background image

Montageanleitung 

/ Instructions de montage

Installation Instructions / Montagehandleiding
Indicaciones de montaje

Fonctionnement de l‘appareil 

1.  Connexion à la batterie: connectez la borne rouge du chargeur au pôle positif (+) de la batterie et la borne 

noire au pôle négatif (-) de la batterie.

2.  Branchement du cordon d‘alimentation: branchez le chargeur sur une prise secteur 230 V. 

L‘appareil est protégé contre les court-circuits ! Cependant les court-circuits prolongés (plus d‘une minute)  
doivent être dans tous les cas évités, car le transformateur ou l‘électronique seront surchargés.

Attention !!!

- Lors du chargement de batteries, assurez-vous que celles-ci soient correctement connectées.
- Pour éviter d’endommager les batteries, il est essentiel de ne jamais les décharger à 100%.
- Assurez une ventilation suffisante de la pièce pendant la charge.
- Ouvrez les bouchons anti-fuite des batteries en plomb.
- Vérifiez le niveau d‘acide de la batterie au plomb avant la charge.
- Vérifier le niveau d‘acide de temps en temps en cas de charge prolongée.
-  Evitez tout risque de feu, de lumière et d‘étincelles à proximité des piles rechargeables (risque d‘explosion dû 

aux gaz détonnants).

-  Il est essentiel de respecter les instructions de chargement du fabricant de la batterie (généralement imprimées 

sur la batterie).

Anomalies et panne

Si l‘on estime qu‘une mise en marche sécurisée n‘est plus possible, l‘appareil doit être mis hors service et il  
convient d‘empêcher tout remise en marche involontaire.
Cela s‘applique:  

si des dégradations visibles peuvent être constatées,

 

   

si l‘appareil n‘est plus en état de fonctionnement,

 

   

si des pièces de l‘appareil sont détachées ou dessérées,

 

   

si les câbles de liaison sont endommagés.

Si l‘appareil doit être réparé, seules des pièces de rechange d‘origine peuvent être utilisées !
L‘utilisation de pièces de rechange différentes peut entraîner des dommages matériels et corporels graves !
L‘appareil ne peut être réparé que par un spécialiste !
En cas de défaillance de l‘appareil, nous vous recommandons de nous l‘envoyer pour réparation. 

Données techniques

Type de chargeur

EBL20 - 12027

Courbe caractéristique de charge

IUoU

Alimentation secteur

230V AC, 50 Hz

Tension nominale

12V

Courant max. de charge

2,7A

Tension après chargement 2h

14,7 V

Charge d‘entretien

13,8V

Содержание EBL20-12027

Страница 1: ...ht Lebensgefahr Der Betrieb unter widrigen Umgebungsbedingungen ist unter allen Umst nden zu vermeiden Widrige Umgebungsbedingungen sind Umgebungstemperaturen ber 50 C brennbare Gase L sungsmittel D m...

Страница 2: ...nung hat 14 70 V erreicht Es wird ca 2 Std mit stetig sinkendem Ladestrom geladen siehe Diagramm gr n Der Ladevorgang ist abgeschlossen und das Ger t befindet sich im Modus Erhaltungsladung 13 80 V Ak...

Страница 3: ...auch zwischendurch den S urestand Vermeiden Sie grunds tzlich offenes Feuer offenes Licht und Funken in der N he der gerade zu ladenden Akkus Explosionsgefahr durch Knallgas Beachten Sie unbedingt di...

Страница 4: ...mbiante sup rieure 50 C l exposition du gaz inflammable des solvants la vapeur ou bien la poussi re ou encore l humidit tout comme une humidit atmosph rique d passant les 80 L appareil ne doit tre uti...

Страница 5: ...14 70V Elle se charge alors pendant environ 2 heures avec un courant de charge qui diminue constamment voir le diagramme Vert Le processus de charge est termin et l appareil atteint mode charge d entr...

Страница 6: ...tout risque de feu de lumi re et d tincelles proximit des piles rechargeables risque d explosion d aux gaz d tonnants Il est essentiel de respecter les instructions de chargement du fabricant de la b...

Страница 7: ...rcumstances Adverse environmental conditions include Ambient temperatures above 50 C flammable gases solvents vapors dust humidity above 80 rel and moisture The device may only be operated in dry and...

Страница 8: ...device charges with maximum current Yellow Timer mode the battery voltage has reached 14 70 V Approx 2 hrs is used with continuous charge current See diagram Green The charging process is complete and...

Страница 9: ...ng If charging for a longer period also check the acid level occasionally Always avoid open fire open light and sparks in the vicinity of the straight batteries to be charged Danger of explosion due t...

Страница 10: ...zichtig levensgevaar Het gebruik bij ongunstige omgevingsfactoren moet te allen tijde worden vermeden Ongunstige omgevingsfactoren zijn Omgevingstemperaturen boven 50 C brandbare gassen oplosmiddelen...

Страница 11: ...maximale stroomsterkte Geel Timer modus De accuspanning heeft 14 70 V bereikt De lading gebeurt ca 2 uur lang met een gestaag afnemende laadstroom zie diagram Groen Het laadproces is voltooid en het a...

Страница 12: ...sendoor Vermijd altijd vuur open vlammen en vonken in de buurt van de accu s die worden opgeladen explosiegevaar door knalgas Houd u strikt aan de oplaadinstructies van de desbetreffende accufabrikant...

Страница 13: ...a exposici n a gases inflamables disolventes vapor o al polvo o a la humedad as como a la humedad atmosf rica superior al 80 El cargador s lo debe usarse en reas secas y cerradas Si se considera que y...

Страница 14: ...continuaci n se carga alrededor de 2 horas con una corriente de carga en constante disminuci n ver diagrama Verde El proceso de carga ha finalizado y la unidad alcanza el modo de carga de mantenimient...

Страница 15: ...vez en cuando en caso de una carga prolongada Evite cualquier riesgo de incendio luz y chispas cerca de las bater as recargables riesgo de explosi n debido a los gases detonantes Es esencial cumplir c...

Страница 16: ...de montage Installation Instructions Montagehandleiding Indicaciones de montaje PATURA KG Germany Tel 00 49 93 72 94 74 0 www patura com Mainblick 1 63925 Laudenbach Fax 00 49 93 72 94 74 29 info pat...

Отзывы: