flexibele materialen verdiept aan te brengen ideaal voor het maken van kaarten Aanwijzingen voor de veiligheid De preegbout mag niet zonder opzetstukken worden opgewarmd Raak de hete opzetstukken niet met uw handen aan Verwissel hete opzetstukken met behulp van een tang en laat deze afkoelen in e...

Страница 15: ...50 gradi Datos técnicos Consumo de energía 6 W Tensión 230 V 50 Hz Temperatura de trabajo 150 C Données techniques Puissance 6 W Tension 230 V 50 Hz Température de fonctionnement 150 C Technical data Power input 6 watts Voltage 230 V 50 Hz Operating temperature 150 degrees Technische Daten Aufnahmeleistung 6 Watt Spannung 230 V 50 Hz Arbeitstemperatur 150 C NL IT ES FR EN DE ...

Страница 16: ...Peter Bausch GmbH Co KG Blombachstraße 21 23 42369 Wuppertal Germany www pebaro de Stand 6 2018 ...

Отзывы: