Peavey 80304543 Скачать руководство пользователя страница 21

Les entrée XLR femelles (11) sont connectées à un ampli-op double ultra-silencieux et possédant un taux de réjection en mode
commun extrêmement élevé pour éliminer toutes interférences externes.

Les entrées Jack femelles (12) au centre des connecteurs combo sont connectées à un circuit quasi-symétrique. La masse de ces
connecteurs est connectée à la masse châssis au travers d’un circuit à basse impédance destiné à éliminer les boucles de masse.
Cela vous permet une utilisation trés silencieuse de câbles relativement courts équipés de connecteurs Jack. Ce circuit quasi-
symétrique est totalement transparent à l’usage et ne peut être déconnecté.

Un Sélecteur (13) situé entre les deux prises combo vous permet de choisir la polarité des entrées XLR. Utilisez un stylo ou une
pointe pour effectuer la sélection. En position ressortie (position par défaut), la polarité de la borne 3 est positive, celle de la borne 
2 est negative et la borne 1 est à la masse. Cette polarité est standard sur de nombreux amplificateurs Peavey. Cependant, si les
amplificateurs que vous utilisez sont au standard IEC, enfoncez le sélecteur (13) pour rendre la borne 2 positive et la borne 
3 négative. Comme avec tout équipement électronique, la polarité (phase) est importante car les enceintes amplifiées par cette
appareil doivent être en phase avec les autres enceintes du système. Dans le cas contraire, une annulation de certaines fréquences
apparaîtra. Changer la polarité des connecteurs d’entrée a le même effet qu’un changement de polarité des haut-parleurs.

Chaque canal possède par ailleurs une prise Jack femelle (14) nommée “thru”. Lorsque les connecteurs XLR (11) sont utilisés, ce
Jack THRU constitue la sortie du circuit symétrique. Il peut donc être utilisé comme sortie “line out” pour la connexion à l’entrée
d’autres amplificateurs de puissance. Ainsi, la sortie XLR symétrique d’une table de mixage peut être connectée à un amplificateur
puis redistribuée grâce au Jack THRU. Par ailleurs, lorsque l’entrée Jack (12) est utilisée, cette sortie THRU lui est connectée en
parallèle permettant ainsi d’amener le signal à un autre amplificateur de puissance ou à l’autre canal de l’amplificateur. IMPORTANT:
Le Jack THRU n’est pas destiné à être utilisé comme entrée et son utilisation comme telle entraînera une surcharge de la sortie de la
source du signal. Le système fonctionnera mais ses performances seront considérablement amoindries.

D’autre modules d’entrée sont disponibles auprés de votre revendeur Peavey.

THE P1 OUTPUT MODULE (15) (non disponible en Europe)
Le module P1 dispose de deux sorties Jack et d’un bornier pour chaque canal. Toutes les sorties sont connectées en parallèle et il
est possible d’utiliser des Jacks, des prises bananes ou des fils dénudés pour les connexions aux haut-parleurs. Pour les applications
à hautes puissances, l’utilisation du bornier est recommandée; il est recommandé de s’assurer de la phase des haut-parleurs. Les
bornes rouges constituent les sorties des canaux et les bornes noires constituent la masse. Les bornes rouges doivent être
connectées aux entrées positives des transducteurs. En mode bridge, seules les bornes rouges sont utilisées et elles doivent être
connectées aux bornes des haut-parleurs. La borne rouge du canal A représente la sortie positive et doit donc être connectée à
l’entrée positive des haut-parleurs.

Quelles ques soient les connexions utilisées, la charge totale connectée doit toujours être supérieure à 2 Ohm par canal en mode
stéréo et supérieure à 4 Ohm en mode bridge. Un fonctionnement sous 4 Ohm (ou 8 Ohm en mode bridge) est recommandé pour les
applications de longue durée et à hautes puissances car la température de l’amplificateur restera alors relativement basse. Un
fonctionnement sans charge ne pose aucun problème mais avec une charge inférieure à 2 Ohm, la protection thermique de
l’amplificateur se déclenchera.

VUE ARRIÈRE DU MODULE P1 (16)
Ce diagramme représente le module P1 vue du dessous. Une fois la carte replacée dans l’amplificateur et les connecteurs internes
en place, revissez les vis fixant le module au châssis.

ATTENTION: N’utilisez jamais le CS

®

500A sans module de sortie connecté. Sans module, le courant d’air créé par les

ventilateurs s’échappera par l’ouverture laissée et les composants internes ne seront pas correctement refroidis.

Des modules différents sont présentés dans la suite de ce manuel. Les diagrammes indiquent comment les configurer pour un
fonctionnement normal. Vérifiez toujours vos connexions. Une mauvaise réalisation de la configuration peut entraîner une dégradation
du signal ou des haut-parleurs utilisés. Les câbles doubles jaunes et rouges représentent les sorties de l’amplificateur et ne peuvent
être reconfigurés. Les câbles noires représentent la masse et peuvent être reconfigurés.

21

Содержание 80304543

Страница 1: ...CS 500A 500 Watt Professional Stereo Amplifier Operating Guide Operating Guide...

Страница 2: ...ci n Ce symbole est utilis pour indiquer l utilisateur la pr sence l int rieur de ce produit de tension non isol e dangereuse pouvant tre d intensit suffisante pour constituer un risque de choc lectri...

Страница 3: ...ad voltage value and has large over sized electrolytic capacitors This combination results in a power supply with a high Dynamic Headroom value of more than 2 dB As such this DH value will produce an...

Страница 4: ...Y 3 Maximum power amplifier input gain minimum sensitivity is achieved at the full clockwise setting This setting yields maximum mixer system headroom A setting of less than full clockwise will yield...

Страница 5: ...io to mini mize outside interference The Female 1 4 Phone Jack Input 12 in the center of the combo connectors is also connected to a unique quasi balanced input circuitry When used these 1 4 jacks are...

Страница 6: ...ered the positive output for the system and thus should be connected to the positive input of the associated loudspeaker system Regardless of what connections are used the minimum parallel speaker loa...

Страница 7: ...ys connected to the Channel B Speakon 1 and 1 respectively WARNING The S2 module is shipped with four jumpers plugged in a storage configuration across the normally unused 2 and 2 Speakon pins These j...

Страница 8: ...from a suitable crossover and most importantly the configuration is Channel A as the lows and Channel B as the highs For this mode then the wiring is 1 on both connectors wired to Channel A signal out...

Страница 9: ...e mode on stereo amplifiers is often misunderstood as to its actual operation and usage In basic terms when a two channel amplifier is operated in bridge mode it is converted into a single channel uni...

Страница 10: ...z BW unweighted Below rated output power 4 ohms Greater than 100 dB DAMPING FACTOR Stereo mode both channels driven 8 ohms 100 Hz Greater than 300 INPUT SENSITIVITY and IMPEDANCE Input attenuator set...

Страница 11: ...ente en una unidad convencional que ocupa dos espacios en el bastidor Adem s la fuente de alimentaci n se dise para producir un valor de tensi n sin carga m s alto que el habitual y cuenta con dos cap...

Страница 12: ...er stica provee una clara indicaci n de que el amplificador de potencia CS 500A se encuentra en el modo de puente SENSIBILIDAD DE ENTRADA 3 La m xima ganancia de entrada del amplificador de potencia s...

Страница 13: ...rmite ahorrar espacio en el panel Las entradas XLR hembra 11 est n conectadas a un circuito AMPLIFICADOR OPERACIONAL que provee un nivel muy bajo de ruidos y una relaci n de rechazo en modo com n extr...

Страница 14: ...la operaci n en el modo de puente s lo se emplean bornes rojos y la carga del altavoz asociado se conecta entre los dos bornes rojos El borne rojo asociado con el canal A debe considerarse la salida...

Страница 15: ...te modo el borne tambi n puede emplearse para las salidas normales de ambos canales VISTA POSTERIOR DEL M DULO DE SALIDA S2 MODO DE PUENTE Opci n 3 20 En el diagrama de cableado que se ilustra a conti...

Страница 16: ...o y el flujo de aire es normal tanto hacia adentro como hacia afuera del amplificador se deben adoptar medidas para proveer un ambiente m s fr o para todos los amplificadores Como regla general cuanto...

Страница 17: ...rsi n de la se al De esta manera la posibilidad de que el altavoz se degrade o se da e queda reducida El sistema DDT representa un enfoque autom tico del problema del recorte de la se al de los amplif...

Страница 18: ...OR DE AMORTIGUAMIENTO Modo estereof nico ambos canales excitados 8 W 100 Hz Mayor que 300 SENSIBILIDAD DE ENTRADA E IMPEDANCIA Atenuador de entrada en la posici n completamente hacia la derecha a pote...

Страница 19: ...que exceptionnelle de 2 dB et permet l amplificateur de d livrer une puissance pic plus lev e faisant sonner le CS500A plus fort qu un amplificateur standard de 200 W RMS canal Par ailleurs l alimenta...

Страница 20: ...er un parfait fonctionnement continu de l amplificateur tout en fournissant une protection ad quate Ce disjoncteur ne doit pas se d clencher moins que l amplificateur ne pr sente une malfonction Cepen...

Страница 21: ...de la source du signal Le syst me fonctionnera mais ses performances seront consid rablement amoindries D autre modules d entr e sont disponibles aupr s de votre revendeur Peavey THE P1 OUTPUT MODULE...

Страница 22: ...en parall le Il est ainsi possible de connecter deux enceintes de 8 Ohm en parall le en sortie du CS S en mode bridge Les connexions se font comme suit les bornes 1 des deux connecteurs la sortie sig...

Страница 23: ...x Un court circuit impr vu ou une surcharge r p t e peuvent galement provoquer un arr t thermique temporaire et ou le d clenchement du disjoncteur MODE BRIDGE L int r t et l utilisation du mode bridge...

Страница 24: ...h channels driven 30 kHz BW unweighted Below rated output power 4 ohms Greater than 100 dB DAMPING FACTOR Stereo mode both channels driven 8 ohms 100 Hz Greater than 300 INPUT SENSITIVITY and IMPEDANC...

Страница 25: ...Dynamik Das bedeutet eine druckvollere und lautere Musik Ausgangsleistung durch einen Amp der wesentlich mehr Power hat als man es von einem 200 W RMS Verst rker vermuten w rde Das System ist durch e...

Страница 26: ...en berm igen Verbrauch von Netzstrom bewirkt Anormale Bedingungen wie beispielsweise ein Kurzschlu an einem oder beiden Kan len oder andauernder Betrieb bei berlastung oder bersteuerung insbesondere a...

Страница 27: ...in anderes hineinschwingt kann eine betr chtliche gegenseitige Aufhebung von T nen das Ergebnis sein Die nderung der Einstellung des Polarit tsschalters hat die gleiche Wirkung wie die Umkehrung der L...

Страница 28: ...Die schwarzen Dr hte sind die Erdungsanschl sse und austauschbar DAS OUTPUT MODUL 17 Das S2 Output Modul bietet zwei Speakon Buchsen sowie Schraubklemm Anschl sse Speakon sind 4 aderige Stecker mit d...

Страница 29: ...s von anderen Ger ten erw rmt worden sein Im kalten Zustand startet der Verst rker bei geringer Gebl sedrehzahl und arbeitet auch normalerweise mit dieser geringen Drehzahl wenn kein andauernder Betri...

Страница 30: ...usreichende Aussteuerungsreserven verf gt bersteuerung Dieses Kompressionssystem wird durch eine besondere Schaltung aktiviert die Signalbedingungen erkennt die zu einer berlastung des Verst rkers f h...

Страница 31: ...z BW unweighted Below rated output power 4 ohms Greater than 100 dB DAMPING FACTOR Stereo mode both channels driven 8 ohms 100 Hz Greater than 300 INPUT SENSITIVITY and IMPEDANCE Input attenuator set...

Страница 32: ...NOTES 32...

Страница 33: ...NOTES 33...

Страница 34: ...ld with the apparatus When a cart is used use caution when moving the cart apparatus combination to avoid injury from tip over 13 Unplug this apparatus during lightning storms or when unused for long...

Страница 35: ...pay the return shipping charges How To Get Warranty Service 1 Take the defective item and your sales receipt or other proof of date of purchase to your Authorized Peavey Dealer or Authorized Peavey Se...

Страница 36: ...SPEAKON IS A REGISTERED TRADEMARK OF NEUTRIK AG Peavey Electronics Corporation 711 A Street Meridian MS 39301 601 483 5365 Fax 601 486 1278 www peavey com 1999 Printed in U S A 3 99 80304543...

Отзывы: