background image

 

1.  Handle 

2.  Handle height adjustment hinge 

3.  Handle folding release 

4.  Backrest 

5.  Backrest height adjustment hexagon-bolts  

6.  Backrest height adjustment plastic nuts 

7.  Backrest recline adjustment lever  

8.  Hood bracket 

9.  Interface lock safety pin 

10.  Interface locking release 

11.  Tilt-in-space adjustment lever 

12.  Safety bar 

13.  Footrest 

14.  Front swivel castor wheel 

15.  Swivel lock 

16.  Rear wheel 

17.  parking brake 

18.  Basket brackets 

19.  Seat width adjustment plastic nuts 

20.  Footrest angle adjustment lever 

21.  Seat depth adjustment hexagon-bolts 

22.  Footrest height adjustment hexagon-bolts 

23.  Footplate angle adjustment hexagon-bolts 

24.  Footplate angle adjustment slide-plate  

25.  Footplate velcro lock 

26.  Footplate 

27.  Padded frame cover 

28.  Hiprest 

SCHEMA DESCRIPTION 

 

17 

Návod na obsluhu - dátum poslednej revízie: 16.04.2016 

 

 

Vážení zákazníci, 

TOM 5  je  zdravotný kočík novej generácie, určený ku krátkodobému i dlhodobému pobytu invalidných detí. Základom kočíka je 

novo vyvinutý podvozok z ľahkých hliníkových zliatin, zaručujúci nízku hmotnosť a ľahkú ovládateľnosť. Jeho technické riešenie 

umožňuje rôzne kombinácie nastavenia sedačky, rukovátka i podnožky a tiež použitia množstva fixačných doplnkov. Preto je vhod-

ný pre deti s rôznym postihnutím.  Pokiaľ si nebudete istý zaobchádzaním s týmto výrobkom, obráťte sa s dôverou na predajcu 

alebo na servisné stredisko. 

 

 

........... UPOZORNENIE: 

 

UPOZORNĚNIE! Akýkoľvek zavesený predmet na rukovátku (taška,…) ovpliv-

ňuje stabilitu kočíka! 

 

Vždy používajte bočné chrániče rámu riadne pripevnené! 

 

Doporučený tlak v pneumatikách: 230 / 230 kPa 

 

Vždy používajte suchý zips zaisťujúci stupačky riadne pripevnený. 

 

…….maximálna nosnosť výrobku. 

 

…….hmotnosť výrobku 

 

UPOZORNENIE!  Pri nastavovaní kočíka držte prsty mimo pohybujúcej sa časti me-

chanizmu 

UPOZORNENIE! Nechať dieťa bez dozoru môže byť nebezpečné 

UPOZORNĚNÍE! Pred použitím sa presvedčite či sú všetky zaisťovacie zariadenia 

zapojené 

UPOZORNĚNÍE! Skontrolujte, či pripevňovacie zariadenie sedačky je pred použitím 

riadne pripojené 

UPOZORNĚNÍE! Sedačka nie je vhodná pre dieťa mladšie ako 6 mesiacov 

UPOZORNENIE! Tento výrobok nie je vhodný na behanie a jazdu na korčuliach 

POZOR! Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a odložte ho na neskor-

šie nahliadnutie. Bezpečnosť dieťaťa môže byť ohrozená, pokiaľ nebudete postupovať 

podľa návodu.

  

 

 

 

 

 

BEZPEČNOSŤ A OCHRANA 

 

 

Doprovodná osoba musí byť oboznámená s inštrukciami uvedenými v návode. 

 

Kočík môže byť používaný len na doporučenie lekára. 

 

Pred jazdou skontrolujte, či dieťa sedí pohodlne a či sa jeho oblečenie alebo iná textília nemôže dostať do kontaktu s kolesami kočíka. 

 

Kočík nesmie byť používaný ako sedačka pre jazdu vo vozidle alebo autobuse.  

 

Zaistite, aby se dieťa pri nastavovaní kočíka nedostalo do styku s pohybujúcami sa časťami a nezranilo sa. 

 

Pri nastavovaní sklonu zádovej opierky treba postupovať tak, aby nedošlo k náhlemu sklopeniu opierky. 

 

Smer jazdy sedačky môže byť zmenený len keď dieťa nesedí v kočíku. 

 

Nedovolte dieťaťu, aby nastupovalo alebo vystupovalo z kočíka bez pomoci doprovodnej osoby. 

 

Kočík musí byť zabrzdený vždy pri nastupovaní alebo vystupovaní z kočíka. 

 

Kočík musí byť zabrzdený vždy, keď nie je v pohybe. 

 

Vždy sa uistite, či sú všetky fixačné doplnky, bezpečnostná hrazdička a ostatné príslušenstvo riadne pripevnené a zaistené. 

 

Nestúpajte na stupačku. 

 

 

 

Prekonávanie obrubníku najskôr vyskúšajte s prázdnym kočíkom 

 

Doprovodná osoba si musí byť vedomá nebezpečia požiaru; v budovách sa informujte o umiestnení núdzového východu a o evakuačnom pláne budovy 

 

Nenechajte dieťa, aby sa hralo s kočíkom, mohlo by dôjsť ku zraneniu 

 

Jazde s kočíkom vždy venujte dostatočnú pozornosť, aby ste sa vyvarovali nehôd, ktoré by sa pri prípadnej nepozornosti mohli prihodiť 

SK 

Содержание TOM 5

Страница 1: ...e die Ware gekauft haben 3 Um den Gewährleistungsanspruch geltend machen zu können muss der Kassenbon und der ordentlich ausgefüllte Garantieschein vorgelegt werden Das Identifikationsetikett am Produkt muss während der Gewährleistungsfrist unbeschädigt und lesbar erhalten bleiben Erst dann kann das Reklamationsverfahren eröffnet wer den 4 Der Gewährleistungsanspruch wird nach betreffenden Absätze...

Страница 2: ...balené a zajištěné proti poškození Velmi vhodné je zboží zaslat v originálním obalu Za poškození reklamovaného zboží vzniklého při jeho zasílání výrobce nezodpovídá Majitel je povinen předložit reklamo vané zboží čisté a hygienicky nezávadné dle obecných hygienických zásad Majitel nemůže při reklamaci požadovat aby v průběhu reklamač ního řízení za něj byla provedena základní údržba nebo čištění v...

Страница 3: ...22 3 pic 4 pic 8 pic 12 pic 7 pic 9 pic 6 27 pic 11 23 24 25 26 pic 14 29 ...

Страница 4: ...ting WARNING The seat unit must not be used in motor vehicles as the car seat ATENTION Read this manual carefully before the first use of the stroller as well as keep it for further reference Safety of a child might be in danger in case you will not follow the instructions and safety notices mentioned I the user guide The attendant must be familiar with the instructions of this manual Professional...

Страница 5: ...t USER GUIDE 1 Chassis Assembling the stroller with attached seat Place folded stroller on wheels Unbutton and release the transport safety catch on frame To open the undercarriage stay between the rear wheels and hold handle tightly Move handle up and backwards until the handle folding release is fully locked in its end position To check the locking position move upwards the handle to ensure that...

Страница 6: ...ase Secure the lower end of cover by velcro fastener at the back of the backrest Seat base cover put on the covers of the seat base side panels one by one place the cover in correct position onto the seat base and cover by overlapping parts the side panels fix by dry zipper 4 Standard equipment detachable and reversible seat unit height adjustable backrest depth adjustable seat base width adjustab...

Страница 7: ...k aby sa neotáčali okolo svojej osy aretačnú poistku nadvyhnite 15 pootočte s ňou o 90 aby výrezy zapadly do pozdĺžnych drážiek Potom otáčajte plastovú vidlicu predného kolesa až aretačný kolík zacvakne a koleso sa tým uzamkne obr 10 Výškové nastavenie rukovátka Obidve tlačítka na stranách kĺbov rukovátka stlačte naraz 2 nastavte vhodnú výšku rukovátka a tlačítka uvolnite Hrazdička Na odstránenie ...

Страница 8: ...u UPOZORNENIE Nechať dieťa bez dozoru môže byť nebezpečné UPOZORNĚNÍE Pred použitím sa presvedčite či sú všetky zaisťovacie zariadenia zapojené UPOZORNĚNÍE Skontrolujte či pripevňovacie zariadenie sedačky je pred použitím riadne pripojené UPOZORNĚNÍE Sedačka nie je vhodná pre dieťa mladšie ako 6 mesiacov UPOZORNENIE Tento výrobok nie je vhodný na behanie a jazdu na korčuliach POZOR Pred použitím s...

Страница 9: ...t Das neu entwickelte Alu Gestell gewährleistet ein niedriges Gewicht und einfache Handhabung Seine Bauart ermöglicht eine breite Variabilität bei der Einstellung der Sitzeinheit des Schiebers und der Fußbank und ebenfalls Einsatz von vielen Fixationen Deswegen ist der Rehawagen für Kinder mit verschiedensten Krankheitsbildern und Behinderungs graden geeignet Bevor Sie den Rehawagen das erste Mal ...

Страница 10: ...ollieren Sie IMMER ob die Sitzeinheit fest arretiert ist Aufsetzen der Sitzeinheit gegen die Fahrtrichtung Setzen Sie die Sitzeinheit auf das Gestell gegen die Fahrtrichtung so auf dass Sie den Sitzadapter in die Kulisse des Gestells einfü gen zuerst die Seite ohne Schloss und dann die Sitzeinheit nach vorne kippen und mit einem Knips einrasten Kontrollieren Sie IMMER ob die Sitzeinheit fest arret...

Страница 11: ...nkrad um bis der Lenkstopp einrastet Abb 10 Schieberhöhenverstellung Betätigen Sie beidseitig die Auslöseknopfs der Rastergelenke 2 stellen die Höhe des Schiebers ein und lassen die Knopfs los Haltebügel Um den Haltebügel 12 zu entnehmen drücken Sie die beiden Sicherungsstifte und ziehen den Haltebügel heraus Bei dem Aufset zen müssen die Stifte nach vorne hinauslaufen Stecken Sie den Haltebügel a...

Страница 12: ...men und trockenen Ort zum Abtrocknen Lagern Sie den Rehawagen an einem warmen und trockenen Ort Die Temperatur sollte 5 20 C sein Überprüfen Sie und ziehen Sie die Verschraubungen regelmäßig nach Wenn die Steuerleitungen Bremsen Teleskope Tilt verwendet sind überprüfen Sie die regelmäßig und wenn erforderlich stellen Sie die ein und schmieren Sie die BEMERKUNGEN Technische Änderungen an den Produk...

Отзывы: