6
Sehr geehrte Kundin, Sehr geehrter Kunde,
wir bedanken uns für das entgegengebrachte Vertrauen und den Ankauf des Gestells LAMBDA, das ein Bestandteil des Modularsystems
TERIX ist.
In der Grundausstattung finden Sie: den Aluminium-Rahmen mit vorderer Radgabel, Räder, den höhenverstellbaren Schiebebügel, Befestigungssystem
„clip-A-go“ zum Anbringen der Tragewanne, des Sportwagenaufsatzes oder der Adapter für eine Babyschale. Falls Sie sich nicht sicher sind, wie Sie den
Wagen korrekt bedienen sollen, wenden Sie sich bitte an Ihren Fachberater vor Ort.
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN
ACHTUNG! Bitte lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch und heben Sie
diese als Nachschlagwerk auf. Wenn Sie die Hinweise nicht beachten, kann das die Si-
cherheit Ihres Kindes beeinträchtigen! Wenn Sie Anleitungen nicht verstehen und wei-
tere Informationen benötigen, wenden Sie sich an Ihren Fachhändler.
WARNUNG! Dieses Produkt ist nicht zum Joggen oder Inline-Skating geeignet.
HINWEIS! Lassen Sie das Kind nie unbeaufsichtigt im Wagen. Dies kann gefährlich
sein.
WINWEIS! Prüfen Sie vor dem Gebrauch, dass das Produkt nicht beschädigt ist und
keine Teile eingerissen oder gebrochen sind, in diesem Fall das Produkt keinesfalls be-
nutzen. Prüfen Sie vor jedem Gebrauch, ob alle Verriegelungen geschlossen sind.
HINWEIS! Prüfen Sie, ob die Befestigungssysteme der Tragewanne oder des Sportwa-
genaufsatzes richtig befestigt und verriegelt sind.
HINWEIS! Am Schiebebügel befestigte Gewichte können die Standfestigkeit des Kin-
derwagens negativ beeinflussen.
HINWEIS! Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn ein Teil gebrochen, gerissen oder
nicht komplett ist.
Die Begleitperson muss mit den in dieser Gebrauchsanweisung angeführten Hinweisen und Anleitungen vertraut gemacht werden.
Der Wagen eignet sich für Kinder von der Geburt an bis zum Gewicht von 15 kg.
Die maximalle Belastbarkeit der Tragewanne ist 10 kg.
Halten Sie Ihr Kind vom Wagen fern und lassen Sie es nicht mit dem Wagen spielen. Ihr Kind könnte sich verletzen.
Betätigen Sie beim Abstellen des Wagens immer die Feststellbremse, auch beim kurzen Stillstand.
Überladen Sie die Tragewanne, den Sportwagenaufsatz sowie die Tasche oder den Korb nicht. Dies könnte die Stabilität und Kippsicherheit des Wagens
beeinträchtigen.
Beim Benutzen des Sportwagenaufsatzes bitte den Haltebügel sowie das Gurt-System immer zum Einsatz bringen.
Beim Fahren des Kinderwagens bitte immer aufmerksam sein um mögliche Unfälle zu vermeiden.
Beim Betätigen des Kinderwagens bitte auf Ihre Sicherheit sowie auf die von Ihrem Kind zu achten, so dass Sie oder Ihr Kind nicht verletzt werden
können.
Beim Fahren auf den Straßen bitte die Verkehrsvorschriften beachten.
Die Begleitperson muss sich Feuerrisikos bewusst sein. Erkunden Sie sich in Gebäuden über die Notausgänge und achten Sie auf dortige Verhaltensregel
im Brandfall.
Überwinden Sie die Hindernisse immer wenn möglich mit Hilfe von einer Rampe oder benutzen Sie einen Fahrstuhl.
Der Wagen darf nur von zwei Personen getragen werden.
Der Kinderwagen ist für Fahrt duch Treppe nicht geeignet.
Den Wagen oder die Tragewanne nicht transportieren, falls Sie und Ihr Gehilfe sich nicht sicher sind, dass Sie diese ohne Gefahr tragen können.
Probieren Sie das Überwinden eines Bordsteines zuerst ohne Ihr Kind aus. Heben Sie den Wagen nicht hoch, wenn Ihr Kind in dem Wagen sitzt oder liegt.
Den Wagen nicht zu anderen Zwecken als vorgesehen verwenden.
Benutzen Sie den Wagen nur für EIN Kind gleichzeitig.
Verwenden Sie aus Sicherheitsgründen nur Patron-Zubehör und –Ersatzteile.
Beim häufigen Zusammenlegen und Aufklappen des Wagens beachten Sie bitte die Gebrauchsanweisung besonders sorgfältig. Sie vermeiden dadurch die
Instabilität. Sollten Sie den Anweisungen bezüglich der Zusammenlegen und Aufklappen des Wagens in dieser Anleitung nicht folgen, kann dies das
Verbiegen des Gestells verursachen.
Beim Feststellen eines sichtbaren Mangels, der die sichere Nutzung des Produktes hindert (z.B. Gestellschaden, Risse, abgefallenen Teile, Schrauben
usw.), benutzen Sie das Produkt auf keinen Fall mehr und setzen Sie sich unverzüglich in Verbindung mit dem Fachhandel.
Die Firma PATRON kann keine Verantwortung für die Benutzung von Zubehör- sowie Ersatzteilen von anderen Herstellern (also von nicht originellen
Patron-Teilen) übernehmen.
Die Firma PATRON haftet nicht für jegliche Verluste oder Schäden, die durch eine inkorrekte Handhabung mit dem Wagen verursacht worden sind.
DE
Gebrauchsanweisung
Aufklappen des Gestells
Legen Sie das Gestell auf den Boden (Abb. 1). Stecken Sie die Hinterräder
auf die Achsbolzen (Abb. 2), die vordere Gabel auf das Gestell und das
Rad auf die Gabel. Stellen Sie sich zwischen die Hinterräder. Nun schieben
Sie die Transportsicherung auf der linken Seite des Gestells in die Pfeilrich-
tung (Abb. 3). Dadurch werden der Schiebebügel sowie der Hinterrahmen
frei. Nun bitte den Schiebebügel nach oben und zu Ihnen bewegen. Durch
das Drücken auf den Schiebebügel arretieren Sie die Entriegelung des
Schiebebügels sowie die Entriegelung des Klappmechanismus. Sie haben
deutlich 3x Einrasten gehört. Dies beweist, dass Sie das Gestell ordnungs-
gemäß aufgeklappt haben. Durch das Ziehen des Schiebebügels nach oben
stellen Sie sicher, dass das Gestell richtig aufgeklappt ist und die Verriege-
lungen des Schiebebügels sowie des Gestells arretiert sind (das Gestell lässt
sich nicht mehr zusammenlegen).
Zusammenlegen des Gestells
Stellen Sie sich zwischen die Hinterräder. Lösen Sie die Feststellbremse.
Drücken Sie beide silberne Verriegelungen des Schiebebügels (Abb.4) und
bewegen Sie den Schiebebügel nach oben und von Ihnen weg (nach vorne).
Drücken Sie die Knöpfe der Schiebebügelgelenke (Abb.5) und legen Sie
11
Vážení zákazníci,
ďakujeme za vašu dôveru a zakúpenie športovej sedačky LAMBDA, súčasti modulárneho systému TERIX. Súčasťou podvozka: hliníkový
rám s prednou vidlicou, kolesá, výškovo nastaviteľná rukoväť, úchyty „clip-A-go“ k upevneniu lôžka, sedačky alebo adaptéru autosedačky. Pokiaľ si
nebudete istí v zaobchádzaní s výrobkom, obráťte sa s dôverou na predajca.
BEZPEČNOSTNÉ UPOZORNENIE
POZOR! Pred použitím si pozorne prečítajte návod na použitie a odložte ho
k neskoršiemu nahliadnutiu. Bezpečnosť dieťaťa môže byť ohrozená, pokiaľ nebude-
te postupovať podľa návodu.
VAROVANIE! Tento výrobok nie je vhodný na behanie a jazdu na korčuliach
UPOZORNENIE! Nechať dieťa bez dozoru môže byť nebezpečné
UPOZORNENIE! Pred použitím sa ujistite, či sú všetky zaisťovacie zariadenia zapoje-
né
UPOZORNENIE! Akékoľvek bremeno pripevnené na rukovátku ovplyvňuje stabilitu
kočíka
UPOZORNENIE! Nepoužívajte, ak je niektorá časť zlomená, vykrútená alebo chýba-
júca
Doprovodná osoba musí byť oboznámená s inštrukciami uvedenými v návode
Kočík je určený pre dieťa od narodenia do 15 kg
Max. nosnosť lôžka je 10 kg
Nenechajte dieťa, aby sa hralo s kočíkom, môhlo by dôjsť k zraneniu
Kočík musí byť zabrzdený vždy, keď nie je v pohybe
Nepreťažujte kočík, pri preťažení lôžka, sedačky, tašky alebo košíka by mohlo dôjsť k narušeniu stability kočíka
Ak používate kočík so športovou sedačkou, vždy použite hrazdičku a 5-bodový pás
Jazde s kočíkom vždy venujte dostatočnú pozornosť, aby ste sa vyhli nehodám, ktoré by sa mohli pri prípadnej nepozornosti prihodiť
Pri manipulácií s kočíkom dávajte pozor, aby ste nezranili seba alebo dieťa
Pri jazde s kočíkom po ulici dbajte na pravidlá bezpečnosti cestnej premávky
Doprovodná osoba si musí byť vedomá nebezpečia požiaru, v budovách sa informujte o umiestení núdzového východu a o evakuačnom pláne budovy
Pri prekonaní prekážok použite nájazdovú rampu alebo výťah, keď je to možné
Kočík musia prenášať vždy najmenej dve osoby
Kočík nie je určený k jazde po schodisku
Kočík alebo prenosné vložené lôžko nikdy neprenášajte, pokiaľ nie ste si vy a váš pomocník istí, že kočík alebo lôžko s dieťaťom bezpečne prenesiete
Prekonávanie obrubníkov najskôr vyskúšajte s prázdnym kočíkom
Nepoužívajte kočík na iné účely ako je určený
Nepoužívajte kočík pre väčší počet detí, než pre aký bol skonštruovaný
Nepoužívajte žiadne príslušenstvo, ktoré nie je dodávané či schválené výrobcom
Pri častom skladaní a rozkladaní kočíka je potrebné zvlášť starostlivo dodržiavať návod na použitie, predídete tým nestabilite stopy kočíka. Pri nedodržia-
vaní návodu na skladanie kočíka môže dôjsť k zakriveniu konštrukcie
V prípade viditeľnej závady brániacej bezpečnému používaniu výrobku (napr. poškodenie podvozka, odpadnutá časť či iné opticky viditeľné chyby,
praskliny apod.) je potrebné ihneď prestať výrobok používať a kontaktovať predajcu.
Firma PATRON nenesie zodpovednosť za škody spôsobené používaním iných doplnkov ako dodávaných touto firmou
Firma PATRON nenesie zodpovednosť za škody a nehody spôsobené nesprávnou manipuláciou s kočíkom
SK
NÁVOD NA POUŽITIE
Rozloženie podvozka
Zložený podvozok položte na zem (obr.1) a nasaďte zadné kolesá (obr.2),
prednú vidlicu na rám a predné koleso na prednú vidlicu. Posuňte transport-
nú poistku na lavej strane podvozka v smere šípky (obr.3). Tým uvolníte
rukoväť a zadný rým. Podvozok úplne rozložte a tlakom na rukovátko
zaaretujte zámky sklápania rukoväte i zámok skladania podvozka. Správne
rozloženie podvozka bude signalizované tromi zacvaknutiami. Potiahnutím
za rukoväť smerom hore sa presvedčite, že je podvozok rozložený a zámky
rukoväte a podvozka zaistené (podvozok sa nedá zložiť).
Skladanie podvozka
Kočík odbrzdite, stlačte obidve tlačítka sklápania rukoväte (obr. 4) a
rukoväť sklopte dopredu. Stlačením tlačidiel kĺbu rukoväte (obr.5), zložte
rukoväť. Potom stlačte tlačidlo skladania podvozka na zadnej strane kočíka
(obr.6) a sklopte zadnú vidlicu smerom dopredu až k rámu. Transportná
poistka sa týmto automaticky zaistí.
Kolesá
Nasadenie:
Nasaďte zadné kolesá s oso na rám podvozku (obr. 8), až kým
tlačidlo rýchloupínacího náboja nezakvakne. Zistite, či je správne nasadený
a nedá sa uvoľniť.
Sejmutí:
Zatlačte tlačidlo rýchloupínacího náboja kola (obr. 8). Kolo s osou
sundejte z rámu.
Prední vidlice
Nasazení:
Nasaďte prednú vidlicu s osou do adaptéra prednej vidlice, až
kým osvetlenie prednej vidlice nezapadne. Držte za vidlicu v smere osy,
uistite sa, že je správne nasazená a nemôže sa uvoľniť.
Sejmutí:
Zatlačte tlačidlo prednej vidlice (obr.9). Vytiahnite vidlici z
prednej vidlice adaptéra.
Aretace otáčení prednej vidlice:
Otáčacie predné vidlice môžete zablokovať
pomocou ovládacieho zariadenia, ktoré sa nachádza na zadnej strane
prednej vidlice (obrázok 10). Predné kolečko sú vždy len v smere jazdy.
Ovládač sa presúva do stredovej polohy, k automatickému zatvoreniu pri
zatáčaní. Pre uvolňovanie aretace ovládača nadzvedněte a presuňte ho do
ľubovoľnej krajnej polohy.
Parkovacia brzda
Zabrzdenie :
Po úplnom zastavení kočíka zabrzdíte stlačením STOP tlačidlo
brzdy na pravej strane rámu (obr.11). Tým uvolníte páčku brzdy na opätov-
né odbrzdenie. Či je kočík správne zabrzdený sa presvedčite miernym
pohybom kočíka dopredu či dozadu.
Odbrzdenie: Tlačením na páku brzdy smerom dopredu až do jej úplného
zavretia kočík odbrzdite. Kočík nejde odbrzdiť pokiaľ je naraz tlačený
dopredu či dozadu a odbrzďovaný.
Výška rukoväte
Odklopte obidve strieborné aretácie nastavenie dĺžy rukoväte nachádzajúce
sa na stranách rámu kočíka (obr.12), nastavte rukoväť do požadovanej
výšky a obidve aretácie opäť zaistite.
Nastavenie uhla rukoväte
Stlačte tlačidlá na vnútorných stranách kĺbu rukoväte, rukoväť nastavte do
požadovaného uhla (obr.13) a tlačidlá opäť uvolnite. Tlačidlá nesmú zostať
stlačené.
Voliteľné príslušenstvo:
Sada adaptérov „clip-A-go“ pre autosedačku MIMMO / MIMMO Plus
Nasadenie:
obidva adaptéry nasaďte na úchyty „clip-A-go“ zhora a tlakom
zaistite (obr.15). Správne zaistenie signalizuje počutelné zacvaknutie.
Potiahnutím za adaptér smerom hore sa uistite, že je správne zaistený (nedá
sa vytiahnuť)
Odstránenie:
stlačte dve uvolňovacie tlačidlá na vnútornej strane adaptéra a
ten potiahnutím smerom hore odstránite z podvozka.
UPOZORNENIE !!
Podvozok SA NEDÁ správne zložiť pokiaľ sú
pripevnené adaptéry „clip-A-go“ pre autosedačku!
Košík
Pripevnite k rámu podvozka pomocou 3x pútiek s autopatentmi. Vrchný
remienok prevlečte pod držiakom odpruženia zadnej vidlice a zacvaknite.
Spodný remienok prevlečte medzi profilmi, upevnite okolo vnútornej strany
rám a zacvaknite (obr.14).